fbpx
English English

SATIŞ ŞARTLARI VE KOŞULLARI

Bu Satış Hüküm ve Koşulları, ekli şartname ("Ön Koşul") (topluca "Sözleşme") ile birlikte her bakımdan herhangi bir ürünün ("Ürünler") ve hizmetlerin ("Hizmetler") tüm satışlarını ve olası satışlarını düzenler. ") Ön Protokol'de adı geçen veya bu şekilde adlandırılmamışsa, Ürün veya Hizmetleri (" Satıcı ") Ön Protokol'de adı geçen alıcıya satan veya böyle adlandırılmamışsa, TV One Limited tüzel kişiliğinden , Ürünleri veya Hizmetleri ("Alıcı") diğer tüm hüküm ve koşulları (Alıcının herhangi bir satın alma emri, sipariş onayı, şartname veya diğer belgeler kapsamında uyguladığını iddia ettiği hüküm ve koşullar dahil) hariç tutarak fiilen satın alan. Alıcı, Satıcının bağlı kuruluşları (yani ebeveynler, yan kuruluşlar ve diğer bağlı şirketler) aracılığıyla genişletilmiş üretim kapasitesi sunduğunu ve Satıcının kendi takdirine bağlı olarak herhangi bir iştirakini, herhangi bir ürünü veya ürünü veya herhangi bir yerden veya kaynaktan üretim, tedarik veya teslimat yapabileceğini kabul eder. Hizmetler ve bu tür bağlı kuruluşlardan bu tür üretim, tedarik veya teslimat da bu Hüküm ve Koşullara tabi olacaktır.


1. Fiyatlar ve Vergiler. Fiyatlar, Satıcı bir satın alma siparişini kabul ettiğinde veya bir Ön Şartname imzalandığında veya kabul edildiğinde geçerli olanlardır. Herhangi bir fiyat belirtilmediğinde, Hizmetler, zaman ve malzeme temelinde sağlanacaktır. Satıcı, tamamen kendi takdirine bağlı olarak satın alma siparişlerini kabul edebilir veya reddedebilir. Satıcı, Alıcıya yazılı bir onay verene, Ön Şartname her iki tarafça imzalanana veya kabul edilene veya Satıcı Ürünleri teslim edene kadar hiçbir sipariş kabul edilmeyecektir (ve buna göre Satıcı herhangi bir Sözleşme kapsamında herhangi bir yükümlülük veya yükümlülük altına girmeyecektir). veya Alıcıya Hizmetler (hangisi daha önce gerçekleşirse). Aksi yazılı olarak belirtilmedikçe, her sipariş kabul edildiğinde ayrı bir Sözleşme teşkil eder. Ön Protokol'de aksi belirtilmediği sürece, tüm fiyatlar KDV (veya diğer satış vergileri) ve yükleme, boşaltma, taşıma ve sigorta ile ilgili tüm maliyetler veya ücretler hariç ifade edilir. Tüm fiyatlar, modeller ve malzeme özellikleri, bir siparişin kabul edilmesinden önce veya Bölüm 3 uyarınca herhangi bir zamanda Satıcı tarafından değiştirilebilir veya geri çekilebilir. Fiyatlar yalnızca bu süreden sonra (ve teslimattan veya performans öncesinde) yazılı bildirimde değiştirilebilir. Alıcıya, hammadde veya işçilik maliyetinin artması veya döviz kurlarındaki dalgalanma nedeniyle, Satıcı tarafından yazılı olarak teslim alınması şartıyla, Alıcı herhangi bir yükümlülük altına girmeksizin siparişi iptal etme hakkına sahip olacaktır. Bildirilen teslimat veya performans tarihinden en az yirmi sekiz gün önce (veya daha erken ise) Satıcının bildiriminden sonraki on dört gün içinde.


