fbpx
English English

WARUNKI SPRZEDAŻY 

Niniejsze Warunki sprzedaży i niesprzeczne postanowienia oferty Sprzedawcy (jeśli takie istnieją), potwierdzenia lub faktury od Sprzedawcy (łącznie „Umowa”) Reguluje pod każdym względem wszelką sprzedaż jakichkolwiek Produktów („Produkty”) I usługi („Usługi”) Od TV One Broadcast Sales Corporation, korporacji Kentucky („Sprzedawca”) Kupującemu („Kupujący”). Kupujący przyjmuje do wiadomości, że Sprzedawca za pośrednictwem swoich podmiotów stowarzyszonych (tj. Spółek nadrzędnych, filii i innych podmiotów stowarzyszonych) oferuje rozszerzone możliwości produkcyjne, a Sprzedawca może według własnego uznania produkować, dostarczać lub dostarczać z dowolnego miejsca lub źródła, w tym z dowolnego podmiotu stowarzyszonego, dowolnych Produktów lub Usługi oraz taka produkcja, dostawa lub dostawa od takich podmiotów zależnych również podlegają niniejszym Warunkom.

1.    Ceny i podatki. Ceny są cenami obowiązującymi, gdy Sprzedawca przyjmuje zamówienie. Sprzedawca może przyjmować lub odrzucać zamówienia według własnego uznania. Kupujący musi zapłacić lub niezwłocznie zwrócić Sprzedającemu wszelkie podatki od sprzedaży, użytkowania lub inne podatki lokalne, stanowe, prowincjonalne lub federalne wynikające ze sprzedaży lub dostawy Produktów i Usług lub dostarczyć zaświadczenie o zwolnieniu. Wszystkie ceny, modele i specyfikacje materiałów mogą ulec zmianie lub wycofaniu przez Sprzedawcę bez powiadomienia.

2.    Oplata. Warunki płatności to 30 dni netto od daty wystawienia faktury. Kupujący musi zapłacić wszystkie kwoty przelewem na konto wskazane przez Sprzedającego. Wszystkie ceny są podawane i muszą być zapłacone w dolarach amerykańskich lub w inny sposób określony w ofercie. Jeśli Kupujący nie dokona żadnej płatności lub nie opłaci faktury zgodnie z jej warunkami lub na warunkach kredytu wyraźnie uzgodnionych na piśmie przez Sprzedającego, wówczas oprócz wszystkich innych praw i środków zaradczych dostępnych Sprzedawcy: (a) Kupujący jest odpowiedzialny za wszelkie uzasadnione handlowo opłaty, wydatki lub prowizje poniesione przez Sprzedawcę w związku z wstrzymaniem dostawy, transportu i składowania Produktów oraz w związku ze zwrotem lub odsprzedażą Produktów; (b) Sprzedawca ma prawo wypowiedzieć Umowę lub zawiesić dalsze wykonywanie Umowy i innych umów z Kupującym; oraz (c) Kupujący będzie odpowiedzialny wobec Sprzedającego za wszelkie uzasadnione koszty windykacji, w tym uzasadnione koszty obsługi prawnej. Zaległe kwoty podlegają opłacie za usługi w wysokości 1½% miesięcznie (lub maksymalnej kwocie dozwolonej przez prawo), a jeśli warunki kredytu zostały uzgodnione na piśmie, Sprzedawca zastrzega sobie prawo do naliczenia zgodnych z prawem stóp procentowych od wszelkich zaległych sald, niezależnie od tego, czy przeterminowane czy nie.

3.    Zmiany. Sprzedawca może zmienić ceny, terminy dostaw i gwarancje po zaakceptowaniu przez Kupującego żądań modyfikacji Produktów lub Usług. Jeśli Kupujący odrzuci proponowane zmiany w Produktach wykonywanych na zamówienie, które Sprzedający uzna za niezbędne w celu dostosowania się do obowiązującej specyfikacji, Sprzedawca jest zwolniony z obowiązku dostosowania się do takiej specyfikacji w zakresie, w jakim taki sprzeciw może mieć wpływ na zgodność w uzasadnionej opinii Sprzedawca. 

