fbpx
English English

VILLKOR FÖR INKÖP AV TV ONE LIMITED

1.              Tillämplighet.

Inköpsordern (“Inköpsorder”) Tillsammans med dessa villkor, som är hyperlänkade från inköpsordern eller på annat sätt tillhandahålls säljaren, utgör tillsammans ett erbjudande från köparen för köp av varorna (“Accessoarer”) Eller tjänster (“Tjänster”Och tillsammans med varorna,”Beställda artiklar”) Specificerad från säljaren i enlighet med dessa villkor och inköpsordern. Efter godkännande av detta erbjudande av säljaren ska dessa villkor och inköpsordern utgöra ett bindande avtal (”Avtal”) Mellan köparen och säljaren, och gäller för alla köp av de beställda artiklarna av köparen från säljaren, eftersom sådana beställda artiklar kan beskrivas på framsidan av inköpsordern. Detta erbjudande kommer att anses accepterat av säljaren när det första av följande inträffar: (a) säljaren gör, undertecknar eller levererar till köparen något brev, formulär eller annat skrivande eller instrument som bekräftar godkännande, (b) varje prestation av säljaren enligt erbjudande, eller (c) passering av tre (3) dagar efter säljarens mottagande av en beställning utan skriftligt meddelande till köparen att säljaren inte accepterar en sådan beställning. I händelse av konflikt mellan Avtalet och andra dokument eller instrument som säljaren lämnar, har Avtalet företräde. Avtalet, tillsammans med alla handlingar som införlivas häri genom referens, utgör parternas enda och fullständiga överenskommelse med avseende på de beställda artiklarna och ersätter alla tidigare eller samtida överenskommelser, avtal, förhandlingar, garantier och meddelanden, både muntliga och skriftliga , med avseende på de beställda artiklarna om inte ett separat tvingande skriftligt avtal har ingåtts och undertecknats av båda parter. Köparen begränsar uttryckligen godtagandet av avtalet till villkoren som anges häri och i inköpsordern. Sådana villkor utesluter uttryckligen någon av säljarens villkor för försäljning eller annat dokument som utfärdats av säljaren i samband med de beställda artiklarna. Ytterligare, andra eller inkonsekventa villkor eller villkor som finns i någon form, bekräftelse, acceptans eller bekräftelse som används av säljaren i samband med genomförandet av inköpsordern invänds härmed och avvisas av köparen, men sådant förslag fungerar inte som ett avslag på avtalet (såvida inte sådana avvikelser är i villkoren för beskrivningen, kvantiteten, priset eller leveransschemat för de beställda artiklarna), men kommer att betraktas som en väsentlig förändring av detta, och avtalet ska anses accepterat av säljaren utan ytterligare , olika eller inkonsekventa termer.

2.              Leverans och leverans; Alternativ källa.

(a) Alla varor måste vara (i) lämpligt förpackade eller på annat sätt förberedda av säljaren för leverans för att förhindra skada, för att få lägsta transport- och försäkringsavgifter och för att uppfylla transportörens krav, och (ii) levereras i enlighet med instruktionerna inköpsordern. Utgifter som uppkommit på grund av underlåtenhet att följa dessa villkor är Säljarens ansvar. Säljarens namn, komplett leverans till adress och inköpsordernummer måste anges på alla fakturor, fraktsedlar, paket, kartonger och korrespondens. Fraktsedlarna måste bifogas de inlämnade fakturorna med transportör, antal kartonger, vikt och leveransdatum. Förpackningsdokument måste följa alla försändelser som innehåller en detaljerad beskrivning av transportinnehållet. Äganderätt till och all risk för förlust eller skada på varor förblir hos säljaren tills skriftligt mottagande från köparen av överensstämmande varor vid önskad destination. Fraktvillkoren är FOB-köparens leveransplats om inte annat anges i inköpsordern. Tiden är högst betydelsefull. Leveranser ska endast ske i de kvantiteter och vid de tider som anges i inköpsordern. Fram till leverans måste säljaren förvara varorna separat och identifieras som köparens egendom. Säljarens rätt till innehav upphör omedelbart om ett avtal sägs upp av köparen i enlighet med en insolvenshändelse enligt avsnitt 8. Säljaren beviljar och ska förvärva en oåterkallelig rätt till köparen eller dess ombud att komma in i lokaler där varorna förvaras eller kan lagras för att inspektera dem, eller där säljarens rätt till innehav upphört, för att återvinna dem.