2. Ödeme. Ödeme Koşulları, Ön Protokol'de aksi belirtilmedikçe, fatura tarihinden itibaren 30 gündür. Alıcı, tüm tutarları Satıcı tarafından belirlenen hesaba, mahsup, karşı talep, indirim, indirim veya başka şekillerde herhangi bir kesinti olmaksızın, banka havalesiyle ödemelidir. Tüm fiyatlar, İngiliz Sterlini cinsinden veya Ön Protokol'de belirtildiği şekilde belirtilir ve ödenmesi gerekir. Alıcı, kendi şartlarına göre veya Satıcı tarafından açıkça yazılı olarak kabul edilen bu kredi şartlarına göre herhangi bir ödeme yapmaz veya herhangi bir faturayı ödemezse, Satıcıya sunulan diğer tüm haklara ve çarelere ek olarak: (a) Alıcı sorumludur Satıcı tarafından Ürünlerin teslimatının, taşınmasının ve depolanmasının durdurulması ve Ürünlerin iadesi veya yeniden satışı ile bağlantılı olarak maruz kaldığı ticari açıdan makul tüm masraflar, masraflar veya komisyonlar için; (b) Satıcının, Sözleşmeyi feshetme veya Sözleşme ve Alıcı ile yapılan diğer sözleşmeler kapsamında daha fazla performansı askıya alma hakkı vardır; (c) Alıcı, makul avukatlık ücretleri dahil olmak üzere, borçlu olduğu parayı geri almanın tüm makul maliyetlerinden Satıcıya karşı sorumlu olacaktır; ve (d) Satıcının ileride teslimat yapma yükümlülüğü olmayacaktır. Satıcı, kendi tercihine bağlı olarak, söz konusu ödemenin fiili ödeme tarihine kadar vadesi geldiği tarihten itibaren herhangi bir vadesi geçmiş ödeme için Alıcı faizini (günlük olarak hesaplanır) tahsil edebilir.


3. Değişiklikler. Satıcı, Ürünlerde veya Hizmetlerde yapılacak değişiklikler için Alıcının taleplerini kabul etmesi üzerine fiyatları, teslimat tarihlerini ve garantileri revize edebilir. Alıcı, Satıcı tarafından geçerli şartnameye uymak için gerekli görülen sipariş üzerine yapılan Ürünlerde önerilen değişiklikleri reddederse, Satıcı, söz konusu şartnameye uyma yükümlülüğünden, makul görüşe göre uygunluğun bu tür bir itirazdan etkilenebileceği ölçüde ortadan kalkar. Satıcı.


4. Sevkiyat ve Teslimat. Ürünlerin teslimi ve kayıp riski, Ön Protokol'de aksi belirtilmediği sürece INCOTERMS 2010 (Satıcının tesisleri) uyarınca Alıcı EXW'ye geçer. Alıcı, masrafları kendisine ait olmak üzere teslimat noktasında Ürünlerin yüklenmesi için yeterli ve uygun ekipman ve el işçiliği sağlayacaktır. Alıcı, tüm hasar veya tutukluluk ücretlerinden sorumludur. Eksiklik veya hasar talepleri, teslimattan sonraki üç gün içinde Satıcıya bildirilmelidir ve nakliye sırasında yaşanan herhangi bir eksiklik veya hasar da doğrudan taşıyıcıya iletilmelidir ve ilgili taşıma koşullarına tabi olacaktır. Tüm sevkıyat tarihleri ​​yaklaşıktır ve garanti edilmez ve teslimat zamanı önemli olmayacaktır. Satıcı, parsiyel sevkiyat yapma veya taksitle teslim etme ve gönderilen her taksit için Alıcıya fatura kesme hakkını saklı tutar. Satıcı, Alıcının eksik veya yanlış nakliye talimatlarını verdiği herhangi bir Ürünün ihaleyle teslimatına bağlı değildir. Alıcı, Satıcının Alıcıya Ürünlerin hazır olduğunu bildirmesinden sonraki beş iş günü içinde Ürünleri teslim alamaz veya teslim almazsa veya Ürünlerin sevkiyatı, Mücbir Sebep Olayı da dahil olmak üzere herhangi bir nedenle Alıcı tarafından ertelenir veya geciktirilirse Bölüm 9), Satıcı, Alıcı hesabına ve riski alıcıya ait olmak üzere Ürünleri depoya taşıyabilir ve Ürünler teslim edilmiş kabul edilecektir. Ek şartlar içerebilecek Satıcının önceden yazılı onayı dışında ürünler iade edilemez. Satıcı, Ürünlerin olağan seyrinde meydana geldiği tarihten itibaren on gün içinde Alıcı tarafından Satıcıya yazılı bildirimde bulunulmadıkça (Satıcının ihmalinden kaynaklansa dahi) Ürünlerin teslim edilmemesinden sorumlu olmayacaktır. alındı. Alıcının taşımasının imzalı bir kabul belgesi, doğru teslimatın kanıtı olacaktır. Teslimatın yapılmamasına ilişkin herhangi bir sorumluluk Satıcının takdirine bağlı olarak aşağıdakilerle sınırlı olacaktır: (i) Ürünleri makul bir süre içinde değiştirmek (ii) bu Ürünler için oluşturulan herhangi bir faturaya karşılık orantılı satın alma fiyatı üzerinden bir alacak dekontu düzenlemek; veya (iii) ödenen satın alma bedelinin iadesi.


