fbpx
English English

ข้อกำหนดและเงื่อนไขการซื้อโดย TV ONE LIMITED

1.              การบังคับใช้

ใบสั่งซื้อ (“ใบสั่งซื้อ”) ร่วมกับข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ซึ่งเชื่อมโยงหลายมิติจากใบสั่งซื้อหรือที่ให้ไว้แก่ผู้ขายรวมกันเป็นข้อเสนอของผู้ซื้อสำหรับการซื้อสินค้า (“สินค้า”) หรือบริการ (“บริการ"และร่วมกับสินค้า"รายการสั่งซื้อ”) ที่ระบุจากผู้ขายตามข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้และใบสั่งซื้อ เมื่อผู้ขายยอมรับข้อเสนอนี้ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้และใบสั่งซื้อจะถือเป็นข้อตกลงที่มีผลผูกพัน ("ข้อตกลง”) ระหว่างผู้ซื้อและผู้ขายและนำไปใช้กับการซื้อสินค้าที่สั่งซื้อทั้งหมดโดยผู้ซื้อจากผู้ขายเนื่องจากรายการที่สั่งซื้อดังกล่าวอาจมีการอธิบายไว้ที่หน้าใบสั่งซื้อ ข้อเสนอนี้จะถือว่าผู้ขายยอมรับข้อเสนอดังต่อไปนี้: (ก) ผู้ขายทำการลงนามหรือส่งมอบให้กับผู้ซื้อจดหมายแบบฟอร์มหรือการเขียนหรือเครื่องมืออื่นใดที่เป็นการยอมรับการยอมรับ (ข) การดำเนินการใด ๆ ของผู้ขายภายใต้ ข้อเสนอหรือ (c) ระยะเวลาสาม (3) วันหลังจากที่ผู้ขายได้รับใบสั่งซื้อโดยไม่แจ้งให้ผู้ซื้อทราบเป็นลายลักษณ์อักษรว่าผู้ขายไม่ยอมรับใบสั่งซื้อดังกล่าว ในกรณีที่มีข้อขัดแย้งใด ๆ ระหว่างข้อตกลงกับเอกสารหรือเครื่องมืออื่น ๆ ที่ส่งมาโดยผู้ขายข้อตกลงจะมีผลเหนือกว่า ข้อตกลงพร้อมกับเอกสารใด ๆ ที่รวมอยู่ในที่นี้โดยการอ้างอิงถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดของทั้งสองฝ่ายที่เกี่ยวข้องกับรายการที่สั่งซื้อและมีผลแทนที่ความเข้าใจข้อตกลงการเจรจาการรับรองและการรับประกันก่อนหน้าหรือในขณะเดียวกันและการสื่อสารทั้งแบบปากเปล่าและลายลักษณ์อักษร ในส่วนที่เกี่ยวกับรายการที่สั่งซื้อเว้นแต่จะมีการทำสัญญาและลงนามในสัญญาที่เป็นลายลักษณ์อักษรแยกต่างหากจากทั้งสองฝ่าย ผู้ซื้อ จำกัด การยอมรับข้อตกลงโดยชัดแจ้งตามข้อกำหนดที่ระบุไว้ในที่นี้และในใบสั่งซื้อ ข้อกำหนดดังกล่าวไม่รวมข้อกำหนดและเงื่อนไขการขายของผู้ขายหรือเอกสารอื่นใดที่ผู้ขายออกโดยเกี่ยวข้องกับรายการสั่งซื้อ ข้อกำหนดหรือเงื่อนไขเพิ่มเติมที่แตกต่างหรือไม่สอดคล้องกันใด ๆ ที่มีอยู่ในรูปแบบการรับทราบการยอมรับหรือการยืนยันที่ผู้ขายใช้ซึ่งเกี่ยวข้องกับการดำเนินการตามใบสั่งซื้อจะถูกคัดค้านและปฏิเสธโดยผู้ซื้ออย่างไรก็ตามข้อเสนอดังกล่าวไม่ได้ดำเนินการในฐานะ การปฏิเสธข้อตกลง (เว้นแต่ความแตกต่างดังกล่าวจะอยู่ในเงื่อนไขของคำอธิบายปริมาณราคาหรือกำหนดการส่งมอบของสินค้าที่สั่งซื้อ) แต่จะถือว่ามีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญของข้อตกลงดังกล่าวและผู้ขายจะถือว่าข้อตกลงนี้ยอมรับโดยไม่มีอะไรเพิ่มเติม คำที่แตกต่างกันหรือไม่สอดคล้องกัน

2.              การจัดส่งและการจัดส่ง; แหล่งข้อมูลสำรอง

(a) สินค้าทั้งหมดจะต้อง (i) บรรจุอย่างเหมาะสมหรือจัดเตรียมโดยผู้ขายเพื่อการขนส่งเพื่อป้องกันความเสียหายเพื่อให้ได้อัตราการขนส่งและการประกันภัยต่ำที่สุดและเป็นไปตามข้อกำหนดของผู้ขนส่งและ (ii) จัดส่งตามคำแนะนำใน ใบสั่งซื้อ ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นเนื่องจากการไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดเหล่านี้ถือเป็นความรับผิดชอบของผู้ขาย ชื่อผู้ขายที่อยู่จัดส่งที่สมบูรณ์และหมายเลขใบสั่งซื้อจะต้องปรากฏในใบแจ้งหนี้ใบตราส่งใบบรรจุหีบห่อกล่องและจดหมายโต้ตอบ ต้องแนบใบเรียกเก็บเงินกับใบแจ้งหนี้ที่ส่งแสดงผู้ขนส่งจำนวนกล่องและน้ำหนักและวันที่จัดส่ง ใบเสร็จรับเงินจะต้องมาพร้อมกับรายละเอียดการจัดส่งที่ระบุรายชื่อการจัดส่งทั้งหมด กรรมสิทธิ์และความเสี่ยงของการสูญเสียหรือความเสียหายทั้งหมดของสินค้ายังคงอยู่กับผู้ขายจนกว่าผู้ซื้อจะได้รับเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อว่าสอดคล้องกับสินค้าที่ปลายทางที่ต้องการ เงื่อนไขการจัดส่ง FOB คือสถานที่จัดส่งของผู้ซื้อเว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่นในใบสั่งซื้อ เวลาเป็นของสำคัญ. การจัดส่งจะต้องทำในปริมาณและตามเวลาที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้อเท่านั้น จนกว่าการจัดส่งจะเกิดขึ้นผู้ขายจะต้องจัดเก็บสินค้าแยกกันและระบุว่าเป็นทรัพย์สินของผู้ซื้อ สิทธิ์ในการครอบครองของผู้ขายจะสิ้นสุดลงทันทีในกรณีที่ข้อตกลงถูกยกเลิกโดยผู้ซื้อตามกรณีการล้มละลายตามที่ระบุไว้ในส่วนที่ 8 ผู้ขายให้สิทธิ์และจะจัดหาสิทธิ์ที่ไม่สามารถเพิกถอนได้ให้แก่ผู้ซื้อหรือตัวแทนเพื่อเข้าไปในสถานที่ใด ๆ ที่สินค้า ถูกเก็บไว้หรืออาจถูกเก็บไว้เพื่อตรวจสอบหรือในกรณีที่สิทธิ์ในการครอบครองของผู้ขายสิ้นสุดลงเพื่อกู้คืน