(a) Om leverans inte förväntas ske i tid, måste säljaren omedelbart meddela köparen och vidta rimliga åtgärder för att påskynda leveransen. Säljaren ska inte leverera en beställning mer än fem arbetsdagar före ett avtalat leveransdatum utan föregående skriftligt medgivande från köparen. Köparen kan avbryta varje beställning om leveransen inte sker i tid eller om meddelande om att en leverans förväntas vara sen.

(b) Köparen kan avvisa någon leverans eller annullera hela eller delar av någon inköpsorder om säljaren inte levererar i enlighet med villkoren i avtalet inklusive, utan begränsning, varje brist på varor som uppfyller specifikationerna (“Specifikationer”) Och prestationskriterier publicerade av Seller for Goods. Alla varor ska vara fria från materialfel i design, material och utförande och ska vara av tillfredsställande kvalitet (i den mening som avses i lagen om försäljning av varor 1979). Köparens godkännande av leveranser som inte uppfyller kraven ska inte utgöra ett avstående från dess rätt att avvisa framtida leveranser. Om säljaren (i) inte levererar varor, (ii) inte levererar varor som uppfyller specifikationerna, eller (iii) inte uppfyller köparens leveransplaner och leveranskrav, och säljaren tillhandahåller inte en jämförbar kvalitetsersättning (för vilken ersättning Säljaren måste anta alla kostnader och prisskillnader), kan köparen, efter eget gottfinnande, köpa varor från en annan leverantör som en alternativ källa som säljaren, efter eget gottfinnande, anser nödvändigt. I sådana fall ska säljaren ersätta köparen för eventuella merkostnader och utgifter som köparen ådrar sig för att köpa varor från sådan annan leverantör som en alternativ källa. Vid identifiering och anmälan av defekta varor eller icke-överensstämmande försändelser ska köparen få full kredit antingen för skrot eller retur, vilken kredit omfattar alla kostnader som betalats till säljaren, tillsammans med frakt, bearbetning och relaterade kostnader, om tillämpligt. Inom fem arbetsdagar efter anmälan av de defekta varorna ska säljaren lämna en skriftlig förklaring till köparen om grundorsaken och korrigerande åtgärder som genomförts för att förhindra återkommande. Detta avsnitt 5 ska tillämpas lika på alla reparerade eller utbytta varor.

(c) Köparen får, utan ansvar, minst 14 dagar före det planerade leveransdatumet skjuta upp leveransen på någon eller varje beställd artikel genom att meddela säljaren muntligt om nödvändig omplanering (vilket muntligt meddelande ska bekräftas skriftligen inom 10 dagar av det muntliga meddelandet). Dessutom, där beställda artiklar levereras av säljaren i delbetalningar, kan köparen utan ansvar avbryta alla beställningar (eller delbeställningar) för de beställda artiklarna som ännu inte levererats med 15 dagars skriftligt meddelande till säljaren.

(D)           Köparen kan, utan ansvar, minst 14 dagar före det planerade leveransdatumet skjuta upp leveransen på någon eller varje beställd artikel genom att meddela säljaren om nödvändig omplanering (vilket muntligt meddelande ska bekräftas skriftligen inom tio dagar efter det muntliga lägga märke till). Dessutom, där beställda artiklar levereras av säljaren i delbetalningar, kan köparen utan ansvar avbryta alla beställningar (eller delbeställningar) för de beställda artiklarna som ännu inte levererats med 10 dagars skriftligt meddelande till säljaren.

