fbpx
English English

Naciśnij przycisk prasowe

WARUNKI SPRZEDAŻY Niniejsze Warunki sprzedaży wraz z wszelkimi załączonymi arkuszami warunków („Warunki”) (łącznie „Umowa”) regulują pod każdym względem wszelką sprzedaż i przyszłą sprzedaż dowolnych produktów („Produkty”) i usługi („Usługi”) od podmiotu prawnego TV One Limited, który jest wymieniony w Warunkach lub jeśli nie jest tak nazwany, który faktycznie sprzedaje Produkty lub Usługi („Sprzedawca”) nabywcy wskazanemu w Warunkach, lub jeśli nie jest to nazwane, co oznacza faktyczny zakup Produktów lub Usług („Kupujący”) z wyłączeniem wszelkich innych warunków (w tym wszelkich warunków, które Kupujący rzekomo stosuje w ramach zamówienia, potwierdzenia zamówienia, specyfikacji lub inny dokument). Kupujący przyjmuje do wiadomości, że Sprzedający za pośrednictwem swoich podmiotów stowarzyszonych (tj. spółek macierzystych, zależnych i innych podmiotów stowarzyszonych) oferuje rozszerzone możliwości produkcyjne, a Sprzedający może według własnego uznania wytwarzać, dostarczać lub dostarczać z dowolnej lokalizacji lub źródła, w tym dowolnego podmiotu stowarzyszonego, wszelkie Produkty lub Usługi i taka produkcja, dostawa lub dostawa od takich podmiotów stowarzyszonych również podlegają niniejszym Warunkom. 1. Ceny i podatki. Ceny obowiązują w momencie, gdy Sprzedający akceptuje zamówienie lub podpisuje lub akceptuje Term Sheet. W przypadku braku podania ceny wszelkie Usługi będą świadczone na podstawie czasu i materiałów. Sprzedawca może przyjąć lub odrzucić zamówienia według własnego uznania. Żadne zamówienie nie zostanie przyjęte (w związku z czym Sprzedający nie będzie ponosił żadnych zobowiązań ani odpowiedzialności z tytułu jakiejkolwiek Umowy), dopóki Sprzedający nie wyda Kupującemu pisemnego potwierdzenia, Warunki nie zostaną podpisane lub zaakceptowane przez obie strony lub Sprzedający nie dostarczy Produktów lub Usług na rzecz Kupującego (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). O ile nie określono inaczej na piśmie, każde przyjęte zamówienie stanowi odrębną Umowę. O ile nie określono inaczej w Term Sheet, wszystkie ceny są wyrażone bez podatku VAT (lub innego podatku od sprzedaży) oraz wszelkich kosztów lub opłat związanych z załadunkiem, rozładunkiem, przewozem i ubezpieczeniem. Wszystkie ceny, modele i specyfikacje materiałowe mogą zostać zmienione lub wycofane przez Sprzedawcę w dowolnym momencie przed przyjęciem zamówienia lub zgodnie z punktem 3. Ceny mogą być zmieniane po tym czasie (i przed dostawą lub wykonaniem) wyłącznie za pisemnym powiadomieniem Kupującego, z powodu wzrostu kosztów surowców lub robocizny lub z powodu wahań kursów walut, a Kupujący będzie uprawniony do anulowania zamówienia bez ponoszenia odpowiedzialności, pod warunkiem, że takie anulowanie zostanie otrzymane przez Sprzedawcę na piśmie co najmniej dwadzieścia osiem dni przed powiadomioną datą dostawy lub wykonania (lub, jeśli wcześniej), w ciągu czternastu dni od zawiadomienia przez Sprzedawcę. 2. Zapłata. Termin płatności wynosi 30 dni od daty wystawienia faktury, chyba że w Term Sheet określono inaczej. Kupujący musi zapłacić wszystkie kwoty przelewem bankowym na konto wskazane przez Sprzedającego, bez żadnych potrąceń w formie potrącenia, roszczenia wzajemnego, dyskonta, potrącenia lub w inny sposób. Wszystkie ceny są podane i muszą być zapłacone w funtach szterlingach lub w inny sposób określony w Term Sheet. Jeżeli Kupujący nie dokona jakiejkolwiek płatności lub nie zapłaci żadnej faktury zgodnie z jej warunkami lub warunkami kredytu wyraźnie uzgodnionymi na piśmie przez Sprzedającego, wówczas oprócz wszystkich innych praw i środków prawnych dostępnych Sprzedającemu: (a) Kupujący jest odpowiedzialny za wszelkie uzasadnione handlowo