(ก) หากไม่คาดว่าจะจัดส่งให้ตรงเวลาผู้ขายจะต้องแจ้งให้ผู้ซื้อทราบทันทีและดำเนินการตามขั้นตอนที่สมเหตุสมผลโดยเสียค่าใช้จ่ายเพื่อเร่งการจัดส่ง ผู้ขายจะต้องไม่ส่งคำสั่งซื้อเกินห้าวันทำการล่วงหน้าก่อนวันส่งมอบที่ตกลงไว้โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ซื้อล่วงหน้า ผู้ซื้ออาจยกเลิกคำสั่งซื้อใด ๆ หากการจัดส่งไม่ตรงเวลาหรือหากมีการแจ้งว่าการจัดส่งคาดว่าจะล่าช้า

(ข) ผู้ซื้ออาจปฏิเสธการจัดส่งหรือยกเลิกทั้งหมดหรือบางส่วนของใบสั่งซื้อใด ๆ หากผู้ขายไม่สามารถจัดส่งสินค้าให้เป็นไปตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงความล้มเหลวของสินค้าในการปฏิบัติตามข้อกำหนด (“ข้อบ่งชี้จำเพาะ”) และเกณฑ์ประสิทธิภาพที่เผยแพร่โดยผู้ขายสำหรับสินค้า สินค้าทั้งหมดจะต้องปราศจากข้อบกพร่องของวัสดุในการออกแบบวัสดุและฝีมือการผลิตและจะต้องมีคุณภาพที่น่าพอใจ (ตามความหมายของพระราชบัญญัติการขายสินค้า พ.ศ. 1979) การยอมรับการจัดส่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของผู้ซื้อจะไม่ถือเป็นการสละสิทธิ์ในการปฏิเสธการจัดส่งในอนาคต หากผู้ขาย (i) จัดหาสินค้าไม่สำเร็จ (ii) ไม่สามารถจัดหาข้อกำหนดการประชุมสินค้าหรือ (iii) ไม่เป็นไปตามกำหนดเวลาจัดส่งและข้อกำหนดในการจัดส่งของผู้ซื้อและผู้ขายไม่ได้จัดหาสินค้าทดแทนที่มีคุณภาพเทียบเท่ากัน (ซึ่งผู้ขายต้องเป็นผู้ทดแทน ค่าใช้จ่ายและส่วนต่างราคาใด ๆ ) จากนั้นผู้ซื้ออาจซื้อสินค้าจากซัพพลายเออร์รายอื่นเป็นแหล่งอื่นในฐานะผู้ขายตามดุลยพินิจของผู้ซื้อตามดุลยพินิจ แต่เพียงผู้เดียว ในกรณีดังกล่าวผู้ขายจะคืนเงินให้กับผู้ซื้อสำหรับค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่เกิดขึ้นโดยผู้ซื้อในการซื้อสินค้าจากซัพพลายเออร์รายอื่นเป็นแหล่งอื่น เมื่อมีการระบุและแจ้งสินค้าที่มีข้อบกพร่องหรือการจัดส่งที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดผู้ซื้อจะได้รับเครดิตเต็มจำนวนไม่ว่าจะเป็นเศษหรือการส่งคืนซึ่งเครดิตจะรวมค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่จ่ายให้กับผู้ขายพร้อมกับค่าขนส่งการดำเนินการและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องหากมี ภายใน 5 วันทำการหลังจากได้รับแจ้งเกี่ยวกับสินค้าที่มีข้อบกพร่องผู้ขายจะต้องส่งคำอธิบายเป็นลายลักษณ์อักษรถึงสาเหตุและการดำเนินการแก้ไขเพื่อป้องกันการเกิดซ้ำให้กับผู้ซื้อ ส่วนที่ 2 นี้จะใช้กับสินค้าที่ซ่อมแซมหรือเปลี่ยนทดแทนอย่างเท่าเทียมกัน

(c) ผู้ซื้อสามารถโดยไม่ต้องรับผิดล่วงหน้าอย่างน้อย 14 วันก่อนวันจัดส่งที่กำหนดเลื่อนการส่งมอบสำหรับสินค้าที่สั่งซื้อใด ๆ หรือทุกรายการโดยแจ้งให้ผู้ขายทราบถึงการปรับเปลี่ยนตารางเวลาที่จำเป็น (ซึ่งจะต้องมีการยืนยันการแจ้งด้วยวาจาเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 10 วัน ของการแจ้งด้วยปากเปล่า) นอกจากนี้ในกรณีที่สินค้าที่สั่งซื้อจัดส่งโดยผู้ขายเป็นงวด ๆ ผู้ซื้ออาจยกเลิกคำสั่งซื้อใด ๆ (หรือคำสั่งซื้อบางส่วน) สำหรับสินค้าที่สั่งซื้อที่ยังไม่ได้จัดส่งโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร 15 วันถึงผู้ขาย

