fbpx
English English

УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ 

Настоящие Условия продажи и неконфликтующие положения в предложении Продавца (если таковое имеется), подтверждении или счете-фактуре от Продавца (совместно, «ДОГОВОР") Регулируют во всех отношениях все продажи любых Продуктов ("Продукция») И услуги («Услуги») От TV One Broadcast Sales Corporation, корпорации Кентукки («продавец») Покупателю («Покупатель»). Покупатель признает, что Продавец через своих аффилированных лиц (т. Е. Материнских, дочерних и других аффилированных лиц) предлагает расширенные производственные возможности, и Продавец может по своему собственному усмотрению производить, поставлять или доставлять из любого места или источника, включая любое из его аффилированных лиц, любые Продукты или Услуги и такое производство, поставка или доставка от таких аффилированных лиц также регулируются настоящими Условиями.

1.    Цены и налоги. Цены действуют, когда Продавец принимает заказ на поставку. Продавец может принять или отклонить заказы на покупку по своему усмотрению. Покупатель должен оплатить или незамедлительно возместить Продавцу любые налоги на продажу, использование или любые другие местные, государственные, провинциальные или федеральные налоги, возникающие в связи с продажей или доставкой Продуктов и Услуг, или предоставить свидетельство об освобождении от уплаты налогов. Все цены, модели и спецификации материалов могут быть изменены или отменены Продавцом без предварительного уведомления.

2.    Способ оплаты. Срок оплаты 30 дней с даты выставления счета. Покупатель должен оплатить все суммы банковским переводом на счет, указанный Продавцом. Все цены указаны и должны быть оплачены в долларах США или иным образом, как указано в предложении. Если Покупатель не может произвести платеж или оплатить какой-либо счет-фактуру в соответствии с его условиями или такими условиями кредитования, которые явно согласованы в письменной форме с Продавцом, тогда, в дополнение ко всем другим правам и средствам правовой защиты, доступным Продавцу: (a) Покупатель несет ответственность за любые и все коммерчески обоснованные сборы, расходы или комиссии, понесенные Продавцом в связи с прекращением доставки, транспортировки и хранения Продуктов, а также в связи с возвратом или перепродажей Продуктов; (б) Продавец имеет право расторгнуть Соглашение или приостановить дальнейшее исполнение Соглашения и других соглашений с Покупателем; и (c) Покупатель несет ответственность перед Продавцом за все разумные расходы по взысканию, включая разумные гонорары адвокатам. За просроченные суммы взимается плата за обслуживание в размере 1½% в месяц (или максимальная сумма, разрешенная законом), и, если условия кредита были согласованы в письменной форме, Продавец оставляет за собой право взимать законную процентную ставку на любой непогашенный остаток, независимо от того, просрочено или нет.

3.    изменения. Продавец может пересматривать цены, даты доставки и гарантии после принятия Покупателем запросов на внесение изменений в Продукты или Услуги. Если Покупатель отклоняет предлагаемые изменения в Продукции, изготовленные на заказ, которые Продавец считает необходимыми для соответствия применимым спецификациям, Продавец освобождается от своего обязательства соответствовать таким спецификациям в той степени, в которой соответствие может быть затронуто таким возражением по разумному мнению Продавец. 

4.    Отгрузка и доставка. Поставки Продуктов, право собственности и риск потери переходят на объект Покупателя на условиях FOB Продавца (EXW согласно INCOTERMS 2010 для международных перевозок). Покупатель несет ответственность за уплату всех сборов за простой или задержание. Право собственности на любое программное обеспечение, поставляемое с Продуктами, остается за Продавцом или его поставщиком. Любые претензии в связи с недостачей или повреждениями, возникшими при транспортировке, должны подаваться непосредственно перевозчику. Все даты доставки приблизительны и не гарантируются. Продавец оставляет за собой право осуществлять частичные поставки. Продавец не обязан предлагать доставку любых Продуктов, для которых Покупатель не предоставил инструкции по отправке. Если отгрузка Продуктов откладывается или откладывается Покупателем по какой-либо причине, включая Форс-мажор (определенный в Разделе 9), Продавец может переместить Продукты на хранение за счет и на риск Покупателя, и Продукты будут считаться доставленными. Товары не могут быть возвращены без предварительного письменного согласия Продавца, которое может включать дополнительные условия.