3.              Leverans av tjänster

(A)           Säljaren ska tillhandahålla tjänsterna till köparen i enlighet med villkoren i detta avtal inklusive, utan begränsning, alla specifikationer och prestationskriterier som anges i inköpsordern (“Service Specifikation”) Och säljarens publicerade kriterier. Säljaren ska uppfylla alla prestationsdatum för tjänster. Tiden är högst betydelsefull. Vid tillhandahållandet av tjänsterna ska säljaren: (i) samarbeta med köparen i alla frågor som rör tjänsterna och följa alla köparens instruktioner; (ii) utföra alla tjänster med bästa omsorg, skicklighet och omsorg i enlighet med bästa praxis i säljarens bransch, yrke eller handel; (iii) använda personal som är lämplig och erfaren för att utföra uppgifter som tilldelats dem och i tillräckligt antal för att säkerställa att säljarens skyldigheter uppfylls i enlighet med avtalet; och (iv) se till att tjänsterna (och alla leveranser) överensstämmer med alla beskrivningar och specifikationer som anges i tjänstespecifikationen.   

(B)           Om säljaren inte utför tjänsterna inom giltigt datum ska köparen, utan att begränsa eller påverka andra tillgängliga rättigheter eller lösningar, ha en eller flera av följande rättigheter: (i) att säga upp avtalet med omedelbar verkan genom skriftligt meddelande ; (ii) vägra att acceptera efterföljande utförande av tjänsterna; (iii) återkräva från säljaren alla kostnader som uppkommit för att erhålla ersättningstjänster från tredje part; (iv) att kräva en återbetalning från säljaren av förskottsbelopp för tjänster som säljaren inte har tillhandahållit; och (v) kräva skadestånd för eventuella tilläggskostnader, förluster eller utgifter som uppkommit av köparen som på något sätt kan hänföras till säljarens underlåtenhet att uppfylla sådana datum. 

4.              Priser; Betalning.

Priserna för alla beställda artiklar kommer att anges enligt inköpsordern och inkluderar alla tillämpliga skatter; dock förutsatt att det pris som Säljaren tar ut enligt Avtalet under inga omständigheter kommer att vara mindre gynnsamt än det lägsta pris som Säljaren tar på andra kunder som köper liknande eller mindre kvantiteter av de Beställda Varorna. Betalningsvillkoren för alla beställda artiklar kommer att anges i inköpsordern. Köparen har rätt att kvitta alla belopp som när som helst ska betalas från säljaren till köparen eller något av dess anslutna företag mot något belopp som när som helst ska betalas av köparen eller sådana dotterbolag i samband med avtalet.

5.              Inspektion / testning.

Betalning för de beställda artiklarna utgör inte acceptans av dem. Köparen har rätt att inspektera alla beställda artiklar och avvisa alla eller alla beställda artiklar som enligt köparens bedömning är defekta eller inte uppfyller kraven. Köparen ska inte anses ha accepterat några varor eller tjänster förrän den har haft rimlig tid att inspektera dem efter leverans eller utförande (i förekommande fall), eller, i händelse av en latent defekt i varorna, tills en rimlig tid efter det att den latenta defekten har blivit uppenbar kan köparen efter eget val begära reparation eller utbyte av avvisade beställda artiklar eller återbetalning av köpeskillingen. Beställda artiklar som levereras utöver de kvantiteter som anges i inköpsordern kan returneras till säljaren på säljarens bekostnad. Köparen förbehåller sig rätten att använda avvisat material, eftersom det anses tillrådligt eller nödvändigt för att uppfylla sina avtalsenliga skyldigheter gentemot kunderna utan att avstå från några rättigheter gentemot Säljaren. Ingenting i avtalet befriar säljaren från skyldigheten att testa, inspektera och kvalitetskontroll.

6.              Sekretess och äganderätt.

Varje part ska hålla andras konfidentiella information konfidentiell och inte göra den andras konfidentiella information tillgänglig för någon tredje part eller använda den andras konfidentiella information för något annat syfte än vad som uttryckligen tillåts enligt detta avtal. För dessa ändamål “Konfidentiell information”Betyder information (antingen i muntlig, skriftlig eller elektronisk form) som tillhör eller rör den parten, dess affärsverksamhet eller verksamhet som inte är allmängods och som: (i) endera parten har markerat som konfidentiell eller äganderätt, (ii) endera parten, muntligt eller skriftligt, har underrättat den andra parten om konfidentiell karaktär, eller (iii) på grund av sin karaktär eller karaktär skulle en rimlig person i en liknande ställning och under liknande omständigheter behandla som konfidentiell; men ska inte innehålla information som (i) är eller blir allmänt känd genom att den mottagande parten inte har gjort något eller underlåtit (ii) var den andra partens lagliga innehav innan avslöjandet (iii) lagligen avslöjas till den mottagande parten av en tredje part utan begränsning av avslöjande (iv) utvecklas oberoende av den mottagande parten, vilken oberoende utveckling kan visas genom skriftliga bevis; eller (v) måste avslöjas enligt lag, av varje behörig domstol eller av något reglerande eller administrativt organ eller av reglerna för en erkänd börs eller noteringsmyndighet. Varje part ska komma överens om att vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att den andras konfidentiella information som den har tillgång till inte avslöjas eller distribueras av dess anställda eller agenter i strid med villkoren i detta avtal.