(D)           ผู้ซื้อสามารถโดยไม่ต้องรับผิดล่วงหน้าอย่างน้อย 14 วันก่อนวันส่งมอบที่กำหนดจะเลื่อนการจัดส่งสำหรับสินค้าที่สั่งซื้อใด ๆ หรือทุกรายการโดยแจ้งให้ผู้ขายทราบถึงการปรับเปลี่ยนตารางเวลาที่จำเป็น (ซึ่งจะต้องมีการยืนยันการแจ้งด้วยวาจาเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 10 วันนับจากวันที่ได้รับคำสั่ง แจ้งให้ทราบล่วงหน้า) นอกจากนี้ในกรณีที่สินค้าที่สั่งซื้อจัดส่งโดยผู้ขายเป็นงวด ๆ ผู้ซื้ออาจยกเลิกคำสั่งซื้อใด ๆ (หรือคำสั่งซื้อบางส่วน) สำหรับสินค้าที่สั่งซื้อที่ยังไม่ได้จัดส่งโดยแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร 15 วันถึงผู้ขาย

3.              การจัดหาบริการ

(ก)           ผู้ขายจะต้องจัดหาบริการให้แก่ผู้ซื้อตามเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ซึ่งรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะข้อกำหนดและเกณฑ์ประสิทธิภาพทั้งหมดที่กำหนดไว้ในใบสั่งซื้อ (“ข้อกำหนดบริการ”) และเกณฑ์การเผยแพร่ของผู้ขาย ผู้ขายจะต้องตรงตามวันที่ประสิทธิภาพสำหรับบริการทั้งหมด เวลาเป็นของสำคัญ. ในการให้บริการผู้ขายจะต้อง: (i) ร่วมมือกับผู้ซื้อในทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับบริการและปฏิบัติตามคำแนะนำของผู้ซื้อทั้งหมด (ii) ดำเนินการบริการทั้งหมดด้วยความระมัดระวังทักษะและความขยันหมั่นเพียรตามแนวปฏิบัติที่ดีที่สุดในอุตสาหกรรมวิชาชีพหรือการค้าของผู้ขาย (iii) ใช้บุคลากรที่มีทักษะและประสบการณ์อย่างเหมาะสมในการปฏิบัติงานที่ได้รับมอบหมายและในจำนวนที่เพียงพอเพื่อให้แน่ใจว่าภาระผูกพันของผู้ขายเป็นไปตามข้อตกลง; และ (iv) ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบริการ (และสิ่งที่ส่งมอบใด ๆ ) เป็นไปตามคำอธิบายและข้อกำหนดทั้งหมดที่ระบุไว้ในข้อกำหนดบริการ   

(ข)           หากผู้ขายไม่สามารถดำเนินการบริการภายในวันที่บังคับใช้ผู้ซื้อจะต้องมีสิทธิ์อย่างน้อยหนึ่งอย่างหรือมากกว่าต่อไปนี้โดยไม่ จำกัด หรือกระทบต่อสิทธิ์หรือการเยียวยาอื่น ๆ ดังต่อไปนี้: (i) เพื่อยุติข้อตกลงโดยมีผลทันทีโดยการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร ; (ii) ปฏิเสธที่จะยอมรับประสิทธิภาพของบริการในภายหลัง (iii) กู้คืนจากผู้ขายค่าใช้จ่ายใด ๆ ที่เกิดขึ้นในการขอรับบริการทดแทนจากบุคคลที่สาม (iv) ต้องการเงินคืนจากผู้ขายจำนวนเงินที่ชำระล่วงหน้าสำหรับบริการที่ผู้ขายไม่ได้ให้ไว้ และ (v) เรียกร้องค่าเสียหายสำหรับค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมความสูญเสียหรือค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นโดยผู้ซื้อซึ่งเป็นผลมาจากการที่ผู้ขายไม่สามารถดำเนินการให้ตรงตามวันดังกล่าว 

4.              ราคา; การชำระเงิน.

ราคาสำหรับสินค้าที่สั่งซื้อทั้งหมดจะเป็นไปตามที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้อและรวมภาษีที่เกี่ยวข้องทั้งหมด อย่างไรก็ตามโดยมีเงื่อนไขว่าในกรณีที่ราคาที่ผู้ขายเรียกเก็บภายใต้ข้อตกลงจะไม่เป็นที่ต้องการน้อยกว่าราคาต่ำสุดที่ผู้ขายเรียกเก็บจากลูกค้ารายอื่นที่ซื้อสินค้าที่สั่งซื้อในปริมาณที่ใกล้เคียงกันหรือน้อยกว่า เงื่อนไขการชำระเงินสำหรับรายการที่สั่งซื้อทั้งหมดจะเป็นไปตามที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้อ ผู้ซื้อจะได้รับสิทธิในการหักกลบลบหนี้จากผู้ขายถึงผู้ซื้อหรือ บริษัท ในเครือเมื่อใดก็ได้จากจำนวนเงินใด ๆ ที่ผู้ซื้อหรือ บริษัท ในเครือจ่ายเมื่อใดก็ได้ที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลง

5.              การตรวจสอบ / ทดสอบ

การชำระเงินสำหรับรายการที่สั่งซื้อไม่ถือเป็นการยอมรับสิ่งนั้น ผู้ซื้อมีสิทธิ์ตรวจสอบรายการที่สั่งซื้อทั้งหมดและปฏิเสธรายการที่สั่งซื้อใด ๆ หรือทั้งหมดที่อยู่ในการตัดสินของผู้ซื้อว่ามีข้อบกพร่องหรือไม่เป็นไปตามข้อกำหนด ห้ามถือว่าผู้ซื้อยอมรับสินค้าหรือบริการใด ๆ จนกว่าจะมีเวลาอันสมควรในการตรวจสอบสินค้าหลังจากการส่งมอบหรือการปฏิบัติงาน (แล้วแต่กรณี) หรือในกรณีของความบกพร่องที่แฝงอยู่ในสินค้าจนกว่าจะ ระยะเวลาที่เหมาะสมหลังจากที่ข้อบกพร่องแฝงปรากฏชัดเจนผู้ซื้ออาจร้องขอซ่อมแซมหรือเปลี่ยนสินค้าที่สั่งซื้อที่ถูกปฏิเสธหรือขอคืนเงินตามราคาที่ซื้อได้ รายการสั่งซื้อที่จัดส่งเกินจำนวนที่ระบุไว้ในใบสั่งซื้ออาจถูกส่งคืนให้กับผู้ขายโดยเป็นค่าใช้จ่ายของผู้ขาย ผู้ซื้อขอสงวนสิทธิ์ในการใช้วัสดุที่ถูกปฏิเสธเนื่องจากเชื่อว่าควรแนะนำหรือจำเป็นเพื่อปฏิบัติตามข้อผูกพันตามสัญญาที่มีต่อลูกค้าโดยไม่ต้องสละสิทธิ์ใด ๆ ต่อผู้ขาย ไม่มีสิ่งใดในข้อตกลงที่ช่วยบรรเทาผู้ขายจากภาระหน้าที่ในการทดสอบการตรวจสอบและการควบคุมคุณภาพ