5. Muayene. Ön Protokol'de aksi kararlaştırılmadıkça, Alıcı, varış yerine ulaştıktan sonra Ürünleri inceleyecektir. Alıcının Ürünleri incelememesi ve herhangi bir kusur veya uygunsuzluk iddiasını varışta teslim aldıktan sonra on gün içinde Satıcıya yazılı bildirimde bulunmaması, Alıcının teslim edilen Ürünleri geri alınamaz kabulünü teşkil edecektir, ancak makul bir incelemede görünmeyen gizli kusurlar olması durumunda, Alıcının bu tür gizli kusurun makul ölçüde farkına varmasından itibaren on günü olacaktır.


6. Sınırlı Garanti.
6.1 Satıcı, Alıcıya, aşağıdaki ürünlerin yalnızca satın alma tarihinden itibaren aşağıda belirtilen süreler boyunca tam onarım veya değiştirme garantisi ile satılacağını garanti eder (Ön Protokol'de belirtilmiştir):
ÜRÜN KATEGORİLERİ GARANTİ SÜRESİ (satın alma tarihinden itibaren yıllar)
(A) TVONE ™ 'nin CORIO ™ teknolojisine dayalı TvONE ™ markalı ürünler, CM2, C2, 1T-C2, C3, CX, A2 veya S2 (5 yıl) model numarası ön ekli ürünler dahil
(B) ONErack ™ markalı ürünler (1 yıl)
(C) 1T model numarası ön ekli diğer tüm ürünler dahil olmak üzere tüm diğer TvONE ™ ürünleri (AB kategorileri altında listelenenler dışında) (1 yıl)
(D) Magenta ™ markalı ürünler (5 yıl)

6.2 Alıcının ilgili garanti kapsamındaki haklarını kullanmak istediği durumlarda, Alıcı Satıcıdan bir İade Yetki Numarası almalı ve ürünü Satıcı tarafından belirlenen bir yere (teslimat ücreti ödenmiş olarak) iade etmelidir. Onarımlar tamamlandıktan sonra ürün iade edilecektir (masrafları Satıcı'ya ait olacak şekilde).
6.3 Ürünler "olduğu gibi" satılır. Satıcı, Ürünlerin Satıcının herhangi bir özel amacını karşılayacağına dair hiçbir garanti vermez veya beyanda bulunmaz.
6.4 Yukarıdaki sınırlı garantiler, Ürünler için tam garantileri, diğer garantileri (açık veya zımni) hariç tutarak düzenler ve kesinlikle satın alma tarihinden itibaren geçerli belirtilen yıl sayısı ile sınırlıdır.


