fbpx
English English

 شروط وأحكام الشراء بواسطة TV ONE AV EUROPE LIMITED

1. قابلية التطبيق.

(أ) أمر الشراء ("الطلبيات") جنبًا إلى جنب مع هذه الشروط والأحكام ، التي تم ربطها تشعبيًا من طلب الشراء أو المقدمة إلى البائع ، تشكل مجتمعة عرضًا من قبل المشتري لشراء البضائع ("بضائع") أو الخدمات ("خدمات"ومع البضائع ،"العناصر المطلوبة") المحددة من البائع وفقًا لهذه الشروط والأحكام وأمر الشراء. عند قبول هذا العرض من قبل البائع ، تشكل هذه الشروط والأحكام وطلب الشراء اتفاقية ملزمة ("اتفاقية") بين المشتري والبائع ، وتنطبق على جميع مشتريات العناصر المطلوبة من قبل المشتري من البائع ، حيث يمكن وصف هذه العناصر المطلوبة في وجه طلب الشراء. سيعتبر هذا العرض مقبولاً من قبل البائع عند حدوث أول ما يلي: (أ) قيام البائع أو التوقيع أو تسليم المشتري لأي خطاب أو نموذج أو أي كتابة أو أداة أخرى تقر بالقبول ، (ب) أي أداء من قبل البائع بموجب العرض ، أو (ج) مرور ثلاثة (3) أيام بعد استلام البائع لطلب الشراء دون إشعار كتابي للمشتري بأن البائع لا يقبل طلب الشراء هذا. في حالة وجود أي تعارض بين الاتفاقية وأي مستند أو أداة أخرى مقدمة من البائع ، تسود الاتفاقية. تشكل الاتفاقية ، جنبًا إلى جنب مع أي مستندات مدرجة هنا بالإشارة إليها ، الاتفاقية الوحيدة والكاملة للأطراف فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة وتحل محل جميع التفاهمات والاتفاقيات والمفاوضات والإقرارات والضمانات والمراسلات ، الشفوية والمكتوبة السابقة أو المعاصرة ، فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة ما لم يتم إبرام عقد مكتوب منفصل وموقع من قبل الطرفين. يحد المشتري صراحةً من قبول الاتفاقية بالشروط المنصوص عليها هنا وفي طلب الشراء. تستبعد هذه الشروط صراحةً أيًا من بنود وشروط البائع للبيع أو أي مستند آخر صادر عن البائع فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة. يعترض المشتري بموجب هذا على أي شروط أو شروط إضافية أو مختلفة أو غير متسقة واردة في أي شكل أو إقرار أو قبول أو تأكيد يستخدمها البائع فيما يتعلق بتنفيذ طلب الشراء ، ومع ذلك لا يعمل هذا الاقتراح باعتباره رفض الاتفاقية (ما لم تكن هذه الفروق في شروط الوصف والكمية والسعر أو جدول التسليم للعناصر المطلوبة) ، ولكن سيتم اعتباره تعديلاً جوهريًا عليها ، وتعتبر الاتفاقية مقبولة من البائع دون أي إضافية ، شروط مختلفة أو غير متسقة.

2. الشحن والتسليم. مصدر بديل.       

(أ) يجب أن تكون جميع البضائع (XNUMX) معبأة بشكل مناسب أو معدة بطريقة أخرى من قبل البائع للشحن لمنع التلف ، وللحصول على أقل معدلات النقل والتأمين ، ولتلبية متطلبات الناقل ، و (XNUMX) شحنها وفقًا للتعليمات الواردة في أمر الشراء. يتحمل البائع مسؤولية المصروفات المتكبدة بسبب عدم الامتثال لهذه الشروط. يجب أن يظهر اسم البائع ، والشحن الكامل إلى العنوان ورقم طلب الشراء على جميع الفواتير وسندات الشحن وقسائم التعبئة والكرتون والمراسلات. يجب إرفاق بوالص الشحن بالفواتير المقدمة تبين الناقل وعدد الكراتين والوزن وتاريخ الشحن. يجب أن تصاحب قسائم التعبئة جميع الشحنات مع سرد محتويات الشحنة بالتفصيل. تظل ملكية البضائع وجميع مخاطر فقدانها أو تلفها مع البائع حتى استلام كتابي من قبل المشتري للسلع المطابقة في الوجهة المطلوبة. شروط الشحن هي FOB في موقع تسليم المشتري ما لم يذكر خلاف ذلك في طلب الشراء. الوقت هو جوهر المسألة. يجب إجراء عمليات التسليم بالكميات والأوقات المحددة في طلب الشراء فقط. حتى يتم التسليم ، يجب على البائع الاحتفاظ بالبضائع مخزنة بشكل منفصل وتحديد ملكيتها للمشتري. ينتهي حق البائع في الحيازة فورًا في حالة إنهاء المشتري للاتفاقية وفقًا لحالة الإفلاس كما هو موضح في القسم 8. يمنح البائع حقًا غير قابل للإلغاء للمشتري أو وكلائه للدخول إلى أي مبنى حيث البضائع يتم الاحتفاظ بها أو تخزينها من أجل فحصها ، أو عند إنهاء حق البائع في الحيازة ، لاستعادتها.