6.              การรักษาความลับและสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์

แต่ละฝ่ายจะต้องเก็บข้อมูลที่เป็นความลับของอีกฝ่ายไว้ด้วยความมั่นใจและไม่ทำให้ข้อมูลที่เป็นความลับของอีกฝ่ายเปิดเผยต่อบุคคลที่สามหรือใช้ข้อมูลที่เป็นความลับของอีกฝ่ายเพื่อวัตถุประสงค์อื่นใดนอกเหนือจากที่ได้รับอนุญาตอย่างชัดแจ้งภายใต้ข้อตกลงนี้ เพื่อวัตถุประสงค์เหล่านี้”ข้อมูลที่เป็นความลับ” หมายถึงข้อมูล (ไม่ว่าจะในรูปแบบปากเปล่าลายลักษณ์อักษรหรืออิเล็กทรอนิกส์) ที่เป็นของหรือเกี่ยวข้องกับฝ่ายนั้นกิจการทางธุรกิจหรือกิจกรรมที่ไม่ได้เป็นสาธารณสมบัติและ (i) ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้ทำเครื่องหมายว่าเป็นความลับหรือเป็นกรรมสิทธิ์ (ii) ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งไม่ว่าจะโดยปากเปล่าหรือเป็นลายลักษณ์อักษรได้ให้คำแนะนำอีกฝ่ายว่ามีลักษณะเป็นความลับหรือ (iii) เนื่องจากลักษณะหรือลักษณะของตนบุคคลที่มีเหตุผลในตำแหน่งที่คล้ายกันและภายใต้สถานการณ์ที่คล้ายกันจะถือว่าเป็นความลับ แต่จะต้องไม่รวมถึงข้อมูลที่ (i) เป็นที่รู้จักหรือเปิดเผยต่อสาธารณะโดยไม่มีการกระทำหรือการละเว้นของฝ่ายที่ได้รับ (ii) อยู่ในความครอบครองโดยชอบด้วยกฎหมายของอีกฝ่ายหนึ่งก่อนที่จะมีการเปิดเผย (iii) บุคคลที่สามเปิดเผยโดยชอบด้วยกฎหมาย งานเลี้ยงโดยไม่มีข้อ จำกัด ในการเปิดเผย (iv) ได้รับการพัฒนาโดยอิสระโดยฝ่ายรับซึ่งการพัฒนาที่เป็นอิสระสามารถแสดงได้ด้วยหลักฐานเป็นลายลักษณ์อักษร หรือ (v) จำเป็นต้องเปิดเผยตามกฎหมายโดยศาลที่มีเขตอำนาจใด ๆ หรือโดยหน่วยงานกำกับดูแลหรือฝ่ายบริหารหรือตามกฎของตลาดหลักทรัพย์หรือหน่วยงานในการจดทะเบียนที่ได้รับการยอมรับ แต่ละฝ่ายจะต้องตกลงที่จะดำเนินการตามขั้นตอนที่สมเหตุสมผลทั้งหมดเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลที่เป็นความลับของอีกฝ่ายที่เข้าถึงได้นั้นจะไม่ถูกเปิดเผยหรือแจกจ่ายโดยพนักงานหรือตัวแทนของตนซึ่งเป็นการละเมิดเงื่อนไขของข้อตกลงนี้

7.              การรับประกัน

ผู้ขายรับรองและรับประกันว่า: (ก) สินค้าที่สั่งซื้อทั้งหมดและผลการดำเนินงานของผู้ขายภายใต้ข้อตกลงจะ (i) เป็นไปตามภาพวาดข้อกำหนดคำอธิบายและตัวอย่างที่เกี่ยวข้องทั้งหมดที่ผู้ขายจัดทำขึ้นหรือจัดหาให้ (ii) มีคุณภาพที่น่าพอใจและ ปราศจากข้อบกพร่องในการออกแบบวัสดุและฝีมือการผลิต (iii) ปฏิบัติตามกฎหมายที่บังคับใช้ทั้งหมด (ไม่ว่าจะเป็นต่างประเทศหรือในประเทศ) รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพและความปลอดภัยของผู้บริโภคและการปกป้องสิ่งแวดล้อมและการใช้แรงงานเด็ก กฎหมาย; (iv) จะเหมาะสมกับวัตถุประสงค์ในการจัดหาสินค้าและบริการดังกล่าวโดยทั่วไป และ (v) จะเหมาะสำหรับวัตถุประสงค์ใด ๆ ที่ผู้ขายจัดขึ้นหรือแจ้งให้ผู้ขายทราบโดยผู้ซื้อ (b) รายการที่สั่งซื้อไม่ละเมิดหรือละเมิดทรัพย์สินทางปัญญาสิทธิ์ในความเป็นส่วนตัวหรือกรรมสิทธิ์อื่น ๆ หรือทรัพย์สินของบุคคลที่สามใด ๆ (c) มีสิทธิ์ที่จะอนุญาตและในที่นี้ให้สิทธิ์แก่ผู้ซื้อในการใช้ซอฟต์แวร์ใด ๆ ที่ฝังหรือรวมอยู่ในรายการสั่งซื้อใด ๆ (ง) บริการทั้งหมดจะดำเนินการด้วยความเอาใจใส่ทักษะและความขยันหมั่นเพียรและเป็นไปตามแนวปฏิบัติที่ดีของอุตสาหกรรม และ (จ) ได้ปฏิบัติตามและจะปฏิบัติตามกฎหมายทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานภายใต้ข้อตกลง