7. Çözüm Yolunun ve Sorumluluğun Sınırlandırılması. ALICININ DİKKATİ BU KOŞULLARIN HÜKÜMLERİNE ÖZEL BİR ŞEKİLDE ÇEKİLMEKTEDİR 7. (a) Satıcının sözleşme, haksız fiil (ihmal veya yasal yükümlülüğün ihlali dahil), yanlış beyan veya başka bir şekilde (her biri bir "Eylem"), Eylemi doğuran Ürün veya Hizmetler için Sözleşme kapsamında Alıcı tarafından ödenen fiyatın% 100'ünü aşmayacaktır. (b) Satıcı hiçbir koşulda aşağıdakilerden sorumlu olmayacaktır: (i) herhangi bir nedenle herhangi bir özel, arızi, dolaylı, cezai veya dolaylı zararlar; (ii) kar kaybı (iii) iş kaybı (iv) gelir kaybı (v) şerefiyenin tükenmesi (vi) itibar veya veri kaybı; veya (vii) sermaye, yakıt, güç veya çevre temizliği için katlanılan maliyetler ((ii) - (vii) 'de belirtilen kayıp veya hasarın doğrudan veya dolaylı olarak kabul edilmesi). (c) Bu Sözleşmedeki hiçbir şey Satıcının (i) Satıcının ihmalinden kaynaklanan ölüm veya kişisel yaralanma (ii) dolandırıcılık veya hileli yanlış beyan; veya (iii) 2 Mal ve Hizmet Sağlama Yasası'nın 1982. bölümü (mülkiyet ve mülkiyet hakkı) veya 12 Mal Satışı Yasası'nın 1979. bölümü (mülkiyet ve sessiz mülkiyet) veya (iv) herhangi bir başka türde şartların ihlali Yürürlükteki kanun kapsamında hariç tutulamayan veya sınırlandırılamayan kayıp. Herhangi bir Eylem, sevkıyat veya Ürünlerin veya Hizmetlerin tamamlanmasının ardından bir yıl sonra başlatılmalıdır (gizli kusurlardan kaynaklanan ve gizli kusurun inceleme üzerine makul bir şekilde görünür hale gelmesinden sonraki bir yıl içinde başlatılması gereken Eylemler hariç). Satıcı, verilen veya verilmeyen teknik tavsiyeler veya elde edilen sonuçlar için hiçbir yükümlülük veya yükümlülük kabul etmez. Alıcı, bu Sözleşmede belirtilen sınırların ve istisnaların koşullara göre makul olduğunu ve Satıcının bu şartlara dayanarak kendi fiyatlarını belirlediğini ve Sözleşmeye girdiğini kabul ve beyan eder.


8. Performans Mazereti. Taraflardan hiçbiri, Sözleşme kapsamındaki herhangi bir yükümlülüğünü yerine getirme yükümlülüğünü (Sözleşme uyarınca herhangi bir ödeme yapma yükümlülüğü dışında), söz konusu yükümlülüğün ifasının doğal afetlerle engellendiği veya geciktirildiği ölçüde yerine getiremeyecektir; savaş (ilan edilmiş veya edilmemiş); terörizm veya diğer suç eylemleri; ateş; sel; hava; sabotaj; grevler veya iş gücü veya sivil karışıklıklar; resmi talepler, kısıtlamalar, kanunlar, düzenlemeler, emirler, ihmaller veya eylemler; kamu hizmetlerinin veya ulaşımın bulunmaması veya gecikmesi; tedarikçilerin temerrüdü veya gerekli malzemeleri temin etmede diğer yetersizlikler; ambargolar veya o tarafın makul kontrolü dışındaki diğer olaylar veya nedenler (her biri bir "Mücbir Sebep Olayı"). Bir Mücbir Sebep Olayı durumunda, teslimat tarihi, gecikmeye eşit bir süre artı üretimi eğitmek ve yeniden başlatmak için makul bir süre kadar uzatılacak ve fiyat, Satıcıya bu tür gecikme ve ilgili masrafları telafi etmek için adil bir şekilde ayarlanacaktır ve masraflar.


9. Yasalar ve Yönetmelikler. Ürünlerin veya Hizmetlerin kurulumu, çalıştırılması veya kullanımıyla ilgili tüm geçerli yasalara (İşyerinde Sağlık ve Güvenlik Yasası vb. Yasa dahil olmak üzere), yönetmeliklere ve uygulama kurallarına uygunluk tamamen Alıcının sorumluluğundadır. Bu Sözleşme, yorumlanması ve ondan kaynaklanan veya onunla bağlantılı her türlü anlaşmazlık (akdi olmayan anlaşmazlıklar dahil) İngiltere ve Galler kanunlarına tabi olacaktır ve her iki taraf da İngiltere Mahkemesinin münhasır yargı yetkisine tabi olmayı kabul eder ve Galler. Uluslararası Mal Satış Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Konvansiyonunun uygulanması geçerli olmayacaktır.