(ب) إذا لم يكن من المتوقع أن يتم التسليم في الوقت المحدد، فيجب على البائع إخطار المشتري على الفور واتخاذ خطوات معقولة، على نفقته، لتسريع التسليم. لا يجوز للبائع تسليم الطلب قبل أكثر من خمسة أيام عمل من تاريخ التسليم المتفق عليه دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من المشتري. يجوز للمشتري إلغاء أي طلب إذا لم يتم التسليم في الوقت المحدد أو إذا تم تقديم إشعار بأنه من المتوقع أن يتأخر التسليم.

(ج) يجوز للمشتري رفض أي تسليم أو إلغاء كل أو أي جزء من أي طلب شراء إذا فشل البائع في التسليم وفقًا لشروط وأحكام الاتفاقية بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أي فشل في مطابقة البضائع للمواصفات ("تفاصيل") ومعايير الأداء التي نشرتها شركة Seller for Goods. يجب أن تكون جميع السلع خالية من العيوب المادية في التصميم والمواد والتصنيع ويجب أن تكون ذات جودة مرضية (بالمعنى المقصود في قانون مبيعات السلع وتقديم الخدمات لعام 1980). لا يشكل قبول المشتري لأي تسليم غير مطابق تنازلاً عن حقه في رفض عمليات التسليم المستقبلية. إذا فشل البائع (5) في توريد السلع، (2) فشل في توريد السلع التي تستوفي المواصفات، أو (XNUMX) فشل في تلبية جداول التسليم ومتطلبات التسليم الخاصة بالمشتري، ولم يقدم البائع بديلاً عالي الجودة (الذي يجب على البائع أن يتحمل الاستبدال له) (أي نفقات وفرق في الأسعار)، يجوز للمشتري، وفقًا لتقديره الخاص، شراء البضائع من مورد آخر كمصدر بديل حسبما يراه البائع، وفقًا لتقديره الخاص، ضروريًا. في مثل هذه الحالة، يجب على البائع تعويض المشتري عن أي تكاليف ونفقات إضافية يتكبدها المشتري في شراء البضائع من هذا المورد الآخر كمصدر بديل. عند تحديد البضائع المعيبة أو الشحنات غير المطابقة والإخطار بها، يحصل المشتري على رصيد كامل إما للخردة أو الإرجاع، والذي سيشمل التكاليف الكاملة المدفوعة للبائع، بالإضافة إلى الشحن والمعالجة والتكاليف ذات الصلة، إن وجدت. في غضون XNUMX أيام عمل من تاريخ الإخطار بالبضائع المعيبة، يجب على البائع أن يقدم إلى المشتري شرحًا مكتوبًا للسبب الجذري والإجراءات التصحيحية المطبقة لمنع تكرار ذلك. ينطبق هذا القسم XNUMX بالتساوي على أي بضائع تم إصلاحها أو استبدالها.

(د) يجوز للمشتري، دون أي مسؤولية، قبل 14 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المقرر، تأجيل تسليم أي أو كل منتج مطلوب عن طريق تقديم إشعار شفهي إلى البائع بأي إعادة جدولة ضرورية (يجب تأكيد الإشعار الشفهي كتابيًا خلال 10 أيام) من الإشعار الشفهي). بالإضافة إلى ذلك، عندما يتم تسليم العناصر المطلوبة من قبل البائع على أقساط، يجوز للمشتري، دون مسؤولية، إلغاء أي طلب (أو طلب جزئي) للعناصر المطلوبة التي لم يتم تسليمها بعد بعد تقديم إشعار كتابي مدته 15 يومًا إلى البائع.

3. تقديم الخدمات

(أ) يجب على البائع تقديم الخدمات إلى المشتري وفقًا لشروط هذه الاتفاقية بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، جميع المواصفات ومعايير الأداء المنصوص عليها في طلب الشراء ("مواصفات الخدمة") والمعايير المنشورة للبائع. يجب على البائع الوفاء بجميع تواريخ أداء الخدمات. الوقت هو جوهر المسألة. عند تقديم الخدمات ، يتعين على البائع: (XNUMX) التعاون مع المشتري في جميع الأمور المتعلقة بالخدمات والامتثال لجميع تعليمات المشتري ؛ (XNUMX) أداء جميع الخدمات بأفضل عناية ومهارة واجتهاد وفقًا لأفضل الممارسات في صناعة البائع أو مهنته أو تجارته ؛ (XNUMX) استخدام موظفين ذوي مهارات وخبرة مناسبة لأداء المهام الموكلة إليهم ، وبأعداد كافية لضمان الوفاء بالتزامات البائع وفقًا للاتفاقية ؛ و (XNUMX) التأكد من أن الخدمات (وأي مخرجات) تتوافق مع جميع الأوصاف والمواصفات المنصوص عليها في مواصفات الخدمة.   