7.              Garantier.

Säljaren representerar och garanterar att: (a) alla beställda artiklar och säljarens prestationer enligt avtalet (i) överensstämmer med alla tillämpliga ritningar, specifikationer, beskrivningar och prover som tillhandahålls eller levereras av säljaren, (ii) är av tillfredsställande kvalitet och vara fri från defekter i konstruktion, material och utförande, (iii) vara i överensstämmelse med alla gällande lagar (oavsett om de är utländska eller inhemska), inklusive utan begränsning lagar som rör konsumenternas hälsa och säkerhet och skyddet av miljön och barnarbete lagar; (iv) kommer att vara lämpligt för det ändamål för vilket sådana varor och tjänster vanligtvis levereras; och (v) kommer att vara lämpligt för alla syften som hålls av säljaren eller görs kända för säljaren av köparen; (b) de beställda artiklarna bryter inte mot eller kränker någon immateriell egendom, integritetsrätt eller annan äganderätt eller äganderätt för tredje part; (c) den har rätt att bevilja, och härmed, ge köparen en licens att använda programvara som är inbäddad eller integrerad i beställda artiklar; (d) alla tjänster kommer att utföras med bästa omsorg, skicklighet och omsorg och i enlighet med god branschpraxis; och (e) det har följt och ska följa alla lagar som är tillämpliga på dess utförande enligt avtalet.

8.              Uppsägning.

Köparen kan säga upp avtalet helt eller delvis (i) med 15 dagars skriftligt meddelande till säljaren när som helst för bekvämlighets skull (ii) omedelbart efter skriftligt meddelande om säljaren inte uppfyller sina skyldigheter enligt avtalet och inte kan bota fallissemanget inom tio dagar efter meddelandet om fallissemanget, (iii) omedelbart efter ett skriftligt meddelande i händelse av att säljaren lider av en insolvenshändelse inklusive att stänga av eller hota att avbryta betalning av sina skulder eller anses vara oförmögen att betala sina skulder i ordinarie kurs som fastställs av köparen i dess rimliga beslut eller en ansökan görs till domstol, eller ett beslut görs, för utnämning av en administratör, eller om ett meddelande om avsikt att utse en administratör ges eller om en administratör utses, över säljaren; en framställning lämnas, ett meddelande ges, en resolution antas eller en beställning görs för eller i samband med avvecklingen av säljaren. Vid uppsägning av avtalet, helt eller delvis, av köparen av någon anledning, ska säljaren omedelbart (a) stoppa allt arbete enligt uppsagt avtal, (b) få någon av dess leverantörer eller underleverantörer att upphöra med sitt arbete, och (c) ) bevara och skydda pågående arbete och material till hands som köpts för eller åtagits enligt avtalet i dess egna och i dess leverantörers eller underleverantörers fabriker i avvaktan på köparens instruktioner. Köparen är inte skyldig säljaren någon förlorad vinst eller betalning för material eller varor som säljaren kan konsumera eller sälja till andra under sin ordinarie verksamhet.

9.              Ersättning.

Säljaren ska försvara, skada och hålla skadlig köpare, dess dotterbolag, tjänstemän, anställda och agenter mot alla anspråk, skador, ansvar, förluster, böter eller domar, inklusive kostnader, advokatavgifter och andra utgifter (vare sig direkta eller indirekta), relaterade till eller till följd av (a) Säljarens överträdelse av Avtalet; (b) dödsfall eller skador på personer eller egendom på grund av säljarens överträdelse av avtalet; (c) underlåtenhet av varorna eller säljarens prestanda av tjänsterna för att uppfylla kraven i avtalet; (d) intrång i tredje parts immateriella rättigheter i varor eller tjänster; eller (e) bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning.