8.              การสิ้นสุด

ผู้ซื้ออาจยุติข้อตกลงทั้งหมดหรือบางส่วน (i) เมื่อมีการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร 15 วันถึงผู้ขายเมื่อใดก็ได้เพื่อความสะดวก (ii) ทันทีที่แจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรหากผู้ขายผิดนัดในการปฏิบัติตามภาระหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงและไม่สามารถแก้ไขได้ การผิดนัดภายใน 10 วันหลังจากแจ้งให้ทราบถึงการผิดนัดชำระหนี้ (iii) ทันทีที่มีการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรในกรณีที่ผู้ขายได้รับความเดือดร้อนจากการล้มละลายรวมถึงการระงับหรือขู่ว่าจะระงับการชำระหนี้หรือถือว่าไม่สามารถชำระหนี้ได้ใน หลักสูตรปกติที่กำหนดโดยผู้ซื้อในการตัดสินใจที่สมเหตุสมผลหรือมีการยื่นคำร้องต่อศาลหรือมีการสั่งการแต่งตั้งผู้ดูแลระบบหรือหากมีการแจ้งความประสงค์ในการแต่งตั้งผู้ดูแลระบบหรือหากมีการแต่งตั้งผู้ดูแลระบบ เหนือผู้ขาย; มีการยื่นคำร้องมีการแจ้งให้ทราบการลงมติหรือมีการสั่งซื้อเพื่อหรือเกี่ยวข้องกับการปิดกั้นผู้ขาย เมื่อผู้ซื้อยุติข้อตกลงทั้งหมดหรือบางส่วนไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตามผู้ขายจะต้อง (ก) หยุดงานทั้งหมดภายใต้ข้อตกลงที่ยุติลงทันที (ข) ทำให้ซัพพลายเออร์หรือผู้รับเหมาช่วงรายใดรายหนึ่งหยุดงานและ (ค ) รักษาและปกป้องงานระหว่างทำและวัสดุที่ซื้อหรือผูกพันภายใต้ข้อตกลงในตัวเองและในโรงงานของซัพพลายเออร์หรือผู้รับเหมาช่วงตามคำแนะนำของผู้ซื้อ ผู้ซื้อจะต้องไม่เป็นหนี้ผู้ขายในการสูญเสียกำไรหรือการชำระเงินสำหรับวัสดุหรือสินค้าใด ๆ ที่ผู้ขายอาจใช้หรือขายให้กับผู้อื่นในการดำเนินธุรกิจตามปกติ

9.              การป้องกัน

ผู้ขายจะปกป้องชดใช้และไม่ให้เกิดอันตรายแก่ผู้ซื้อ บริษัท ในเครือเจ้าหน้าที่พนักงานและตัวแทนต่อการเรียกร้องความเสียหายความรับผิดการสูญเสียค่าปรับหรือการตัดสินทั้งหมดรวมถึงค่าใช้จ่ายค่าธรรมเนียมทางกฎหมายและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ (ไม่ว่าทางตรงหรือทางอ้อม) ถึงหรือเกิดขึ้นจาก (ก) การละเมิดข้อตกลงของผู้ขาย (b) การเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บต่อบุคคลหรือทรัพย์สินเนื่องจากผู้ขายละเมิดข้อตกลง; (c) ความล้มเหลวของการดำเนินการบริการของสินค้าหรือผู้ขายในการปฏิบัติตามข้อกำหนดของข้อตกลง (ง) การละเมิดสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญาของบุคคลที่สามในสินค้าหรือบริการใด ๆ หรือ (จ) การฉ้อโกงหรือการบิดเบือนความจริง

10.              ข้อบกพร่องหายนะ

ผู้ขายจะต้องชดใช้ค่าเสียหายแก่ผู้ซื้อหรือผู้ให้บริการบุคคลภายนอกที่กำหนดภายใน 30 วันสำหรับต้นทุนและค่าใช้จ่ายทั้งหมดของชิ้นส่วนแรงงานค่าบริหารค่าขนส่งค่าสินค้าทดแทนและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ (รวมถึงค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายของทนายความตามสมควร) เกี่ยวข้องกับหรือเกิดจากข้อบกพร่องร้ายแรงการเรียกคืนสินค้าหรือการแก้ไขฟิลด์สินค้า “ข้อบกพร่องหายนะ” จะถือว่าเกิดขึ้นเมื่อ: (ก) การรับรองและการรับประกันที่ระบุไว้ในส่วนที่ 7 มีการละเมิดเกี่ยวกับ (i) สินค้าที่จัดส่ง 3% ขึ้นไปภายในระยะเวลาสามเดือนหรือ (ii) 1% ของ สินค้าที่จัดส่งภายในหกเดือนแรกของข้อตกลงเริ่มต้นระหว่างผู้ขายและผู้ซื้อ (b) การส่งคืนและอัตราแลกเปลี่ยนของสินค้าที่ผู้ขายขายให้กับผู้ซื้อเกินกว่าค่าเฉลี่ยประเภทของสินค้าตามที่กำหนดโดยบันทึกของผู้ซื้อ (c) ข้อบกพร่องกลุ่มเดียวหรือกลุ่มเดียวในสินค้า (ข้อบกพร่องจากการผลิตใด ๆ ที่ส่งผลกระทบต่อสินค้าด้านความงามหรือการใช้งาน) ถูกกำหนดโดยผู้ซื้อว่าจะส่งผลกระทบมากกว่า 10% ของสินค้าดังกล่าว (ง) การเรียกคืนสินค้า (รวมถึงชิ้นส่วนบริการชิ้นส่วนอะไหล่ชิ้นส่วนอะไหล่ส่วนประกอบและเครื่องมือที่จำเป็นสำหรับการซ่อมบำรุง) การเรียกคืนสินค้าเป็นสิ่งที่จำเป็นในความเห็นที่สมเหตุสมผลของผู้ซื้อหรือผู้ขาย หรือ (จ) สินค้าควรถูกดึงออกจากตลาดเพื่อให้เป็นไปตามกฎหมายที่บังคับใช้ซึ่งกำหนดโดยผู้ซื้อตามดุลยพินิจของผู้ซื้อ แต่เพียงผู้เดียว (รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงกรณีการเรียกคืนความปลอดภัยของสินค้าอุปโภคบริโภคโดยสมัครใจหรือบังคับ)

11.             ประกันภัย.