(ب) إذا فشل البائع في أداء الخدمات بحلول التاريخ المعمول به، يتمتع المشتري، دون تقييد أو التأثير على الحقوق أو التعويضات الأخرى المتاحة له، بواحد أو أكثر من الحقوق التالية: (XNUMX) إنهاء الاتفاقية بأثر فوري من خلال تقديم إشعار كتابي؛ (XNUMX) رفض قبول أي أداء لاحق للخدمات؛ (XNUMX) استرداد أي تكاليف من البائع تم تكبدها في الحصول على خدمات بديلة من طرف ثالث؛ (XNUMX) المطالبة باسترداد المبالغ المدفوعة مقدمًا من البائع مقابل الخدمات التي لم يقدمها البائع؛ و(XNUMX) المطالبة بتعويضات عن أي تكاليف أو خسائر أو نفقات إضافية يتكبدها المشتري والتي تُعزى بأي شكل من الأشكال إلى فشل البائع في الوفاء بهذه التواريخ. 

4. الأسعار. قسط.

ستكون أسعار جميع العناصر المطلوبة كما هو مذكور في طلب الشراء ، وتشمل جميع الضرائب المطبقة ؛ مع ذلك ، شريطة ألا يكون السعر الذي يفرضه البائع بأي حال من الأحوال أقل تفضيلًا من أقل سعر يفرضه البائع على العملاء الآخرين الذين يشترون كميات مماثلة أو أقل من العناصر المطلوبة. ستكون شروط الدفع لجميع العناصر المطلوبة كما هي مذكورة في طلب الشراء. يحق للمشتري مقاصة أي مبالغ مستحقة في أي وقت من البائع إلى المشتري أو أي من الشركات التابعة له مقابل أي مبلغ مستحق الدفع في أي وقت من قبل المشتري أو الشركات التابعة له فيما يتعلق بالاتفاقية.

5. التفتيش/الاختبار.

الدفع مقابل العناصر المطلوبة لا يشكل قبولًا لها. يحق للمشتري فحص جميع العناصر المطلوبة ورفض أي أو كل العناصر المطلوبة التي يرى المشتري أنها معيبة أو غير مطابقة. لا يُعتبر المشتري قد قبل أي سلع أو خدمات حتى يكون لديه وقت معقول لفحصها بعد التسليم أو الأداء (حسب الحالة) ، أو في حالة وجود عيب كامن في البضائع ، حتى وقت معقول بعد أن يصبح العيب الكامن واضحًا يجوز للمشتري ، بناءً على اختياره ، إصلاح أو استبدال العناصر المطلوبة المرفوضة أو استرداد سعر الشراء. يجوز إرجاع العناصر المطلوبة التي تم توريدها بما يزيد عن الكميات المحددة في طلب الشراء إلى البائع على نفقة البائع. يحتفظ المشتري بالحق في استخدام المواد المرفوضة ، كما يعتقد أنه من المستحسن أو الضروري للوفاء بالتزاماته التعاقدية تجاه العملاء ، دون التنازل عن أي حقوق ضد البائع. لا يوجد شيء في الاتفاقية يعفي البائع من التزام الاختبار والتفتيش ومراقبة الجودة.

6. السرية وحقوق الملكية.

يجب على كل طرف الاحتفاظ بالمعلومات السرية للطرف الآخر في سرية وعدم إتاحة المعلومات السرية للطرف الآخر لأي طرف ثالث أو استخدام المعلومات السرية للطرف الآخر لأي غرض بخلاف ما هو مسموح به صراحة بموجب هذه الاتفاقية. لهذه الأغراض "معلومات سرية"تعني المعلومات (سواء كانت في شكل شفهي أو مكتوب أو إلكتروني) تخص هذا الطرف أو تتعلق بشؤونه أو أنشطته التجارية التي لا تدخل في النطاق العام والتي: (XNUMX) قام أي طرف بوضع علامة عليها على أنها سرية أو خاصة ، (XNUMX) قام أي من الطرفين ، شفهيًا أو كتابيًا ، بإخطار الطرف الآخر بأنه ذو طبيعة سرية ، أو (XNUMX) نظرًا لطابعه أو طبيعته ، فإن أي شخص عاقل في وضع مماثل وفي ظل ظروف مماثلة سيعامل على أنه سري ؛ ولكن لا يجب أن تتضمن المعلومات التي (XNUMX) أو أصبحت معروفة للجمهور من خلال عدم فعل أو إغفال الطرف المتلقي (XNUMX) كانت في الحيازة القانونية للطرف الآخر قبل الكشف (XNUMX) تم الكشف عنها بشكل قانوني للطرف المتلقي من قبل طرف ثالث الطرف دون قيود على الإفصاح (XNUMX) تم تطويره بشكل مستقل من قبل الطرف المتلقي ، والذي يمكن إظهار التطور المستقل من خلال دليل مكتوب ؛ أو (XNUMX) مطلوب الكشف عنها بموجب القانون أو من قبل أي محكمة ذات اختصاص قضائي أو من قبل أي هيئة تنظيمية أو إدارية أو بموجب قواعد البورصة المعترف بها أو سلطة الإدراج. يوافق كل طرف على اتخاذ جميع الخطوات المعقولة لضمان عدم الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر التي يمكنه الوصول إليها أو توزيعها من قبل موظفيه أو وكلائه بما ينتهك شروط هذه الاتفاقية.

7. الضمانات.