4.    Wysyłka i dostawa. Dostawy Produktów, tytuł własności i ryzyko utraty przechodzą na placówkę Kupującego FOB Sprzedającego (EXW według INCOTERMS 2010 dla przesyłek międzynarodowych). Kupujący jest odpowiedzialny za wszystkie opłaty za przestój lub zatrzymanie. Tytuł prawny do oprogramowania dostarczonego z Produktami pozostaje przy Sprzedawcy lub jego dostawcy. Wszelkie roszczenia z tytułu braków lub szkód powstałych w transporcie należy kierować bezpośrednio do przewoźnika. Wszystkie daty wysyłki są przybliżone i nie są gwarantowane. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do wysyłek częściowych. Sprzedawca nie jest zobowiązany do składania ofert na dostawę jakichkolwiek Produktów, dla których Kupujący nie dostarczył instrukcji dotyczących wysyłki. Jeśli wysyłka Produktów zostanie odroczona lub opóźniona przez Kupującego z jakiegokolwiek powodu, w tym zdarzenia siły wyższej (zdefiniowanej w sekcji 9), Sprzedawca może przenieść Produkty do magazynu na rachunek i na ryzyko Kupującego, a Produkty zostaną uznane za dostarczone. Produkty nie mogą być zwracane bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedającego, która może zawierać dodatkowe warunki.

5.    Inspekcja i akceptacja. Sprzedawca musi wcześniej wyrazić zgodę na kontrolę przed dostawą lub testy fabryczne, które będą akceptowane przez Sprzedającego w czasie. Kupujący ma obowiązek pisemnego powiadomienia Sprzedawcy o wszelkich zastrzeżeniach do dwóch dni przed wysyłką lub 10 dni po testach fabrycznych, a brak powiadomienia oznacza przyjęcie Produktów i upoważnienie do ich dostawy. Jeśli Umowa przewiduje testy akceptacyjne na miejscu, Sprzedawca musi sprawdzić, czy Produkty zostały dostarczone bez uszkodzeń fizycznych i czy są w dobrym stanie technicznym. Zakończenie wszelkich testów akceptacyjnych na miejscu oznacza pełną i ostateczną akceptację Produktów. Testy akceptacyjne uważa się za zakończone, a Produkty zaakceptowane przed upływem 30 dni od daty dostawy Produktów i użytkowania lub odsprzedaży Produktów, chyba że strony uzgodnią inaczej na piśmie.

6.    Ograniczona gwarancja. (a) Sprzedawca gwarantuje: (i) Wszystkie Produkty (z wyjątkiem oprogramowania i części zamiennych) wyprodukowane przez Sprzedawcę będą zgodne ze specyfikacjami dostarczonymi przez Sprzedawcę i będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych („Wady”) przez 12 miesięcy od instalacji lub 18 miesięcy od daty wysyłki, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, przy normalnym użytkowaniu oraz regularnym serwisie i konserwacji, jeśli zostało zainstalowane zgodnie z instrukcjami sprzedawcy. Nowe części zamienne będą wolne od wad przez 12 miesięcy od daty wysyłki. Kupujący musi powiadomić Sprzedawcę o wszelkich Wadach niezwłocznie po ich wykryciu, a jeśli takie powiadomienie nastąpi w odpowiednim okresie gwarancyjnym, Sprzedawca usunie taką Wadę, według uznania Sprzedającego, przez dostosowanie, naprawę lub wymianę Produktów lub jakiejkolwiek części Produktów, których dotyczy problem, lub zwrot kosztów części ceny zakupu przypadającej na wadliwą część Produktu. Kupujący ponosi pełną odpowiedzialność za usunięcie, ponowną instalację i koszty transportu (zarówno w przypadku zwrotu, jak i dostawy nowych części). Kupujący musi zapewnić Sprzedawcy dostęp do pomieszczeń, w których znajdują się Produkty, o każdej porze, tak aby Sprzedawca mógł ocenić każdą Wadę i dokonać napraw lub wymiany na miejscu. Naprawione lub wymienione części Produktów są objęte gwarancją do późniejszego końca okresu gwarancyjnego mającego zastosowanie do wadliwej części Produktów naprawionych lub wymienionych; lub 30 dni od zakończenia naprawy lub daty wysyłki części zamiennych; oraz (ii) Usługi będą miały profesjonalną jakość. Jeżeli Kupujący powiadomi Sprzedawcę o jakichkolwiek niezgodnych Usługach w ciągu 30 dni od zakończenia świadczenia Usług, Sprzedawca ponownie wykona te Usługi, o ile będzie to możliwe, na własny koszt. Jedyne zadośćuczynienie Kupującemu za takie niezgodne Usługi jest ograniczone do kosztu ponownego wykonania Usług.