10. Çizimler ve Fikri Mülkiyet. Satıcı tarafından yayınlanan veya web sitesinde veya broşürlerinde görünen tüm tasarımlar, üretim çizimleri veya diğer bilgiler veya açıklayıcı konular, yalnızca burada açıklanan Ürünler hakkında yaklaşık bir fikir vermek amacıyla verilir veya yayınlanır. Anlaşmanın bir parçasını oluşturmayacaklar. Alıcıya sunulan bu tür herhangi bir materyal (ve içindeki tüm fikri mülkiyet hakları) Satıcının münhasır mülkü olarak kalacaktır. Alıcı, Satıcının önceden yazılı izni olmaksızın bu tür bilgileri kopyalamayacak veya bu bilgileri üçüncü bir tarafa ifşa etmeyecektir. Hizmetlerden kaynaklanan veya Hizmetlerle bağlantılı olarak ortaya çıkan tüm fikri mülkiyet hakları Satıcıya aittir. Alıcı, Satıcı tarafından maruz kalınan veya sürdürülen tüm doğrudan veya dolaylı yükümlülükler, talepler, maliyetler, zararlar ve masraflara (hukuki masraflar dahil) ("Masraflar") karşı bu tür Maliyetlerin sonuç olarak ortaya çıkması durumunda Satıcıyı tazmin edecek ve tazmin edecektir. Alıcı tarafından sağlanan herhangi bir tasarım veya şartnameye göre yapılan herhangi bir Ürün.


11. İptal. Alıcı, siparişleri yalnızca makul bir süre önceden yazılı bildirimde bulunarak ve aşağıdakileri içeren iptal ücretlerinin Satıcıya ödenmesi üzerine iptal edebilir: (a) Satıcı tarafından yapılan tüm masraflar ve masraflar ve (b) telafi edilecek Ürünlerin toplam fiyatının% 10'unun sabit bir tutarı çizelgeleme, planlı üretim ve diğer dolaylı ve idari maliyetlerdeki aksaklıklar için. Satıcı, Alıcıya yazılı bildirimde bulunarak herhangi bir Sözleşmeyi feshetme veya askıya alma hakkına sahip olacaktır: (i) Alıcı, bu Sözleşmenin şartlarından herhangi birinin esaslı bir ihlalini yaparsa ve bunu (düzeltilebilirse) 30 gün içinde düzeltemezse. ihlalin bildirilmesi; veya (ii) Alıcı aşağıdakileri içeren bir iflas olayından muzdariptir: Borçlarının ödenmesini askıya alma veya askıya alma tehdidinde bulunma veya 123 İflas Yasası'nın 1986. maddesi anlamında borçlarını ödeyemeyecek durumda olma veya mahkemeye başvurma veya bir yöneticinin atanması için bir emir verilmişse veya bir yönetici atama niyetine dair bir bildirim verilmişse veya bir yönetici atanmışsa, Alıcı (şirket olması) üzerinden; Alıcının (bir şirket olması) tasfiye edilmesi için veya bununla bağlantılı olarak bir dilekçe verilir, ihbar verilir, karar alınır veya emir verilir. Fesih üzerine veya herhangi bir askıya alma süresi sırasında, Satıcı, Alıcı tarafından sipariş edilen herhangi bir Ürün veya Hizmeti, tam olarak ödenmemişse ve tüm ödemeleri Alıcı tarafından tedarik etmekle yükümlü olmayacaktır (ve Alıcının tesislerinden geri alma hakkına sahip olacaktır). Sözleşme kapsamında Satıcı derhal muaccel hale gelecektir.