يقر البائع ويضمن أن: (أ) جميع العناصر المطلوبة وأداء البائع بموجب الاتفاقية سوف (XNUMX) يتوافق مع جميع الرسومات والمواصفات والأوصاف والعينات المعمول بها التي يقدمها البائع أو يقدمها ، (XNUMX) أن تكون ذات جودة مرضية و خالية من العيوب في التصميم والمواد والصناعة ، (XNUMX) أن تكون ممتثلة لجميع القوانين المعمول بها آنذاك (سواء كانت أجنبية أو محلية) ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر القوانين المتعلقة بصحة وسلامة المستهلكين وحماية البيئة وعمالة الأطفال القوانين ؛ (XNUMX) ستكون مناسبة للغرض الذي يتم توفير هذه السلع والخدمات من أجله بشكل عام ؛ و (XNUMX) ستكون مناسبة لأي غرض يصرح به البائع أو يعلمه البائع من قبل المشتري ؛ (ب) لا تنتهك العناصر المطلوبة أو تنتهك أي ملكية فكرية أو حق في الخصوصية أو أي حقوق ملكية أو ملكية أخرى لأي طرف ثالث ؛ (ج) لها الحق في منح المشتري ، وبموجب ذلك ، ترخيصًا لاستخدام أي برنامج مضمّن أو مدمج في أي عناصر مطلوبة ؛ (د) سيتم تنفيذ جميع الخدمات بأفضل عناية ومهارة واجتهاد ووفقًا للممارسات الصناعية الجيدة ؛ و (هـ) امتثلت وامتثلت لجميع القوانين السارية على أدائها بموجب الاتفاقية.

8. الإنهاء.

يجوز للمشتري إنهاء الاتفاقية كليًا أو جزئيًا (15) بناءً على إشعار كتابي مدته 10 يومًا للبائع في أي وقت من أجل التيسير (XNUMX) فورًا بناءً على إشعار كتابي إذا أخفق البائع في أداء التزاماته بموجب الاتفاقية ولم يتمكن من العلاج التقصير في غضون XNUMX أيام بعد الإشعار بالتقصير، (XNUMX) فورًا بناءً على إشعار كتابي في حالة تعرض البائع لحالة إعسار بما في ذلك تعليق أو التهديد بتعليق سداد ديونه أو اعتباره غير قادر على سداد ديونه في المسار العادي الذي يحدده المشتري في قراره المعقول أو تقديم طلب إلى المحكمة، أو إصدار أمر، لتعيين حارس قضائي أو مصفي أو فاحص، أو إذا تم تقديم إشعار بنية تعيين فاحص أو إذا يتم تعيين فاحص على البائع. تقديم التماس، أو تقديم إشعار، أو إصدار قرار، أو إصدار أمر، بشأن أو فيما يتعلق بتصفية البائع، (XNUMX) أو إذا تعرض البائع لأي حدث مماثل لتلك المحددة في (XNUMX) ) أعلاه، في أي ولاية قضائية معمول بها. عند إنهاء الاتفاقية، كليًا أو جزئيًا، من قبل المشتري لأي سبب من الأسباب، يجب على البائع على الفور (أ) إيقاف جميع الأعمال بموجب الاتفاقية التي تم إنهاؤها، (ب) التسبب في توقف أي من الموردين أو المقاولين من الباطن التابعين له عن العمل، و (ج) ) الحفاظ على وحماية العمل الجاري والمواد الموجودة يدويًا والتي تم شراؤها أو الالتزام بها بموجب الاتفاقية في مصانعها الخاصة وفي مصانع مورديها أو المقاولين من الباطن في انتظار تعليمات المشتري. لا يجوز للمشتري أن يدين للبائع بأي ربح أو دفعة مفقودة مقابل أي مواد أو بضائع قد يستهلكها البائع أو يبيعها للآخرين في سياق أعماله العادية.

9. التعويض.

يجب على البائع أن يدافع عن المشتري ، والشركات التابعة له ، والمسؤولين ، والموظفين والوكلاء ، ويعوضهم ويبرئهم من الضرر ضد جميع المطالبات ، والأضرار ، والمسؤولية ، والخسائر ، والغرامات ، أو الأحكام ، بما في ذلك التكاليف والرسوم القانونية والمصروفات الأخرى (سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة) ، المتعلقة أو ناشئة عن (أ) خرق البائع للاتفاقية ؛ (ب) الوفاة أو الإصابات التي تلحق بالأشخاص أو الممتلكات بسبب خرق البائع للاتفاقية ؛ (ج) فشل البضائع أو أداء البائع للخدمات في الامتثال لمتطلبات الاتفاقية ؛ (د) التعدي على حقوق الملكية الفكرية لطرف ثالث في أي سلع أو خدمات ؛ أو (هـ) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي. 

10. العيوب الكارثية.