5.    Осмотр и приемка. Продавец должен дать предварительное согласие на предпродажную инспекцию или заводские приемочные испытания, которые будут проводиться во время, приемлемое для Продавца. Покупатель имеет право не позднее, чем за два дня до отправки или 10 дней после заводских приемочных испытаний, уведомить Продавца в письменной форме о любых конкретных возражениях, и отсутствие такого уведомления означает принятие Продукции и разрешение на ее доставку. Если Соглашение предусматривает приемочные испытания на месте, Продавец должен убедиться, что Продукты были доставлены без физических повреждений и находятся в хорошем рабочем состоянии. Завершение любых приемочных испытаний на объекте означает полную и окончательную приемку Продукции. Приемочное испытание считается завершенным, а Продукты приняты не ранее, чем на 30-й день после доставки Продуктов и использования или перепродажи Продуктов, если стороны не договорятся об ином в письменной форме.

6.    Ограниченная гарантия. (a) Продавец гарантирует: (i) Все продукты (за исключением программного обеспечения и запасных частей), произведенные Продавцом, будут соответствовать спецификациям, предоставленным Продавцом, и не будут иметь дефектов материалов и изготовления («Дефекты») в течение 12 месяцев после установки или 18 месяцев с даты отгрузки, в зависимости от того, что наступит раньше, при нормальной эксплуатации и регулярном обслуживании и техническом обслуживании, если они установлены в соответствии с инструкциями Продавца. Новые запасные части не будут иметь дефектов в течение 12 месяцев с даты отгрузки. Покупатель должен незамедлительно уведомить Продавца о любом Дефекте после обнаружения, и если такое уведомление происходит в течение применимого гарантийного периода, Продавец должен исправить такой Дефект, по выбору Продавца, корректировкой, ремонтом или заменой Продуктов или любой затронутой части Продуктов или предоставлением возмещения части покупной цены, относящейся к дефектной части Продукта. Покупатель принимает на себя всю ответственность и расходы по демонтажу, переустановке и транспортировке (как по возврату, так и по доставке новых деталей). Покупатель должен предоставить Продавцу доступ в помещения, в которых находятся Продукты, в любое разумное время, чтобы Продавец мог оценить любой Дефект и произвести ремонт или замену на месте. На отремонтированные или замененные части Продуктов действует гарантия до конца срока гарантии, применимого к дефектной части Продуктов, отремонтированной или замененной; или через 30 дней после завершения ремонта или поставки запасных частей; и (ii) Услуги будут высокого качества. Если Покупатель уведомляет Продавца о каких-либо несоответствующих Услугах в течение 30 дней после предоставления Услуг, Продавец должен повторно выполнить, если это возможно, те Услуги, на которые непосредственно повлиял такой отказ, за ​​свой собственный счет. Единственное средство правовой защиты Покупателя в отношении таких несоответствующих Услуг ограничивается стоимостью повторного предоставления Услуг.

(b) Покупатель несет ответственность за разборку и повторную сборку продуктов, поставляемых не Продавцом. Продавец не гарантирует и не несет никаких обязательств в отношении любых Продуктов, которые: (i) были отремонтированы или изменены кем-либо, кроме Продавца; (ii) подвергались ненадлежащему использованию, злоупотреблению, небрежности, преднамеренному проступку, несчастному случаю, небрежности Покупателя или третьей стороны, несанкционированной модификации или изменению, использованию сверх номинальной мощности, форс-мажорным обстоятельствам или ненадлежащему или отсутствию технического обслуживания; (iii) состоят из материалов, предоставленных Покупателем или разработанных в соответствии с инструкциями от Покупателя; (iv) вышли из строя из-за обычного износа; или (v) подвергались воздействию неблагоприятных условий эксплуатации или окружающей среды. Гарантия на продукты и стороннее программное обеспечение, поставляемое Продавцом, но произведенное или созданное третьими сторонами, предоставляется только в пределах гарантии производителя и в той степени, в которой такой производитель разрешает Продавцу передать любую стороннюю гарантию Покупателю. Если Продавец полагался на какие-либо спецификации, информацию, представления или описания условий эксплуатации или другие данные, предоставленные Покупателем или его агентами Продавцу при выборе или проектировании Продуктов, и фактические условия эксплуатации или другие условия отличаются, любые гарантии или другие содержащиеся положения здесь, на которые влияют такие условия, будет недействительным.  

(c) Покупатель несет полную ответственность за определение пригодности и пригодности Продуктов для предполагаемого использования Покупателем. Покупатель должен гарантировать, что (i) Продукты используются только для целей и способом, для которых они были разработаны и поставлены, (ii) все лица, которые могут использовать Продукты или вступить в контакт с ними, получили соответствующее обучение и копии применимых инструкций. и документация, предоставленная Продавцом, (iii) все третьи стороны, которые используют, могут быть затронуты или полагаться на Продукты, получают полное и четкое предупреждение о любых связанных с ними опасностях или ограничениях их эффективности, а также о том, что безопасные методы работы приняты и соблюдаются (iv) любые предупреждающие надписи, отображаемые на Продуктах, не удаляются и не скрываются, (v) любая третья сторона, которой поставляются Продукты, соглашается не удалять и не скрывать такие предупреждающие уведомления. Покупатель принимает на себя всю ответственность за любые убытки, ущерб или травмы людей или имущества, возникшие в результате, связанные с использованием Продуктов, либо отдельно, либо в сочетании с другими Продуктами или компонентами, либо в результате.  