12. Alıcının Yükümlülükleri. Alıcı, (i) herhangi bir satın alma siparişinin şartlarının ve herhangi bir ürün spesifikasyonunun (Alıcı tarafından verilmişse) eksiksiz ve doğru olmasını sağlayacaktır; (ii) Hizmetlerle ilgili tüm konularda Satıcıyla işbirliği yapmak; ve (iii) Satıcıya ve çalışanlarına veya aracılarına Satıcının tesislerine ve diğer tesislerine erişim sağlamak ve herhangi bir Hizmeti sağlamak için makul olarak gerekli olduğu şekilde tüm bilgi ve malzemeleri sağlamak ve bu bilgilerin tüm önemli yönlerden doğru olmasını sağlamak . Bunun yapılmaması, 8. Koşul uyarınca Satıcı için bir Mücbir Sebep Olayı olarak kabul edilecektir. Bazı Ürünler, yürürlükteki kanun kapsamında ihracat kontrollerine tabi olabilir. Alıcı, bu tür yasaların tümüne uyacağını ve bu türden herhangi bir Ürünü, söz konusu yasalara uygunluk dışında, doğrudan veya dolaylı olarak ihraç etmeyeceğini, yeniden ihraç etmeyeceğini veya devretmeyeceğini ve bunlarla bağlantılı olarak gerekli olabilecek her türlü lisansı, izni veya yetkiyi alacağını garanti eder. Sözleşme kapsamında taşınacak Ürün veya Hizmetlerin tedariki ile.


13. Mülkiyetin Korunması. Ürünlerle birlikte sağlanan herhangi bir yazılımın mülkiyeti Satıcı veya tedarikçisinde kalır ve Alıcıya satılmaz, lisansı verilir. Ürünlerin Mülkiyeti, Satıcı, Ürünlerle ilgili olarak kendisine ödenmesi gereken tüm meblağları ve Alıcıdan Satıcıya ödenmesi gereken tüm diğer meblağları tam olarak (nakit veya mahsuplaştırılmış fonlar olarak) alana kadar Alıcıya geçmeyecektir. hesabı. Alıcı, bu zamana kadar (i) Ürünleri Satıcının teminatı olarak güvene dayalı olarak elinde tutmalıdır; (ii) fiziksel olarak mümkün olduğunda (ancak Alıcı tarafından Ürünlerin kullanımını engellemek veya kısıtlamak amacıyla değil) Ürünleri ayrı olarak saklamak ve Satıcının mülkü olarak belirtmek; (iii) Ürünler üzerindeki veya ürünlerle ilgili herhangi bir tanımlayıcı işareti yok etmeyecek, tahrif etmeyecek veya gizlemeyecektir; (iv) Ürünleri tatmin edici durumda tutmak ve Satıcının makul memnuniyetine yönelik risklere karşı tam fiyatı için Satıcı adına sigortalı tutmak; ve (ii) bu tür bir sigortanın satış gelirlerini Satıcıya emanet olarak tutacak ve bunları başka herhangi bir parayla karıştırmayacak veya gelirleri fazla çekilmiş bir banka hesabına ödemeyecektir. Alıcının zilyetlik hakkı, Madde 11'de belirtildiği üzere bir ödeme aczine karşılık Alıcı tarafından bir Sözleşmenin iptal edilmesi durumunda derhal sona erecektir. Alıcı, Satıcıya veya acentelerine herhangi bir mekana girmeleri için geri alınamaz bir hak verir ve temin eder. Ürünlerin incelenmesi amacıyla tutulduğu veya saklanabileceği veya Alıcının mülkiyet hakkının sona erdiği yerlerde, onları kurtarmak için.


14. Genel Rehin. Satıcı, Alıcı'dan Satıcı'ya olan herhangi bir para için sahip olduğu Alıcının malları üzerinde genel bir haciz hakkına sahip olacaktır. Bu tür paraların vadesinin gelmesinden itibaren 14 gün içinde herhangi bir hacizin yerine getirilmemesi halinde, Satıcı mutlak takdir yetkisi dahilinde malları Alıcı adına aracı olarak satabilir ve vadesi gelen paralara ve satışın giderlerine yönelik gelirlere başvurabilir ve muhasebeleştirilmesi üzerine Satıcı Kalan bakiye (varsa) için alıcı, mallarla ilgili her türlü sorumluluktan muaf tutulacaktır.
15. Gizlilik. Taraflar arasında imzalanan gizlilik sözleşmesi [ve Ön Koşul'da atıfta bulunulan] ("Gizlilik Sözleşmesi"), herhangi bir "Gizli Bilginin" (bu terim Gizlilik Sözleşmesinde tanımlandığı üzere) taşıma amacıyla değişimini yönetecektir. işbu Sözleşmenin amacını çözecek ve burada belirtildiği gibi bu Sözleşmenin bir parçası olarak kabul edilecektir.