يتعين على البائع ، في غضون 30 يومًا من طلب المشتري ، تعويض المشتري أو موفر خدمة الطرف الثالث المعين عن جميع تكاليف ومصاريف قطع الغيار والعمالة والتكاليف الإدارية وتكاليف الشحن وتكاليف السلع البديلة والمصاريف الأخرى (بما في ذلك أتعاب المحاماة والمصاريف المعقولة) ذات صلة أو ناشئة عن عيب كارثي أو استرداد البضائع أو الإصلاح الميداني للبضائع. "عيب كارثي" سيتم اعتبار أنه يحدث عندما: (أ) يتم انتهاك الإقرارات والضمانات المنصوص عليها في القسم 7 فيما يتعلق بـ (3) 1% أو أكثر من البضائع المشحونة خلال أي فترة ثلاثة أشهر، أو (10) XNUMX% من البضائع التي تم شحنها خلال الأشهر الستة الأولى من الاتفاق الأولي بين البائع والمشتري؛ (ب) يتجاوز سعر الإرجاع وسعر الصرف للبضائع التي يبيعها البائع للمشتري متوسط ​​فئة البضائع، على النحو الذي تحدده سجلات المشتري؛ (ج) تم تحديد مجموعة واحدة أو مجموعة واحدة من العيوب في البضائع (أي عيب تصنيع يؤثر على البضائع من الناحية التجميلية أو الوظيفية) من قبل المشتري على أنها تؤثر على أكثر من XNUMX% من هذه البضائع؛ (د) يعد استدعاء البضائع (بما في ذلك أي أجزاء خدمة وقطع غيار وقطع غيار وتجميعات وأدوات مطلوبة لخدمة البضائع) أمرًا ضروريًا وفقًا للرأي المعقول للمشتري أو البائع؛ أو (هـ) يجب سحب البضائع من السوق للامتثال للقانون المعمول به على النحو الذي يحدده المشتري وفقًا لتقديره الخاص (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، حالات الاستدعاء الطوعي أو الإلزامي للسلع الاستهلاكية)

11. التأمين.

يجب على البائع، ويطلب من المقاولين من الباطن، الحصول على مستويات كافية من التأمين من شركات التأمين ذات السمعة الطيبة والحفاظ عليها في جميع الأوقات (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، مسؤولية المنتج والمسؤولية العامة) لتغطية التزاماته بموجب هذه الاتفاقية وبموجب القانون الواجب التطبيق. بناءً على طلب المشتري، يجب على البائع إضافة المشتري باعتباره مؤمنًا إضافيًا على بوليصة تأمين المسؤولية العامة التجارية ويجب عليه تزويد المشتري بشهادة تأمين وتأييدات بوليصة التأمين المعمول بها التي تثبت هذا التأمين. لا يجوز للبائع أن يفعل أي شيء لإبطال أي بوليصة تأمين أو المساس باستحقاق المشتري بموجبها وإخطار المشتري إذا تم إلغاء أي بوليصة (أو سيتم إلغاؤها) أو إذا كانت شروطها (أو ستكون) خاضعة لأي تغيير جوهري. إذا كان أي جزء من الاتفاقية يتضمن أداء البائع في مقر المشتري أو في أي مكان يجري فيه المشتري العمليات، أو مع المواد أو المعدات المقدمة للبائع من قبل المشتري، يجب على البائع اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لمنع إصابة الشخص أو الممتلكات أثناء التقدم من عمل البائع.

12. حماية البيانات

يقر البائع بأنه سيعالج هذه الكميات المحدودة من البيانات الشخصية (بالمعنى المقصود في اللائحة العامة لحماية البيانات 2016/679 (GDPR)) حسب الضرورة المعقولة فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة (1) لأداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية ووفقًا للتعليمات المكتوبة من المشتري. سيتم تحديد فئات البيانات الشخصية التي ستتم معالجتها في الصفحة الأولى من هذه الاتفاقية، والتي تم الحصول عليها أثناء المراسلات مع البائع فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة، وبخلاف ذلك وفقًا لسياسة خصوصية البائع (إلى الحد الذي يتوافق مع اللائحة العامة لحماية البيانات). ) واللائحة العامة لحماية البيانات، وقوانين حماية البيانات 1988-2018 وأي قوانين ولوائح تنفيذية أيرلندية أخرى فيما يتعلق بحماية البيانات (من وقت لآخر). يجب على البائع الاحتفاظ بسجلات كاملة ودقيقة لأي بيانات شخصية يعالجها نيابة عن المشتري فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة. يحتفظ البائع بأي بيانات شخصية عند الضرورة للوفاء بطلب الشراء، ويتم الاحتفاظ بها فقط طالما كان ذلك ضروريًا لأغراض حفظ السجلات الداخلية للبائع. عندما يقوم أي طرف ثالث بمعالجة أي من البيانات الشخصية للمشتري نيابة عن البائع في أي وقت، يوافق البائع على إخطار المشتري مسبقًا بما يلي: (XNUMX) الهوية الكاملة للطرف الثالث؛ (XNUMX) البيانات المتأثرة؛ و(XNUMX) حيث سيتم استضافة البيانات الشخصية من قبل هذا الطرف الثالث.