(D)    ГАРАНТИИ, ИЗЛОЖЕННЫЕ В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ 6, ЯВЛЯЮТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМИ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ ГАРАНТИЯМИ ПРОДАВЦА В ОТНОШЕНИИ ПРОДУКТОВ И УСЛУГ, ЗАМЕНЯЮТ И ИСКЛЮЧАЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ ЛЮБОГО РОДА, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ. И ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ, ТОВАРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.  В некоторых штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанное ограничение может не применяться к Покупателю.  СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ 6, ЯВЛЯЮТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМИ СРЕДСТВАМИ СРЕДСТВА ПОКУПАТЕЛЯ ОТ ЛЮБЫХ И ВСЕХ ПРЕТЕНЗИЙ, ВОЗНИКАЮЩИХ ОТ ТОВАРОВ И УСЛУГ ИЛИ СВЯЗАННЫХ С ТОВАМИ И УСЛУГАМИ. Все претензии по гарантии должны быть получены Продавцом не позднее окончания применимого гарантийного периода.

7.    Ограничение средства правовой защиты и ответственности. Общая ответственность Продавца по Соглашению, будь то по закону, справедливости, контракту, нарушению, небрежности, строгой ответственности или иным образом, не должна превышать цену, уплаченную Покупателем в соответствии с Соглашением за Продукт или Услуги, по которым возникла претензия. Ни при каких обстоятельствах Продавец не несет ответственности за особые, случайные, косвенные, штрафные или косвенные убытки по любой причине. «Косвенные убытки»Включает в себя, без ограничений, потерю ожидаемой прибыли; прерывание бизнеса; потеря возможности использования, дохода, репутации или данных; понесенные затраты, включая, помимо прочего, затраты на капитал, топливо или электроэнергию; утрата или повреждение имущества или оборудования; и экологическая очистка. В некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому вышеуказанное ограничение или исключение может не применяться к Покупателю. Любые действия, возникающие в соответствии с Соглашением или связанные с ним (основанные на законе, справедливости, контракте, нарушении, небрежности, строгой ответственности, других правонарушениях или иным образом), должны быть начаты через год после даты отправки или предоставления Услуг. Продавец не принимает на себя обязательств или ответственности за предоставленные или непредоставленные технические советы или полученные результаты. Продавец установил свои цены и заключил Соглашение, опираясь на ограничения ответственности и другие условия, указанные в настоящем документе, которые распределяют риск между Покупателем и Продавцом и составляют основу этой сделки между сторонами.

8.    Извинение за исполнение. Продавец не несет ответственности за неисполнение обязательств из-за стихийных бедствий; акты Покупателя; война (объявленная или необъявленная); терроризм или иное преступное поведение; Пожар; наводнение; Погода; саботаж; забастовки, рабочие или гражданские беспорядки; правительственные запросы, ограничения, законы, постановления, приказы, бездействие или действия; отсутствие или задержки с коммунальными услугами или транспортом; невыполнение обязательств поставщиками или иная невозможность получения необходимых материалов; эмбарго или любые другие события или причины, находящиеся вне разумного контроля Продавца (каждое, «Форс-мажор»). Ни одна из сторон не считается нарушившей свое обязательство по Соглашению (кроме обязательства произвести любой платеж, причитающийся по Соглашению) в той степени, в которой выполнение такого обязательства предотвращается или задерживается стихийными бедствиями; война (объявленная или необъявленная); терроризм или иное преступное поведение; Пожар; наводнение; Погода; саботаж; забастовки, рабочие или гражданские беспорядки; правительственные запросы, ограничения, законы, постановления, приказы, бездействие или действия; отсутствие или задержки с коммунальными услугами или транспортом; невыполнение обязательств поставщиками или иная невозможность получения необходимых материалов; эмбарго или любые другие события или причины, не зависящие от разумного контроля Продавца, или другие причины, находящиеся вне разумного контроля такой Стороны (каждое, «Форс-мажор»). Поставки или другие действия могут быть приостановлены на соответствующий период времени или отменены Продавцом после уведомления Покупателя в случае форс-мажорных обстоятельств, но остальная часть Соглашения в противном случае останется неизменной в результате форс-мажорных обстоятельств. Если Продавец определяет, что его способность оказывать Услуги или общий спрос на Продукты затруднен, ограничен или становится практически невозможным из-за форс-мажорных обстоятельств, Продавец может отложить доставку Продуктов и услуг и распределить доступный запас Продуктов (без обязательства приобретать другие поставки любых таких Продуктов) среди своих клиентов на такой основе, которую Продавец считает справедливой, без ответственности за любые неисполнения. В случае форс-мажорных обстоятельств, дата доставки будет продлена на период, равный задержке плюс разумное время для обучения и возобновления производства, а цена будет справедливо скорректирована, чтобы компенсировать Продавцу такую ​​задержку и связанные с этим расходы и затраты.