ผู้ขายจะต้องและกำหนดให้ผู้รับเหมาช่วงของตนได้รับและดูแลรักษาตลอดเวลาจาก บริษัท ประกันภัยที่มีชื่อเสียงระดับการประกันภัยที่เพียงพอ (รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงความรับผิดต่อผลิตภัณฑ์และความรับผิดต่อสาธารณะ) เพื่อให้ครอบคลุมภาระหน้าที่ของตนภายใต้ข้อตกลงนี้และภายใต้ กฎหมายที่ใช้บังคับ. ตามคำขอของผู้ซื้อผู้ขายจะต้องเพิ่มผู้ซื้อเป็นผู้ประกันตนเพิ่มเติมในนโยบายการประกันความรับผิดทั่วไปทางการค้าและจะให้ใบรับรองการประกันภัยและการรับรองนโยบายการประกันที่เกี่ยวข้องเป็นหลักฐานยืนยันการประกันภัยดังกล่าวแก่ผู้ซื้อ ผู้ขายจะไม่ดำเนินการใด ๆ เพื่อทำให้นโยบายการประกันเป็นโมฆะหรือกระทบต่อสิทธิ์ของผู้ซื้อภายใต้นโยบายดังกล่าวและแจ้งให้ผู้ซื้อทราบหากนโยบายใด ๆ (หรือจะ) ถูกยกเลิกหรือข้อกำหนด (หรือจะ) อาจมีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญใด ๆ หากส่วนใดส่วนหนึ่งของข้อตกลงเกี่ยวข้องกับการดำเนินการของผู้ขายในสถานที่ของผู้ซื้อหรือในสถานที่ใด ๆ ที่ผู้ซื้อดำเนินการหรือด้วยวัสดุหรืออุปกรณ์ที่ผู้ซื้อได้รับการตกแต่งให้แก่ผู้ขายผู้ขายจะใช้มาตรการป้องกันที่จำเป็นทั้งหมดเพื่อป้องกันการบาดเจ็บต่อบุคคลหรือทรัพย์สินในระหว่างดำเนินการ ผลงานของผู้ขาย

12.            การคุ้มครองข้อมูล

ในขอบเขตที่ผู้ขายต้องดำเนินการกับข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ (ภายใต้ความหมายของพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูล พ.ศ. 1998 (ตามที่แก้ไขเพิ่มเติมและปรับปรุง) "DPA”) ในนามของผู้ซื้อในระหว่างการจัดหาสินค้าที่สั่งซื้อผู้ขายจะประมวลผลข้อมูลส่วนบุคคลดังกล่าวตามคำแนะนำของผู้ซื้อและในลักษณะที่จำเป็นเท่านั้น ผู้ขายจะต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่า: เป็นไปตามเงื่อนไขของ DPA ตลอดเวลา และใช้มาตรการทางเทคนิคและองค์กรที่เหมาะสมทั้งหมดกับการประมวลผลข้อมูลส่วนบุคคลโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือผิดกฎหมายและต่อต้านการสูญเสียการทำลายหรือความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญต่อข้อมูลส่วนบุคคลดังกล่าว ผู้ขายจะต้องปฏิบัติตามคำร้องขอใด ๆ จากผู้ซื้อโดยทันทีที่กำหนดให้ผู้ขายแก้ไขโอนหรือลบข้อมูลส่วนบุคคลและจะแจ้งให้ผู้ซื้อทราบทันทีหากได้รับการร้องเรียนการแจ้งเตือนหรือการสื่อสารใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการประมวลผลข้อมูลส่วนบุคคลทั้งทางตรงและทางอ้อมและจะ ให้ความร่วมมือและความช่วยเหลือที่จำเป็นทั้งหมดเกี่ยวกับการแจ้งเตือนหรือการสื่อสารที่เป็นไปตามข้อกำหนดดังกล่าว ผู้ขายตกลงที่จะปกป้องชดใช้และไม่เป็นอันตรายต่อผู้ซื้อ บริษัท ในเครือเจ้าหน้าที่พนักงานและตัวแทนต่อการเรียกร้องความเสียหายความรับผิดการสูญเสียค่าปรับหรือการตัดสินทั้งหมดรวมถึงค่าใช้จ่ายค่าธรรมเนียมทางกฎหมายและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ (ไม่ว่าทางตรงหรือทางอ้อม) เกี่ยวข้องกับหรือเกิดขึ้นจากการละเมิดใด ๆ โดยผู้ขายของส่วนนี้ 12

13.                กฏเกณฑ์ของหนี้สิน.

ไม่ว่าในกรณีใด ๆ จะไม่มีความรับผิดโดยรวมของผู้ซื้อสำหรับการสูญเสียหรือความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับหรือเป็นผลจากข้อตกลงเกินราคาที่จัดสรรให้กับสินค้าหรือบริการหรือหน่วยของสิ่งนั้นซึ่งก่อให้เกิดการเรียกร้องยกเว้นว่าผู้ขายอาจเรียกเก็บเงินจาก ดอกเบี้ยของผู้ซื้อจากการชำระเงินใด ๆ ที่ได้รับภายใน 60 วันหลังจากวันครบกำหนดตามมาตรา 3 ในอัตรา 2% ต่อปี ไม่มีสิ่งใดในมาตรา 12 นี้ที่จะ จำกัด หรือยกเว้นความรับผิดสำหรับ: (i) การเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บส่วนบุคคลที่เกิดจากความประมาทเลินเล่อ (ii) หรือการฉ้อโกงหรือการบิดเบือนความจริงโดยทุจริต