يجب على البائع:

(XNUMX) مساعدة المشتري (على حساب المشتري) في غضون فترة زمنية معقولة في الاستجابة لأي طلب من صاحب البيانات فيما يتعلق بأي ممارسة من قبل صاحب البيانات لحقوقه بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات ؛

(XNUMX) تقديم المساعدة فيما يتعلق بالأمن وإخطارات الخرق وتقييمات الأثر والمشاورات مع السلطات الإشرافية أو المنظمين عند طلب المشتري بشكل معقول ؛

(XNUMX) تقديم ، بناءً على طلب المشتري وعلى نفقته ، نسخة من جميع البيانات الشخصية التي يحتفظ بها البائع بالتنسيق وعلى الوسائط المحددة بشكل معقول من قبل البائع ؛

(48) إخطار المشتري فورًا (وعلى أي حال خلال XNUMX ساعة) عند علمه بخرق البيانات الشخصية ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، في حالة فقدان أي بيانات شخصية أو إتلافها أو تلفها أو تلفها أو عدم استخدامها ، وعند الطلب أو مطلوب للمساعدة ، لإخطار موضوع البيانات بمثل هذا الانتهاك ؛

(30) بناءً على توجيه مكتوب من المشتري ، نقل أو حذف أو إعادة البيانات الشخصية (بما في ذلك أي نسخ) إلى المشتري في (أو في غضون XNUMX يومًا من) إنهاء هذه الاتفاقية ، ما لم يكن ذلك مطلوبًا بموجب القانون المعمول به للاحتفاظ بالبيانات الشخصية ؛ و

(XNUMX) الاحتفاظ بسجلات ومعلومات كاملة ودقيقة والاحتفاظ بها لأي معالجة للبيانات الشخصية يقوم بها نيابة عن المشتري بما في ذلك بناءً على طلب معقول من المشتري ، مما يسمح للمشتري بإجراء عمليات تدقيق لأنشطة معالجة بيانات البائع.

يضمن البائع أن لديه التدابير الفنية والتنظيمية المناسبة المعمول بها للحماية من المعالجة غير المصرح بها أو غير القانونية للبيانات الشخصية وضد أي خسارة عرضية أو تدمير أو إتلاف لهذه البيانات الشخصية، ويوافق على أن البيانات الشخصية لن تتم معالجتها إلا من قبل الموظفين الذين : (XNUMX) بحاجة إلى معرفة كيفية تلبية طلب الشراء والعناصر المطلوبة؛ (XNUMX) يدركون التزاماتهم بحماية البيانات الشخصية بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات وكيفية القيام بذلك وفقًا للسياسات الداخلية للبائع (إلى الحد الذي يمتثلون فيه للائحة العامة لحماية البيانات)؛ و (XNUMX) يتم إبلاغهم بالطبيعة السرية و/أو الحساسة للبيانات الشخصية.

ويضمن البائع أيضًا أنه لن يقوم بمعالجة البيانات الشخصية المقدمة من المشتري أو نيابة عنه خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية في أي وقت، دون اتخاذ تدابير أمنية كافية لحماية البيانات والحصول على موافقة كتابية مسبقة من المشتري. يخطر المشتري رسميًا، ويقر البائع صراحةً، بأن البيانات الشخصية التي يعالجها بموجب أو فيما يتعلق بطلب الشراء هذا والعناصر المطلوبة سيتم تخزينها داخل برنامج تخطيط موارد المؤسسة الخاص بالمشتري، والذي تستضيفه NetSuite™ (بالاشتراك مع Oracle على شروط سياسة خصوصية Oracle متاحة على https://www.oracle.com/legal/privacy/index.html) من خوادم موجودة في الولايات المتحدة. مزيد من التفاصيل متوفرة في سياسة الخصوصية الخاصة بالمشتري.

يجب على البائع الامتثال على الفور لأي طلب من المشتري لتعديل أو نقل أو حذف أي من البيانات الشخصية للمشتري، ويجب عليه إخطار المشتري على الفور إذا تلقى أي شكوى أو إشعار أو اتصال يتعلق بشكل مباشر أو غير مباشر بمعالجة البيانات الشخصية. البيانات، ويجب أن يقدم كل التعاون والمساعدة اللازمين فيما يتعلق بأي امتثال أو إشعار أو اتصال من هذا القبيل.

يوافق البائع على الدفاع عن المشتري وتعويضه وحمايته والشركات التابعة له ومسؤوليه وموظفيه ووكلائه ضد جميع المطالبات والأضرار والمسؤوليات والخسائر والغرامات والأحكام، بما في ذلك التكاليف والرسوم القانونية والنفقات الأخرى (سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة)، المتعلقة أو الناشئة عن أي خرق من قبل البائع لهذا القسم 12. 

13. حدود المسؤولية.

لا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية للمشتري عن أي خسارة أو ضرر ناشئ عن أو فيما يتعلق أو ناتج عن الاتفاقية السعر المخصص للسلع أو الخدمات أو الوحدة منها التي تؤدي إلى المطالبة، باستثناء أنه يجوز للبائع تحصيل رسوم فائدة المشتري على أي دفعة يتم استلامها بعد أكثر من 60 يومًا من تاريخ استحقاقها وفقًا للقسم 3 بمعدل 2% سنويًا. لا يوجد في هذا القسم 12 ما يحد أو يستبعد المسؤولية عن: (XNUMX) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن الإهمال (XNUMX) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي أو (XNUMX) أي مسألة أخرى لا يمكن تقييدها أو استبعادها بموجب القانون المعمول به.

14. القانون الحاكم/الاختصاص القضائي.