10.              Katastrofala defekter.

Säljaren ska, inom 30 dagar efter köparens begäran, ersätta köparen eller dess utsedda tredjepartsleverantör för alla kostnader och kostnader för delar, arbetskraft, administrativa kostnader, leveranskostnader, ersättning av varukostnader och andra kostnader (inklusive rimliga advokatarvode och -kostnader) relaterade till eller som härrör från en katastrofal defekt, återkallande av varor eller fixning av varor. “Katastrofalt fel”Kommer att anses inträffa när: (a) de intyg och garantier som anges i avsnitt 7 bryts mot (i) 3% eller mer av de transporterade varorna inom en tremånadersperiod, eller (ii) 1% av Varorna som skickas inom de första sex månaderna av det ursprungliga avtalet mellan säljaren och köparen; (b) Avkastningen och växelkursen för de varor som säljs av säljaren till köparen överstiger kategoriets genomsnitt för varorna, såsom bestäms av köparens register; (c) en enda eller enstaka grupp av defekter i varor (alla tillverkningsfel som påverkar varorna kosmetiskt eller funktionellt) bestäms av köparen att påverka mer än 10% av sådana varor; (d) Återkallande av varor (inklusive alla reservdelar, reservdelar, reservdelar, sammansättningar och verktyg som krävs för service av varor) är nödvändigt enligt köparens eller säljarens rimliga uppfattning; eller (e) Varorna ska hämtas från marknaden för att följa tillämplig lag som bestäms av köparen efter eget gottfinnande (inklusive men inte begränsat till fall av frivillig eller obligatorisk återkallelse av konsumentvarusäkerhet).

11.             Försäkring.

Säljaren ska och kommer att kräva att dess underleverantörer, erhålla och alltid upprätthålla, från ansedda försäkringsbolag, tillräckliga försäkringsnivåer (inklusive, men inte begränsat till, produktansvar och allmänt ansvar) för att täcka sina skyldigheter enligt detta avtal och enligt tillämplig lag. På köparens begäran ska säljaren låta köparen läggas till som en extra försäkring i den kommersiella allmänna ansvarsförsäkringen och förse köparen med ett försäkringsintyg och tillämpliga försäkringsförsäkringar som bevisar en sådan försäkring. Säljaren ska inte göra något för att ogiltigförklara någon försäkring eller påverka köparens rättighet enligt den och meddela köparen om någon försäkring upphävs (eller kommer att) annulleras eller dess villkor är (eller kommer att bli föremål för någon väsentlig förändring. Om någon del av Avtalet innefattar Säljarens utförande i Köparens lokaler eller på någon plats där Köparen bedriver verksamhet, eller med material eller utrustning som säljaren tillhandahåller av Säljaren, ska Säljaren vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att förhindra skada på person eller egendom under framstegen av säljarens arbete.

12.            Dataskydd

I den utsträckning som säljaren är skyldig att behandla personuppgifter (i den mening som avses i Data Protection Act 1998 (med ändringar och uppdateringar) ”DPA”) På köparens vägnar under tillhandahållandet av beställda artiklar, ska säljaren endast behandla sådana personuppgifter enligt instruktioner från köparen och på ett sätt som är nödvändigt. Säljaren ska säkerställa att: den alltid uppfyller villkoren i DPA; och vidtar alla lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder mot obehörig eller olaglig behandling av personuppgifterna och mot oavsiktlig förlust, förstörelse eller skada på sådana personuppgifter. Säljaren ska omedelbart följa varje begäran från köparen som kräver att säljaren ändrar, överför eller raderar personuppgifterna och ska omedelbart underrätta köparen om den får något klagomål, meddelande eller meddelande som direkt eller indirekt hänför sig till behandlingen av personuppgifterna och ska tillhandahålla allt nödvändigt samarbete och hjälp i samband med sådan överensstämmelse, meddelande eller kommunikation. Säljaren samtycker till att försvara, skada och hålla skadlig köpare, dess dotterbolag, tjänstemän, anställda och agenter mot alla anspråk, skador, ansvar, förluster, böter eller domar, inklusive kostnader, advokatavgifter och andra utgifter (vare sig direkta eller indirekta), relaterar till eller uppkommer på grund av säljarens brott mot detta avsnitt 12.