15. Veri Koruma. Bu maddede 12 "Yasa", 1998 tarihli Birleşik Krallık Veri Koruma Yasası'na (2018 Birleşik Krallık Veri Koruma Yasası ile değiştirilmiş ve yerine geçmiştir) ve "GDPR", AB Genel Veri Koruma Yönetmeliğine (2016/679) atıfta bulunmaktadır. Veri Koruma Yasaları toplu olarak Yasaya, GDPR'ye ve GDPR kapsamında (zaman zaman) GDPR kapsamındaki Birleşik Krallık uygulama yasalarına, düzenlemelerine ve ikincil mevzuata atıfta bulunur. Kişisel veriler, veri işlemcisi ve veri konusu gibi veri gizliliği / koruması ile ilgili (ancak başka türlü tanımlanmayan) bu madde 16'da kullanılan terimler, Yasada veya GDPR'de (uygulanabildiği şekilde) kendilerine verilen anlam (lar) a sahip olacaktır.
Alıcı, Satıcının sınırlı miktarda kişisel veriyi yalnızca Ürünleri Alıcıya satmak için gerekli olduğu ölçüde işleyeceğini ve herhangi bir geçerli garanti kapsamında herhangi bir hizmet sağlayacağını açıkça kabul eder. İşlenmesi gereken kişisel veri kategorileri, Satıcının gizlilik politikasında (web sitesinde mevcuttur) ve bu Sözleşme kapsamında verilen ilgili satın alma siparişlerinde (veya ilgili yazışmalarda) yer alan kategorilerle sınırlı olacaktır.
Kişisel veriler, yalnızca Ürünlerin satışı ile bağlantılı olarak işlenecek ve daha sonra yalnızca dahili kayıt tutma amaçları veya herhangi bir Ürün garantisi kapsamında makul olarak gerekli olduğu ölçüde saklanacaktır. Satıcı, kişisel verileri süresiz olarak saklamayacak ve uygun zamanda kişisel verilerin güvenli bir şekilde imha edilmesiyle ilgili olarak GDPR'ye uyacaktır.
Satıcı, kişisel verilerin yetkisiz veya yasadışı işlenmesine veya kazara kaybolmasına, yok olmasına veya zarar görmesine karşı koruma sağlamak için uygun teknik ve organizasyonel önlemleri aldığını Alıcıya garanti eder (doğası ve işlenen verilerin hassasiyeti).
Satıcı, bu Sözleşme kapsamında veya bu Sözleşme ile bağlantılı olarak işlediği kişisel verilerin NetSuite ™ tarafından barındırılan (Oracle ile bağlantılı olarak Oracle'ın gizlilik politikası hükümleri çerçevesinde) kurumsal kaynak planlama yazılımı içinde saklanacağını resmen bildirir ve Alıcı bunu açıkça kabul eder. mevcut https://www.oracle.com/legal/privacy/index.html) Amerika Birleşik Devletleri'nde bulunan sunuculardan. Daha fazla ayrıntı Satıcının gizlilik politikasında mevcuttur.
Satıcı, kişisel verilerin ifşasını ve bunlara erişimi, bilmesi gereken (bu Sözleşmenin amaçları ve Ürün siparişleri ve garantilerinin yerine getirilmesi için) ve GDPR kapsamında kişisel verileri koruma yükümlülüklerinin farkında olan personele kısıtlayacaktır. .
Satıcı ek olarak:
(i) Herhangi bir kişisel verinin kaybolması, yok edilmesi veya zarar görmesi, bozulması veya kullanılamaz hale gelmesi ve yardım etmesi istendiğinde veya kullanılması gerektiğinde dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere bir kişisel veri ihlalinin farkına varıldığında makul olarak mümkün olan en kısa sürede Alıcıya bildirimde bulunun. bu tür bir ihlalin veri sahibini bilgilendirmek;
(ii) Alıcının yazılı talimatı, kişisel verileri (kopyalar dahil), kişisel verileri saklamak için geçerli yasalar gerektirmedikçe, Alıcıya aktarır, siler veya iade eder.