14.             กฎหมายที่ใช้บังคับ / เขตอำนาจศาล

ข้อตกลงการตีความและข้อพิพาทใด ๆ ที่เกิดจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลง (รวมถึงข้อพิพาทที่ไม่ใช่สัญญา) จะอยู่ภายใต้บังคับและตีความตามกฎหมายของอังกฤษและเวลส์และคู่สัญญาจะไม่สามารถเพิกถอนได้ในเขตอำนาจศาลเฉพาะของ ศาลของอังกฤษและเวลส์ ผู้ซื้อและผู้ขายรับทราบโดยชัดแจ้งและตกลงว่าอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสัญญาการขายสินค้าระหว่างประเทศ (“ซีไอเอสจี”) ไม่มีผลบังคับใช้กับข้อตกลงและคู่สัญญาดังกล่าวได้เลือกที่จะเลือกที่จะไม่สมัคร CISG เข้ากับข้อตกลงนี้โดยสมัครใจ สิทธิ์ของผู้ซื้อภายใต้ข้อตกลงเป็นแบบสะสมและนอกเหนือจากการเยียวยาทางกฎหมายหรือความเท่าเทียมอื่น ๆ ที่อาจมีต่อผู้ขาย

15.              เรื่องการปฏิบัติตามข้อกำหนด

ผู้ขายต้องปฏิบัติตามนโยบายของผู้ซื้อทั้งหมดที่เกี่ยวข้องและแจ้งไปยังผู้ขาย ผู้ขายจะต้องปฏิบัติตามกฎเกณฑ์กฎหมายและข้อบังคับที่เกี่ยวข้องทั้งหมดอย่างเคร่งครัด (“กฎหมาย”) รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงกฎหมายด้านสิ่งแวดล้อมสุขภาพและความปลอดภัยการค้าและการนำเข้า / ส่งออกที่บังคับใช้ทั้งหมด ผู้ขายตกลงที่จะแจ้งให้ผู้ซื้อทราบเกี่ยวกับอันตรายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับสินค้าที่ซื้อภายใต้ข้อตกลงที่จะทำให้เกิดอันตรายในระหว่างการจัดการการขนส่งการจัดเก็บการใช้การขายต่อการกำจัดหรือการทิ้งสินค้า การแจ้งเตือนดังกล่าวจะถูกส่งไปยัง Global Supply Chain Manager ของผู้ซื้อและจะต้องระบุชื่อผลิตภัณฑ์ลักษณะของอันตรายข้อควรระวังเกี่ยวกับทรัพย์สินที่ผู้ซื้อหรือผู้อื่นต้องดำเนินการเอกสารข้อมูลความปลอดภัยที่เกี่ยวข้องทั้งหมดและข้อมูลเพิ่มเติมอื่น ๆ ที่ผู้ซื้อควรมีเหตุผล คาดหวังที่จะรู้เพื่อปกป้องผลประโยชน์ทรัพย์สินและ / หรือบุคลากร

16.             ผู้ขายในฐานะผู้รับเหมาอิสระ

ผู้ขายจะต้องปฏิบัติตามภาระผูกพันของข้อตกลงในฐานะผู้รับจ้างอิสระและไม่ว่าในกรณีใด ๆ จะถือว่าเป็นตัวแทนหรือพนักงานของผู้ซื้อ ข้อตกลงนี้จะไม่ถูกตีความว่าเป็นการสร้างความร่วมมือหรือการดำเนินการร่วมกันระหว่างผู้ซื้อและผู้ขายในทางใดทางหนึ่ง ผู้ขายเป็นผู้รับผิดชอบ แต่เพียงผู้เดียวสำหรับภาษีของรัฐบาลกลางรัฐและท้องถิ่นเงินสมทบและหนี้สินอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการชำระเงินโดยผู้ซื้อให้กับผู้ขาย

17.             ต่อต้านการทุจริต. 

ผู้ขายจะต้องดำเนินกิจกรรมของตนตลอดเวลาตามกฎหมายกฎระเบียบข้อบังคับการลงโทษและคำสั่งที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายต่อต้านการให้สินบนหรือการต่อต้านการทุจริตรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงพระราชบัญญัติการให้สินบน 2010 (“ข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง") ผู้ขายจะ (i) ปฏิบัติตามนโยบายทั้งหมดของผู้ซื้อเกี่ยวกับการต่อต้านการให้สินบนและการต่อต้านการทุจริตตามที่อาจได้รับแจ้งเป็นครั้งคราวและรหัสอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องในแต่ละกรณีในฐานะผู้ซื้อหรือผู้ที่เกี่ยวข้อง หน่วยงานอุตสาหกรรมอาจอัปเดตเป็นครั้งคราว (“นโยบายที่เกี่ยวข้อง”) และ (ii) มีและดูแลรักษาตลอดระยะเวลาของข้อตกลงนี้นโยบายและขั้นตอนของตนเองเพื่อให้แน่ใจว่ามีการปฏิบัติตามข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องและนโยบายที่เกี่ยวข้องและจะบังคับใช้ตามความเหมาะสม (iii) โดยทันทีรายงานให้ผู้ซื้อร้องขอหรือ ความต้องการข้อได้เปรียบทางการเงินหรือข้อได้เปรียบอื่น ๆ ที่ไม่เหมาะสมใด ๆ ที่ผู้ขายได้รับซึ่งเกี่ยวข้องกับการปฏิบัติตามข้อตกลงนี้ (iv) แจ้งให้ผู้ซื้อทราบทันทีหากเจ้าหน้าที่ของรัฐในต่างประเทศกลายเป็นเจ้าหน้าที่หรือลูกจ้างของผู้ขายหรือได้รับผลประโยชน์ทางตรงหรือทางอ้อมในผู้ขาย (และผู้ขายรับประกันว่าไม่มีเจ้าหน้าที่ของรัฐต่างประเทศเป็นเจ้าหน้าที่พนักงานหรือโดยทางตรงหรือทางอ้อม เจ้าของ ณ วันที่ของข้อตกลงนี้); (v) ภายในหกเดือนนับจากวันที่ทำข้อตกลงนี้และทุกปีหลังจากนั้นให้รับรองต่อผู้ซื้อเป็นลายลักษณ์อักษรที่ลงนามโดยเจ้าหน้าที่ของผู้ขายการปฏิบัติตามมาตรา 17 นี้โดยผู้ขายและบุคคลอื่น ๆ ทั้งหมดที่ผู้ขายต้องรับผิดชอบตาม ในส่วนที่ 17 นี้ผู้ขายจะต้องแสดงหลักฐานสนับสนุนการปฏิบัติตามดังกล่าวตามที่ซัพพลายเออร์อาจร้องขออย่างสมเหตุสมผล ผู้ขายจะต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าบุคคลใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับผู้ขายที่กำลังดำเนินการบริการหรือจัดหาสินค้าที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้จะดำเนินการดังกล่าวบนพื้นฐานของสัญญาที่เป็นลายลักษณ์อักษรซึ่งกำหนดและรับรองจากข้อกำหนดของบุคคลดังกล่าวที่เทียบเท่ากับที่กำหนดไว้กับผู้ขายในข้อตกลงนี้ มาตรา 17 (“ข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง”). ในทุกสถานการณ์ผู้ขายจะต้องรับผิดชอบต่อการปฏิบัติและการปฏิบัติโดยบุคคลดังกล่าวของข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องและในทุกสถานการณ์จะต้องรับผิดชอบโดยตรงต่อผู้ซื้อสำหรับการละเมิดใด ๆ โดยบุคคลดังกล่าวของข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องใด ๆ ไม่ว่าจะเกิดขึ้น การละเมิดมาตรา 17 นี้จะถือว่าผู้ขายละเมิดข้อตกลงนี้อย่างมีสาระสำคัญและไม่สามารถแก้ไขได้