تخضع هذه الاتفاقية وتفسيرها وأي نزاعات تنشأ عنها أو تتعلق بها (بما في ذلك النزاعات غير التعاقدية) لقوانين أيرلندا وتفسر وفقًا لها ويخضع الطرفان بشكل لا رجعة فيه إلى السلطة القضائية الحصرية للمحاكم. أيرلندا. يقر المشتري والبائع ويوافقان صراحة على أن اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ("اتفاقية البيع") لا ينطبق على الاتفاقية وقد اختارت هذه الأطراف طوعًا إلغاء الاشتراك في تطبيق اتفاقية البيع على الاتفاقية. حقوق المشتري بموجب هذه الاتفاقية تراكمية، بالإضافة إلى أي تعويضات قانونية أو منصفة أخرى قد تكون متاحة له ضد البائع. 

15. مسائل الامتثال.

يجب على البائع الامتثال لجميع سياسات المشتري السارية على البائع وإخطاره به. يجب أن يلتزم البائع بدقة بجميع القوانين والقوانين واللوائح المعمول بها ("القوانين") ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، جميع قوانين البيئة والصحة والسلامة والتجارة والاستيراد / التصدير المعمول بها. يوافق البائع على إخطار المشتري بأي مخاطر متأصلة تتعلق بالسلع التي يتم شراؤها بموجب الاتفاقية والتي من شأنها أن تعرض للخطر أثناء مناولة البضائع أو نقلها أو تخزينها أو استخدامها أو إعادة بيعها أو التخلص منها أو التخلص منها. يجب إرسال الإشعار المذكور إلى مدير سلسلة التوريد العالمية للمشتري ، ويجب أن يحدد اسم المنتج ، وطبيعة الخطر ، واحتياطات الملكية التي يجب أن يتخذها المشتري أو غيره ، وجميع أوراق بيانات السلامة المعمول بها ، وأي معلومات إضافية أخرى يجب على المشتري اتخاذها بشكل معقول تتوقع معرفة حماية مصالحها وممتلكاتها و / أو موظفيها.

16. البائع كمقاول مستقل.

يجب على البائع أداء التزامات الاتفاقية كمقاول مستقل ولا يجوز تحت أي ظرف من الظروف اعتباره وكيلًا أو موظفًا للمشتري. لا يجوز بأي حال من الأحوال تفسير الاتفاقية على أنها إنشاء شراكة أو أي نوع آخر من التعهدات المشتركة بين المشتري والبائع. البائع هو المسؤول الوحيد عن جميع الضرائب الفيدرالية والولائية والمحلية ، والمساهمات والالتزامات الأخرى فيما يتعلق بالمدفوعات من قبل المشتري للبائع.

17. مكافحة الفساد.

يجب على البائع في جميع الأوقات إجراء أنشطته وفقًا لجميع القوانين والقواعد واللوائح والعقوبات والأوامر المعمول بها فيما يتعلق بتشريعات مكافحة الرشوة أو مكافحة الفساد بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون الرشوة لعام 2010 وبموجب القانون الأيرلندي الأخلاقيات في قانون المناصب العامة لعام 1995، وقانون عائدات الجريمة (المعدل) لعام 2005، وقانون العدالة الجنائية (جرائم الفساد) لعام 2018 ("المتطلبات ذات الصلة"). يجب على البائع (XNUMX) الامتثال لجميع سياسات المشتري فيما يتعلق بمكافحة الرشوة ومكافحة الفساد كما قد يتم إخطاره من وقت لآخر ، وأي رمز صناعي ذي صلة ، في كل حالة باعتباره المشتري أو قد تقوم هيئة الصناعة بتحديثها من وقت لآخر ("السياسات ذات الصلة") و (17) أن يكون لديه سياسات وإجراءات خاصة به ويحتفظ بها طوال مدة هذه الاتفاقية لضمان الامتثال للمتطلبات ذات الصلة والسياسات ذات الصلة ، وسوف يقوم بتنفيذها عند الاقتضاء (17) إبلاغ المشتري فورًا بأي طلب أو المطالبة بأي ميزة مالية أو ميزة أخرى غير ضرورية من أي نوع يتلقاها البائع فيما يتعلق بأداء هذه الاتفاقية ؛ (17) إخطار المشتري فورًا إذا أصبح موظف عام أجنبي مسؤولاً أو موظفًا لدى البائع أو اكتسب مصلحة مباشرة أو غير مباشرة في البائع (ويضمن البائع عدم وجود موظفين عموميين أجانب كمسؤولين أو موظفين أو بشكل مباشر أو غير مباشر المالكين في تاريخ هذه الاتفاقية) ؛ (XNUMX) في غضون ستة أشهر من تاريخ هذه الاتفاقية ، وسنوياً بعد ذلك ، تشهد للمشتري كتابيًا وموقعًا من قبل مسؤول البائع ، والامتثال للمادة XNUMX من قبل البائع وجميع الأشخاص الآخرين الذين يكون البائع مسؤولاً عنهم بموجب في هذا القسم XNUMX. يجب على البائع تقديم مثل هذه الأدلة الداعمة على الامتثال كما قد يطلب المورد بشكل معقول. يجب على البائع التأكد من أن أي شخص مرتبط بالبائع يؤدي خدمات أو يقدم سلعًا فيما يتعلق بهذه الاتفاقية لا يفعل ذلك إلا على أساس عقد مكتوب يفرض على هذا الشخص شروطًا معادلة للشروط المفروضة على البائع في هذه الاتفاقية ويضمنها. القسم XNUMX ("الشروط ذات الصلة"). يكون البائع مسؤولاً في جميع الظروف عن مراعاة وأداء هؤلاء الأشخاص للشروط ذات الصلة، ويكون في جميع الظروف مسؤولاً بشكل مباشر أمام المشتري عن أي خرق من قبل هؤلاء الأشخاص لأي من الشروط ذات الصلة مهما كانت ناشئة. يعتبر خرق هذا القسم 17 بمثابة خرق مادي غير قابل للإصلاح لهذه الاتفاقية من قبل البائع.