16. Genel Hükümler. Sözleşme, taraflar arasında önceden yapılmış herhangi bir gizlilik anlaşması ile birlikte, konusu ile ilgili olarak taraflar arasındaki anlaşmanın tamamını teşkil eder ve bu konuyla ilgili olarak taraflar arasındaki önceki anlaşmaların veya diğer iletişimlerin yerini alır. Tarafların her biri, Sözleşmeye girerken, bu Sözleşmede belirtilmeyen herhangi bir temsil veya garantiye (ihmal yoluyla veya masumca yapılmış olsun) güvenmediğini ve bunlarla ilgili hiçbir hak veya çareye sahip olmayacağını kabul eder. Taraflardan her biri, bu tür beyan ve garantilerle ilgili tek sorumluluğunun (masumca veya ihmal yoluyla yapılmış olsun) sözleşmenin ihlali olduğunu kabul eder. Bu Bölüm 16'daki hiçbir şey dolandırıcılığı sınırlamaz veya hariç tutmaz. Yazılı olarak yapılmadıkça ve her iki tarafça imzalanmadıkça bu Sözleşmenin hiçbir çeşidi bağlayıcı olmayacaktır. Taraflardan herhangi birinin ihlali veya temerrüdü veya herhangi bir hak veya çareye ilişkin feragat ve hiçbir işlem, bu tür bir feragat olmadıkça, başka herhangi bir ihlal veya temerrütten veya başka herhangi bir hak veya çareden sürekli bir feragat teşkil etmez. her iki tarafça imzalanmış yazılı olarak ifade edilir. Sözleşmedeki hiçbir şey, Satıcı ve Alıcı dışındaki herhangi bir kişiye, 1999 Sözleşmeleri (Üçüncü Tarafların Hakları) Yasası veya başka bir şekilde bu Sözleşme kapsamında veya dolayısıyla herhangi bir hak veya çözüm sağlamaz. Satıcı tarafından herhangi bir fiyat teklifinde, onayda veya yayında yapılan tüm yazım veya yazım hataları düzeltmeye tabidir. Alıcı, Satıcının talebi ve masrafı üzerine, Satıcının makul görüşüne göre zaman zaman gerekli olabilecek diğer tüm diğer işlemleri yapacak veya yaptıracak ve tüm bu belgelerin geçerli bir şekilde uygulanmasını gerçekleştirecek veya temin edecektir. bu Sözleşmeyi tam olarak yürürlüğe koymak. Satıcı, bu Sözleşme kapsamındaki herhangi bir yükümlülüğünü alt sözleşme yapma hakkına sahip olacak, ancak kendisi tarafından kullanılan herhangi bir alt yüklenicinin eylemlerinden veya ihmallerinden sorumlu olacaktır. Satıcı, Alıcıya bildirimde bulunmaksızın, bu Sözleşmeyi veya bunun kapsamındaki herhangi bir hakkını devretme veya ipotek etme veya verme hakkına sahip olacaktır. Alıcı, Satıcının önceden yazılı izni olmadan bu Sözleşmedeki payını devredemez. Bu Sözleşmenin herhangi bir maddesinin veya herhangi bir maddesinin herhangi bir kısmının geçersizliği veya uygulanamazlığı, bu maddenin geri kalan maddelerinin veya bölümlerinin geçerliliğini veya uygulanabilirliğini etkilemeyecektir. Yetkili bir mahkeme tarafından geçersiz veya uygulanamaz olarak kabul edilen herhangi bir madde veya bir maddenin bir kısmı bu Sözleşmeden silinmiş sayılacak ve yukarıda belirtilenlere halel getirmeksizin, bu tür bir silme konusunda taraflar bu tür değişiklikleri yazılı olarak kabul edeceklerdir. Kalan hükümlerin devamlılığı ve uygulanabilirliği için gerekli olabilecek anlaşma. İşbu Sözleşme kapsamında iletilmesi gereken veya izin verilen tüm bildirimler, talepler, onaylar ve diğer iletişimler yazılı olarak yapılmalı ve faksla veya elle, bir gecede teslimat hizmeti yoluyla veya taahhütlü veya taahhütlü posta, posta ücreti önceden ödenmiş olarak adres veya faks numarasına teslim edilmelidir. Ön Protokol'deki diğer taraf (veya bu amaçlar için o tarafça yazılı olarak bildirilebilecek başka bir adres veya faks numarası).