13.                Ansvarsbegränsning.

Under inga omständigheter får köparens sammanlagda ansvar för förlust eller skada som uppstår till följd av eller i samband med eller till följd av avtalet överstiga det pris som tilldelas varorna eller tjänsterna eller enheten därav som ger upphov till fordran, förutom att säljaren kan debitera Köparens ränta på betalningar som erhållits senare än 60 dagar efter förfallodagen i enlighet med avsnitt 3 med en ränta på 2% per år. Ingenting i detta avsnitt 12 begränsar eller utesluter ansvar för: (i) dödsfall eller personskada orsakad av oaktsamhet (ii) eller bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning.

14.             Tillämplig lag / jurisdiktion.

Avtalet, dess tolkning och eventuella tvister som uppstår på grund av eller i samband med det (inklusive utomobligatoriska tvister) ska regleras av och tolkas i enlighet med lagarna i England och Wales och parterna underkänner sig oåterkalleligt den exklusiva jurisdiktionen för domstolarna i England och Wales. Köpare och säljare erkänner och godkänner uttryckligen att FN: s konvention om avtal för internationell försäljning av varor (“CISG”) Gäller inte för avtalet och sådana parter har frivilligt valt att välja bort tillämpningen av CISG på avtalet. Köparens rättigheter enligt Avtalet är kumulativa och utöver alla andra rättsliga eller rättvisa åtgärder som det kan ha mot Säljaren.

15.              Efterlevnadsfrågor.

Säljaren måste följa alla köparpolicyer som gäller och sänds till säljaren. Säljaren måste strikt följa alla tillämpliga lagar, lagar och förordningar (“Lagar”), Inklusive utan begränsning, alla tillämpliga lagar för miljö, hälsa och säkerhet, handel och import / export. Säljaren samtycker till att meddela köparen om alla inneboende risker relaterade till de varor som köps enligt avtalet som skulle exponera faran under hantering, transport, lagring, användning, återförsäljning, bortskaffande eller skrotning av varorna. Detta meddelande ska skickas till köparens Global Supply Chain Manager och ska ange produktnamnet, farans karaktär, egendomsåtgärder som måste vidtas av köparen eller andra, alla tillämpliga säkerhetsdatablad och all annan ytterligare information som köparen rimligen bör förvänta dig att veta för att skydda dess intresse, egendom och / eller personal.

16.             Säljare som oberoende entreprenör.

Säljaren ska fullgöra sina skyldigheter enligt avtalet som en oberoende entreprenör och ska under inga omständigheter anses vara en agent eller anställd hos köparen. Avtalet ska inte på något sätt tolkas som att det skapar ett partnerskap eller någon annan typ av gemensamt företag mellan köpare och säljare. Säljaren är ensam ansvarig för alla federala, statliga och lokala skatter, avgifter och andra skulder när det gäller betalningar från köparen till säljaren.