(b) Kupujący jest odpowiedzialny za demontaż i ponowny montaż produktów innych niż sprzedający. Sprzedawca nie gwarantuje i nie ma żadnych zobowiązań w odniesieniu do jakichkolwiek Produktów, które: (i) zostały naprawione lub zmienione przez osobę inną niż Sprzedawca; (ii) były przedmiotem niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, umyślnego niewłaściwego postępowania, wypadku, zaniedbania Kupującego lub osoby trzeciej, nieuprawnionej modyfikacji lub zmiany, użycia przekraczającego pojemność znamionową, zdarzenia siły wyższej lub niewłaściwej lub braku konserwacji; (iii) składają się z materiałów dostarczonych przez Kupującego lub zaprojektowanych zgodnie z instrukcjami Kupującego; (iv) zepsuły się z powodu zwykłego zużycia; lub (v) zostały narażone na niekorzystne warunki operacyjne lub środowiskowe. Produkty i oprogramowanie osób trzecich dostarczone przez Sprzedawcę, ale wyprodukowane lub stworzone przez strony trzecie są objęte gwarancją tylko w zakresie gwarancji producenta i w zakresie, w jakim producent zezwala Sprzedawcy na przekazanie jakiejkolwiek gwarancji strony trzeciej na Kupującego. Jeśli Sprzedawca polegał na jakichkolwiek specyfikacjach, informacjach, oświadczeniach lub opisach warunków pracy lub innych danych dostarczonych Sprzedającemu przez Kupującego lub jego przedstawicieli przy wyborze lub projektowaniu Produktów, a rzeczywiste warunki pracy lub inne warunki różnią się, wszelkie gwarancje lub inne zawarte postanowienia niniejszych warunków, na które mają wpływ takie warunki, będą nieważne.  

(c) Kupujący ponosi wyłączną odpowiedzialność za określenie przydatności i przydatności Produktów do użytku rozważanego przez Kupującego. Kupujący zapewni, że (i) Produkty będą używane wyłącznie do celów i w sposób, dla których zostały zaprojektowane i dostarczone, (ii) wszystkie osoby, które mogą używać lub wejdą w kontakt z Produktami, otrzymają odpowiednie przeszkolenie i otrzymają kopie odpowiednich instrukcji oraz dokumentację dostarczoną przez Sprzedawcę, (iii) wszystkie strony trzecie, które używają Produktów lub mogą na nie mieć wpływ lub polegają na Produktach, otrzymają pełne i jasne ostrzeżenie o wszelkich związanych z nimi zagrożeniach lub ograniczeniach ich skuteczności oraz o przyjęciu i przestrzeganiu zasad bezpiecznej pracy z, (iv) żadne ostrzeżenia wyświetlane na Produktach nie są usuwane ani zasłaniane, (v) żadna strona trzecia, której dostarczane są Produkty, zobowiązuje się nie usuwać ani nie zasłaniać takich ostrzeżeń. Kupujący ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie straty, uszkodzenia lub obrażenia osób lub mienia wynikające z używania Produktów samodzielnie lub w połączeniu z innymi Produktami lub komponentami, z nimi związane lub w wyniku ich używania.  

(D)    GWARANCJE OKREŚLONE W NINIEJSZEJ SEKCJI 6 SĄ JEDYNYMI I WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI SPRZEDAWCY W ODNIESIENIU DO PRODUKTÓW I USŁUG I ZASTĘPUJĄ I WYŁĄCZAJĄ WSZELKIE INNE GWARANCJE JAKIEKOLWIEK, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM BEZ OGRANICZEŃ, ŻADNEJ GWARANCJI; ORAZ WSZYSTKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, KORZYSTANIA Z HANDLU I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.  Niektóre stany nie zezwalają na ograniczenia czasu obowiązywania dorozumianej gwarancji, więc powyższe ograniczenie może nie mieć zastosowania do Kupującego.  ŚRODKI ZARADCZE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZEJ SEKCJI 6 SĄ JEDYNYMI ŚRODKAMI ZARADCZYMI KUPUJĄCEGO W PRZYPADKU WSZELKICH ROSZCZEŃ WYNIKAJĄCYCH Z PRODUKTÓW I USŁUG lub ZWIĄZANYCH Z nimi. Wszystkie roszczenia gwarancyjne muszą wpłynąć do Sprzedawcy przed końcem obowiązującego okresu gwarancyjnego.