18. التعاون.

يجب على البائع تقديم جميع الأدلة التي قد يطلبها المشتري بشكل معقول من أجل التحقق من أي فواتير مقدمة من البائع أو أي بيان خصم أو أي تخفيضات أخرى في التكلفة حققها البائع (بما في ذلك التواريخ التي تم فيها تحقيق تخفيضات التكلفة). بالإضافة إلى ذلك ، يجب على المورد ، عند الطلب ، السماح للمشتري بفحص وأخذ نسخ من (أو مقتطفات من) جميع السجلات والمواد ذات الصلة للبائع المتعلقة بتوريد البضائع كما قد يكون مطلوبًا بشكل معقول من أجل التحقق من هذه الأمور .

19. عام.

لن يؤثر بطلان أي بند وارد في الاتفاقية على صحة أي بند آخر. تشكل هذه الاتفاقية، إلى جانب أي اتفاقية سرية سابقة مبرمة بين الطرفين، الاتفاقية الكاملة والتفاهم بين الأطراف فيما يتعلق بالموضوع المذكور هنا. تحل هذه الاتفاقية محل جميع الاتفاقيات الكتابية والشفوية السابقة وجميع الاتصالات الأخرى بين الطرفين. يوافق كل طرف على أنه لن يكون لديه أي تعويضات فيما يتعلق بأي تمثيل أو ضمان (سواء تم تقديمه ببراءة أو عن طريق الإهمال) غير منصوص عليه في هذه الاتفاقية. إن فشل المشتري في الإصرار على تنفيذ أي شرط أو شرط أو ممارسة أي حق أو امتياز لا يعني التنازل عن أي شرط أو شرط أو حق أو امتياز ما لم يتم النص على هذا التنازل كتابيًا وتوقيعه من قبل الطرفين. لا يجوز تعديل الاتفاقية أو تعديلها إلا بموجب وثيقة مكتوبة موقعة بشكل منفصل من قبل المشتري أو البائع. لا يؤثر بطلان أو عدم قابلية تنفيذ أي بند أو جزء من أي بند في هذه الاتفاقية على صحة أو قابلية تنفيذ البنود أو الأجزاء المتبقية من هذا البند. أي بند أو جزء من بند تعتبره محكمة ذات اختصاص قضائي أنه غير صالح أو غير قابل للتنفيذ سيتم اعتباره محذوفًا من هذه الاتفاقية، ودون الإخلال بما سبق، عند هذا الحذف، يجب أن يتفق الطرفان كتابيًا على هذه التعديلات على هذه الاتفاقية. الاتفاق حسب الضرورة لاستمرار صلاحية وإنفاذ البنود المتبقية. لا يجوز للبائع التعاقد من الباطن أو رهن أو التنازل عن حقوقه والتزاماته بموجب الاتفاقية، كليًا أو جزئيًا، دون موافقة كتابية مسبقة من المشتري. تظل أحكام الأقسام 6-10 و12 و14 و19 سارية بعد إنهاء الاتفاقية. لا يوجد في الاتفاقية ما يمنح أي شخص آخر غير البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها. يجب على البائع، بناءً على طلب وتكلفة المشتري، أن يقوم أو يتكفل بتنفيذ جميع هذه الأعمال الإضافية، وأن ينفذ أو يضمن التنفيذ الصحيح لجميع هذه المستندات، حسبما يكون ضروريًا من وقت لآخر وفقًا لرأي المشتري المعقول. تفعيل هذه الاتفاقية بشكل كامل. جميع الإشعارات والطلبات والموافقات وغيرها من المراسلات المطلوبة أو المسموح بتسليمها بموجب هذه الاتفاقية يجب أن تكون كتابية ويتم تسليمها بالفاكس أو باليد، عبر خدمة التوصيل الليلية أو بالبريد المسجل أو المعتمد، أو البريد المدفوع مسبقًا، على العنوان أو رقم الفاكس الطرف الآخر في طلب الشراء (أو أي عنوان آخر أو رقم فاكس قد يتم إخطاره كتابيًا من قبل هذا الطرف لهذه الأغراض). تعتبر الإخطارات قد تم استلامها في الوقت الذي كان سيتم فيه تسليمها خلال المسار العادي للبريد، أو في حالة الفاكس، في التاريخ الذي يرسل فيه المرسل الفاكس وفقًا لتقرير تأكيد الفاكس.