18.              ความร่วมมือ

ผู้ขายจะต้องแสดงหลักฐานทั้งหมดดังกล่าวตามที่ผู้ซื้ออาจร้องขออย่างสมเหตุสมผลเพื่อตรวจสอบใบแจ้งหนี้ที่ผู้ขายส่งมาหรือใบแจ้งส่วนลดหรือการลดต้นทุนอื่น ๆ ที่ผู้ขายทำได้ (รวมถึงวันที่ที่สามารถลดต้นทุนได้) นอกจากนี้ซัพพลายเออร์จะต้องอนุญาตให้ผู้ซื้อตรวจสอบและถ่ายสำเนา (หรือดึงข้อมูลจาก) บันทึกและวัสดุที่เกี่ยวข้องทั้งหมดของผู้ขายที่เกี่ยวข้องกับการจัดหาสินค้าตามที่ร้องขอตามความจำเป็นเพื่อตรวจสอบเรื่องดังกล่าว .

19.              ทั่วไป

ความไม่ถูกต้องของข้อกำหนดใด ๆ ที่มีอยู่ในข้อตกลงจะไม่ส่งผลกระทบต่อความถูกต้องของข้อกำหนดอื่นใด ข้อตกลงนี้ร่วมกับข้อตกลงการรักษาความลับก่อนหน้านี้ที่ทำร่วมกันระหว่างคู่สัญญาถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดและความเข้าใจของคู่สัญญาที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้ ข้อตกลงนี้มีผลเหนือข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษรและด้วยวาจาก่อนหน้านี้และการสื่อสารอื่น ๆ ทั้งหมดระหว่างคู่สัญญา คู่สัญญาแต่ละฝ่ายตกลงว่าจะไม่มีการแก้ไขใด ๆ เกี่ยวกับการเป็นตัวแทนหรือการรับประกันใด ๆ (ไม่ว่าจะทำโดยบริสุทธิ์ใจหรือโดยประมาท) ที่ไม่ได้ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ ความล้มเหลวของผู้ซื้อในการยืนยันในการปฏิบัติตามข้อกำหนดหรือเงื่อนไขใด ๆ หรือในการใช้สิทธิหรือสิทธิพิเศษใด ๆ จะไม่สละข้อกำหนดเงื่อนไขสิทธิหรือสิทธิพิเศษใด ๆ เว้นแต่การสละสิทธิ์ดังกล่าวจะกำหนดไว้เป็นลายลักษณ์อักษรและลงนามโดยทั้งสองฝ่าย ข้อตกลงอาจได้รับการแก้ไขหรือแก้ไขโดยตราสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรซึ่งลงนามแยกกันโดยผู้ซื้อหรือผู้ขาย ผู้ขายจะต้องไม่รับเหมาช่วงผูกมัดหรือมอบหมายสิทธิและหน้าที่ของตนภายใต้ข้อตกลงทั้งหมดหรือบางส่วนโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าจากผู้ซื้อ บทบัญญัติของส่วนที่ 6-10, 12, 14 และ 19 ยังคงมีผลต่อการยุติข้อตกลง ไม่มีส่วนใดในข้อตกลงที่ให้สิทธิ์แก่บุคคลอื่นนอกเหนือจากผู้ขายและผู้ซื้อสิทธิ์หรือการเยียวยาใด ๆ ภายใต้หรือด้วยเหตุผลของข้อตกลงนี้ ตามคำร้องขอและค่าใช้จ่ายของผู้ซื้อจะต้องทำหรือจัดหาการกระทำเพิ่มเติมทั้งหมดดังกล่าวและดำเนินการหรือจัดหาการดำเนินการที่ถูกต้องของเอกสารดังกล่าวทั้งหมดตามที่อาจจำเป็นในบางครั้งตามความเห็นที่สมเหตุสมผลของผู้ซื้อเพื่อ ให้ผลโดยสมบูรณ์ของข้อตกลงนี้ การแจ้งคำขอคำยินยอมและการสื่อสารอื่น ๆ ที่จำเป็นหรือได้รับอนุญาตให้จัดส่งตามข้อตกลงนี้จะต้องทำเป็นลายลักษณ์อักษรและจัดส่งทางโทรสารหรือด้วยมือผ่านบริการจัดส่งข้ามคืนหรือทางไปรษณีย์ลงทะเบียนหรือได้รับการรับรองไปรษณีย์จ่ายล่วงหน้าไปยังที่อยู่หรือหมายเลขโทรสารของ อีกฝ่ายหนึ่งในใบสั่งซื้อ (หรือที่อยู่หรือหมายเลขแฟกซ์อื่น ๆ ตามที่ฝ่ายนั้นอาจแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อวัตถุประสงค์เหล่านี้) การแจ้งให้ถือว่าได้รับในเวลาที่จะมีการจัดส่งตามปกติของไปรษณีย์หรือในกรณีของโทรสารในวันที่ผู้ส่งส่งแฟกซ์ตามรายงานการยืนยันทางโทรสาร