17.             Anti-korruption. 

Säljaren ska när som helst bedriva sin verksamhet i enlighet med alla tillämpliga lagar, regler, förordningar, sanktioner och order relaterade till mutor mot mutor eller korruptionsbekämpning inklusive, men inte begränsat till, Bribery Act 2010 (“Relevanta krav"). Säljaren ska (i) följa alla köparens riktlinjer beträffande bestickning och korruptionsbekämpning som kan meddelas den då och då, och alla relevanta branschkoder, i varje fall som köparen eller relevant branschorgan kan uppdatera dem då och då (”Relevanta policyer”) Och (ii) har och upprätthåller sina egna policyer och förfaranden under hela avtalets löptid för att säkerställa efterlevnad av de relevanta kraven och de relevanta policyerna och kommer att genomdriva dem vid behov (iii) omedelbart rapportera till köparen varje begäran eller krav på otillbörlig ekonomisk eller annan fördel av något slag som säljaren mottar i samband med genomförandet av detta avtal; (iv) omedelbart meddela köparen om en utländsk offentlig tjänsteman blir tjänsteman eller anställd hos säljaren eller förvärvar ett direkt eller indirekt intresse i säljaren (och säljaren garanterar att den inte har några utländska offentliga tjänstemän som tjänstemän, anställda eller direkt eller indirekt ägare vid dagen för detta avtal); (v) inom sex månader från dagen för detta avtal och därefter årligen intyga skriftligt för köparen, undertecknad av en säljare, överensstämmelse med detta avsnitt 17 av säljaren och alla andra personer för vilka säljaren är ansvarig enligt till detta avsnitt 17. Säljaren ska tillhandahålla sådana stödjande bevis för överensstämmelse som leverantören rimligen kan begära. Säljaren ska se till att någon som är associerad med säljaren som utför tjänster eller tillhandahåller varor i samband med detta avtal endast gör det på grundval av ett skriftligt avtal som påtvingar och säkerställer från sådan person villkor som motsvarar de som säljaren ålagts i detta avsnitt 17 (“Relevanta villkor”). Säljaren ska under alla omständigheter vara ansvarig för att dessa personer iakttar de relevanta villkoren och ska under alla omständigheter vara direkt ansvariga gentemot köparen för eventuella överträdelser av sådana personer av de relevanta villkoren, oavsett om det uppstår. Brott mot detta avsnitt 17 ska betraktas som en oåterkallelig, väsentlig överträdelse av detta avtal av säljaren.

18.              Samarbete.

Säljaren ska tillhandahålla alla sådana bevis som köparen rimligen kan begära för att verifiera alla fakturor som säljaren har lämnat in eller eventuella rabattuttalanden eller andra kostnadsminskningar som uppnåtts av säljaren (inklusive datum då kostnadsreduktioner uppnåddes). Dessutom ska leverantören, på begäran, tillåta köparen att inspektera och ta kopior av (eller utdrag ur) alla relevanta register och material från säljaren som rör leveransen av varorna som rimligen kan krävas för att verifiera sådana frågor .

19.              Allmänt.

Ogiltigheten av någon bestämmelse som ingår i Avtalet påverkar inte giltigheten av någon annan bestämmelse. Detta avtal, tillsammans med alla tidigare sekretessavtal som ingåtts mellan parterna, utgör hela avtalet och förståelsen för parterna med avseende på ämnet. Detta avtal ersätter alla tidigare skriftliga och muntliga avtal och all annan kommunikation mellan parterna. Vardera parten samtycker till att de inte har några rättsmedel för någon representation eller garanti (oavsett om det görs oskyldigt eller oaktsamt) som inte anges i detta avtal. Köparens underlåtenhet att insistera på att fullgöra ett villkor eller villkor eller utöva någon rättighet eller privilegium ska inte avstå från någon sådan term, villkor, rättighet eller privilegium om inte sådant undantag anges skriftligt och undertecknas av båda parter. Avtalet kan endast ändras eller modifieras av ett skriftligt instrument separat undertecknat av köpare eller säljare. Säljaren får inte lägga ut, lägga besvär på eller överlåta sina rättigheter och skyldigheter enligt avtalet, helt eller delvis, utan köparens föregående skriftliga medgivande. Bestämmelserna i avsnitten 6-10, 12, 14 och 19 överlever avtalets upphörande. Ingenting i Avtalet ger någon annan än Säljare och Köpare någon rättighet eller åtgärd enligt eller på grund av detta Avtal. Säljaren ska, på begäran och kostnad för köparen, göra eller anskaffa utförandet av alla sådana ytterligare handlingar och utföra eller skaffa ett giltigt verkställande av alla sådana handlingar, som då och då kan vara nödvändiga enligt köparens rimliga åsikt ge full effekt till detta avtal. Alla meddelanden, förfrågningar, samtycke och annan kommunikation som krävs eller tillåts levereras nedan måste göras skriftligt och levereras per fax eller för hand, via leveransservice över natten eller med registrerad eller certifierad post, förskottsbetald porto, till adressen eller faxnumret på den andra parten i inköpsordern (eller något annat adress- eller faxnummer som kan meddelas skriftligen av den parten för dessa ändamål). Meddelanden ska anses ha mottagits vid den tidpunkt då den skulle ha levererats i normal post, eller i fallet med fax, den dag då faxen skickas av avsändaren enligt faxbekräftelserapporten.