7.    Ograniczenie odszkodowania i odpowiedzialności. Całkowita odpowiedzialność Sprzedawcy wynikająca z Umowy, czy to z tytułu prawa, słuszności, kontraktu, naruszenia, zaniedbania, odpowiedzialności na zasadzie ryzyka, czy w inny sposób, nie przekroczy ceny zapłaconej przez Kupującego w ramach Umowy za Produkt lub Usługi będące podstawą roszczenia. W żadnych okolicznościach Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośrednie, karne lub wynikowe szkody z jakiegokolwiek powodu. „Szkody następcze„Obejmuje między innymi utratę przewidywanych zysków; przerwanie działalności; utrata użytkowania, dochodów, reputacji lub danych; poniesione koszty, w tym między innymi koszty kapitału, paliwa lub energii; utrata lub uszkodzenie mienia lub sprzętu; i oczyszczanie środowiska. Niektóre stany nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe ograniczenie lub wyłączenie może nie mieć zastosowania do Kupującego. Wszelkie działania wynikające z Umowy lub z nią związane (oparte na prawie, słuszności, umowie, naruszeniu, zaniedbaniu, odpowiedzialności na zasadzie ryzyka, innym czynem niedozwolonym lub w inny sposób) muszą zostać rozpoczęte rok po dacie wysłania lub dostarczenia Usług. Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za udzielone lub nie udzielone porady techniczne ani za uzyskane wyniki. Sprzedający ustalił swoje ceny i zawarł Umowę w oparciu o ograniczenia odpowiedzialności i inne warunki określone w niniejszym dokumencie, które rozdzielają ryzyko pomiędzy Kupującego i Sprzedającego i stanowią podstawę tej umowy między stronami.

8.    Wymówka wydajności. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie umowy z powodu zdarzeń losowych; akty Kupującego; wojna (wypowiedziana lub niewypowiedziana); terroryzm lub inne działania przestępcze; ogień; powódź; pogoda; sabotaż; strajki, niepokoje pracownicze lub społeczne; rządowe żądania, ograniczenia, prawa, przepisy, nakazy, zaniechania lub działania; niedostępność lub opóźnienia w dostawach mediów lub transportu; brak dostawców lub inna niemożność uzyskania niezbędnych materiałów; embarga lub inne zdarzenia lub przyczyny poza uzasadnioną kontrolą Sprzedawcy (każdy z nich „Zdarzenie siły wyższej”). Żadna ze stron nie będzie uważana za niewywiązującą się z wykonania jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z Umowy (poza zobowiązaniem do dokonania jakiejkolwiek płatności należnej na podstawie Umowy) w zakresie, w jakim wykonanie takiego zobowiązania jest uniemożliwiane lub opóźniane przez działanie siły wyższej; wojna (wypowiedziana lub niewypowiedziana); terroryzm lub inne działania przestępcze; ogień; powódź; pogoda; sabotaż; strajki, niepokoje pracownicze lub społeczne; rządowe żądania, ograniczenia, prawa, przepisy, nakazy, zaniechania lub działania; niedostępność lub opóźnienia w dostawach mediów lub transportu; brak dostawców lub inna niemożność uzyskania niezbędnych materiałów; embarga lub jakiekolwiek inne zdarzenia lub przyczyny pozostające poza uzasadnioną kontrolą Sprzedawcy lub inne przyczyny pozostające poza uzasadnioną kontrolą takiej Strony (każdy „Zdarzenie siły wyższej”). Dostawy lub inne świadczenia mogą zostać zawieszone na odpowiedni okres lub anulowane przez Sprzedawcę po zawiadomieniu Kupującego w przypadku wystąpienia Siły Wyższej, ale pozostała część Umowy pozostanie nienaruszona w wyniku Zdarzenia Siły Wyższej. Jeśli Sprzedawca stwierdzi, że jego zdolność do świadczenia Usług lub całkowity popyt na Produkty jest utrudniony, ograniczony lub niemożliwy do zrealizowania z powodu zdarzenia Siły Wyższej, może opóźnić dostawę Produktów i Usług oraz rozdzielić dostępną podaż Produktów (bez obowiązku nabycia inne dostawy takich Produktów) wśród swoich klientów na takiej podstawie, jaką Sprzedawca uzna za słuszną, bez odpowiedzialności za jakiekolwiek niewykonanie świadczenia. W przypadku wystąpienia siły wyższej termin dostawy zostanie wydłużony o okres równy opóźnieniu plus rozsądny czas na przeszkolenie i wznowienie produkcji, a cena zostanie sprawiedliwie skorygowana, aby zrekompensować Sprzedawcy takie opóźnienie i powiązane koszty oraz wydatki.