9.    Законы и правила. Соблюдение любых федеральных, государственных, провинциальных или местных законов, постановлений и директив («Законодательство”), Связанные с установкой, эксплуатацией или использованием Продуктов или Услуг, является исключительной ответственностью Покупателя. Кроме того, Покупатель должен соблюдать все применимые законы, правила, постановления и постановления, касающиеся борьбы со взяточничеством или коррупцией (включая, помимо прочего, Закон США о борьбе с коррупцией за рубежом от 1977 года и все меры по борьбе со взяточничеством на национальном, региональном, провинциальном и территориальном уровнях. и антикоррупционные законы) и, как таковые, не будет делать никаких предложений, платежей или подарков, не будет обещать платить или давать и не будет разрешать, прямо или косвенно, обещание или выплату каких-либо денег или чего-либо ценного для любого правительства должностное лицо, любая политическая партия или ее должностные лица, или любое лицо, зная или имея основания знать, что все или часть таких денег или ценностей будет предложена, дана или обещана с целью повлиять на любое решение или действие по оказанию помощи Продавцу или Покупатель, или иным образом получение каких-либо ненадлежащих преимуществ или выгод. Соглашение регулируется законами штата Кентукки без учета его коллизионных норм, и стороны соглашаются с исключительной юрисдикцией и подсудностью федеральных судов и судов штата, расположенных в округе Кентон, Кентукки. Применение Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не применяется. 

10.    Чертежи. Любые проекты, производственные чертежи или другая информация, представленная Покупателю, остается исключительной собственностью Продавца. Покупатель не имеет права без предварительного письменного согласия Продавца копировать такую ​​информацию или раскрывать такую ​​информацию третьим лицам. 
11. Аннулирование. Покупатель может отменить заказы только после разумного предварительного письменного уведомления и после оплаты Продавцу сборов за отмену, которые включают: (а) все затраты и расходы, понесенные Продавцом, и (б) фиксированную сумму в размере 10% от общей стоимости Продукции для компенсации за нарушение календарного планирования, планового производства и других косвенных и административных расходов.

12.    Экспортный контроль. Некоторые Продукты могут подлежать экспортному контролю в соответствии с законодательством США и других стран. Покупатель должен соблюдать все такие законы и не экспортировать, реэкспортировать или передавать, прямо или косвенно, любой такой продукт, кроме как в соответствии с такими законами.

13.    Общие положения. Если иное не оговорено в письменной форме, подписанной Продавцом и Покупателем, настоящее Соглашение представляет собой полное соглашение между сторонами и заменяет собой все другие сообщения между сторонами, касающиеся предмета Соглашения. Расценки продавца - это предложения, которые могут быть приняты только в полном объеме. Никакие условия, использование или торговля, порядок деловых отношений или исполнение, понимание или соглашение, направленные на изменение, изменение, объяснение, отклонение или дополнение Соглашения, не являются обязательными, если они не составлены в письменной форме и не подписаны обеими сторонами, прямо и конкретно ссылаясь на Соглашение, и никакие изменения или возражения не могут быть вызваны получением, подтверждением или принятием Продавцом заказов на поставку, форм инструкций по отгрузке или другой документации, содержащей отличные или дополнительные условия по сравнению с изложенными в настоящем документе. Никакой отказ любой из сторон в отношении любого нарушения или невыполнения обязательств или любого права или средства правовой защиты и никакого поведения не должен рассматриваться как продолжающийся отказ от любого другого нарушения или неисполнения или любого другого права или средства правовой защиты, если такой отказ не является выраженный в письменной форме, подписанной обеими сторонами, со ссылкой на Соглашение. Ничто в Соглашении не дает никому, кроме Продавца и Покупателя, никаких прав или средств правовой защиты в соответствии с настоящим Соглашением или на его основании. Все типографические или канцелярские ошибки, допущенные Продавцом в любом предложении, подтверждении или публикации, подлежат исправлению.


559131v2