9.    Prawa i regulacje. Zgodność z wszelkimi federalnymi, stanowymi, prowincjonalnymi lub lokalnymi prawami, przepisami i dyrektywami („Laws”) Odnoszące się do instalacji, obsługi lub użytkowania Produktów lub Usług jest wyłączną odpowiedzialnością Kupującego. Ponadto Kupujący będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących praw, zasad, przepisów i nakazów związanych z przepisami dotyczącymi przeciwdziałania przekupstwu lub korupcji (w tym między innymi amerykańskiej Ustawy o zagranicznych praktykach korupcyjnych z 1977 r. Oraz wszystkich krajowych, stanowych, prowincjonalnych lub terytorialnych) przepisów antykorupcyjnych i ustawy antykorupcyjne) i jako taki nie będzie składać żadnych ofert, płatności ani prezentów, nie będzie obiecywać płacenia ani dawania i nie będzie upoważniał, bezpośrednio lub pośrednio, do przyrzeczenia lub zapłaty jakichkolwiek pieniędzy lub czegokolwiek wartościowego dla jakiegokolwiek rządu urzędnik, jakakolwiek partia polityczna lub jej urzędnicy lub jakakolwiek osoba wiedząca lub mająca podstawy, by wiedzieć, że całość lub część takich pieniędzy lub wartościowych przedmiotów zostanie zaoferowana, przekazana lub obiecana w celu wywarcia wpływu na jakąkolwiek decyzję lub działanie mające na celu pomoc Sprzedawcy lub Kupującego lub w inny sposób uzyskanie niewłaściwej przewagi lub korzyści. Umowa podlega prawu stanu Kentucky, z wyłączeniem mocy kolizyjnych przepisów prawa, a strony wyrażają zgodę na wyłączną jurysdykcję i właściwość terytorialną sądów federalnych i stanowych znajdujących się w hrabstwie Kenton w stanie Kentucky. Nie ma zastosowania Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. 

10.    Rysunki. Wszelkie projekty, rysunki wykonawcze lub inne informacje przekazane Kupującemu pozostają wyłączną własnością Sprzedającego. Kupujący nie może bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedającego kopiować takich informacji ani ujawniać ich osobom trzecim. 
11. Anulowanie. Kupujący może anulować zamówienia tylko po uprzednim pisemnym powiadomieniu z odpowiednim wyprzedzeniem i po zapłaceniu Sprzedającemu opłat za anulowanie, które obejmują: (a) wszystkie koszty i wydatki poniesione przez Sprzedawcę oraz (b) stałą sumę w wysokości 10% całkowitej ceny Produktów w celu zrekompensowania za zakłócenie harmonogramu, planowaną produkcję i inne koszty pośrednie i administracyjne.

12.    Kontrola eksportu. Niektóre produkty mogą podlegać kontroli eksportu zgodnie z prawem Stanów Zjednoczonych i innych krajów. Kupujący musi przestrzegać wszystkich tych Przepisów i nie może eksportować, reeksportować ani przekazywać, bezpośrednio lub pośrednio, żadnego takiego Produktu, chyba że jest zgodny z tymi Przepisami.

13.    Postanowienia ogólne. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie podpisanym przez Sprzedającego i Kupującego, niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia między stronami i zastępuje wszelką inną komunikację między stronami dotyczącą przedmiotu Umowy. Oferty sprzedającego są ofertami, które można zaakceptować tylko w całości. Żadne warunki, użycie lub handel, sposób postępowania lub wykonania, porozumienie lub porozumienie rzekomo modyfikujące, zmieniające, wyjaśniające, odrzucające lub uzupełniające Umowę nie są wiążące, chyba że zostały sporządzone na piśmie i podpisane przez obie strony, wyraźnie i wyraźnie odwołując się do Umowy, i żadna modyfikacja ani sprzeciw nie będzie powodowany przez otrzymanie, potwierdzenie lub przyjęcie przez Sprzedawcę zamówień zakupu, formularzy instrukcji wysyłki lub innej dokumentacji zawierającej inne lub dodatkowe warunki niż określone w niniejszym dokumencie. Żadne zrzeczenie się przez którąkolwiek ze stron w odniesieniu do jakiegokolwiek naruszenia lub uchybienia lub jakiegokolwiek prawa lub środka zaradczego i żadnego sposobu postępowania nie będzie uważane za ciągłe zrzeczenie się jakiegokolwiek innego naruszenia lub uchybienia lub jakiegokolwiek innego prawa lub środka zaradczego, chyba że takie zrzeczenie się wyrażone na piśmie podpisanym przez obie strony, w szczególności z odniesieniem do Umowy. Żadne z postanowień Umowy nie przyznaje żadnej osobie innej niż Sprzedający i Kupujący jakichkolwiek praw lub środków zaradczych wynikających z niniejszej Umowy lub z jej powodu. Wszystkie błędy typograficzne lub pisarskie popełnione przez Sprzedawcę w jakiejkolwiek wycenie, potwierdzeniu lub publikacji podlegają korekcie.


559131v2