opłaty, wydatki lub prowizje poniesione przez Sprzedawcę w związku z wstrzymaniem dostawy, transportu i przechowywania Produktów oraz w związku ze zwrotem lub odsprzedażą Produktów; (b) Sprzedający ma prawo rozwiązać Umowę lub zawiesić dalsze wykonywanie Umowy i innych umów z Kupującym; (c) Kupujący będzie odpowiedzialny wobec Sprzedającego za wszelkie uzasadnione koszty odzyskania należnych mu pieniędzy, w tym uzasadnione honoraria adwokackie; oraz (d) Sprzedający nie jest zobowiązany do dokonywania jakichkolwiek przyszłych dostaw. Sprzedający może według własnego uznania naliczyć Kupującemu odsetki (naliczane w trybie dziennym) od każdej zaległej płatności od dnia, w którym płatność była wymagalna do dnia faktycznej zapłaty. 3. Zmiany. Sprzedawca może zmienić ceny, terminy dostaw i gwarancje po zaakceptowaniu żądań Kupującego dotyczących modyfikacji Produktów lub Usług. Jeżeli Kupujący odrzuci proponowane zmiany w Produktach wykonanych na zamówienie, które Sprzedający uzna za niezbędne w celu zapewnienia zgodności z obowiązującą specyfikacją, Sprzedający jest zwolniony z obowiązku dostosowania się do takiej specyfikacji w zakresie, w jakim taki sprzeciw może mieć wpływ na zgodność w uzasadnionej opinii Sprzedawca. 4. Wysyłka i dostawa. Dostawa Produktów i ryzyko utraty przechodzą na Kupującego EXW zgodnie z INCOTERMS 2010 (lokal Sprzedawcy), chyba że w Term Sheet określono inaczej. Kupujący zapewni na swój koszt w miejscu dostawy odpowiedni i odpowiedni sprzęt oraz robociznę fizyczną do załadunku Produktów. Kupujący jest odpowiedzialny za wszelkie opłaty za postój lub zatrzymanie. Wszelkie roszczenia z tytułu braków lub uszkodzeń należy zgłaszać Sprzedającemu w ciągu trzech dni od dostawy, a wszelkie braki lub uszkodzenia powstałe w transporcie należy również zgłaszać bezpośrednio przewoźnikowi i będą one podlegać odpowiednim warunkom przewozu. Wszystkie terminy wysyłki są przybliżone i nie są gwarantowane, a czas dostawy nie ma znaczenia. Sprzedający zastrzega sobie prawo do realizowania wysyłek częściowych lub dostaw partiami oraz wystawiania Kupującemu faktury za każdą wysłaną partię. Sprzedający nie jest zobowiązany do przetargowej dostawy jakichkolwiek Produktów, dla których Kupujący dostarczył niekompletne lub niedokładne instrukcje dotyczące wysyłki. Jeśli Kupujący nie przyjmie lub nie przyjmie dostawy Produktów w ciągu pięciu dni roboczych od powiadomienia Kupującego przez Sprzedawcę, że Produkty są gotowe, lub jeśli wysyłka Produktów zostanie przełożona lub opóźniona przez Kupującego z jakiegokolwiek powodu, w tym Zdarzenia Siły Wyższej (zdefiniowanego w punkcie 9), Sprzedawca może przenieść Produkty do magazynu na rachunek i ryzyko Kupującego, a Produkty zostaną uznane za dostarczone. Produkty nie mogą zostać zwrócone, chyba że za uprzednią pisemną zgodą Sprzedawcy, która może obejmować dodatkowe warunki. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za niedostarczenie Produktów (nawet jeśli jest to spowodowane zaniedbaniem Sprzedającego), chyba że Kupujący przekaże Sprzedającemu pisemne zawiadomienie w ciągu dziesięciu dni od dnia, w którym Produkty w normalnym toku zdarzeń miałyby otrzymano. Dowodem prawidłowej dostawy jest podpisany przez Kupującego dokument przyjęcia przewozu. Wszelka odpowiedzialność za brak dostawy będzie ograniczona, według uznania Sprzedającego, do: (i) wymiany Produktów w rozsądnym terminie (ii) wystawienia noty kredytowej na proporcjonalną cenę zakupu na podstawie faktury wystawionej za takie Produkty; lub (iii) zwrot zapłaconej ceny zakupu. 5. Kontrola. O ile nie uzgodniono inaczej w Warunkach, Kupujący sprawdzi Produkty po ich otrzymaniu w miejscu przeznaczenia. Nieprzestrzeganie przez Kupującego kontroli Produktów i pisemne zawiadomienie Sprzedawcy o wszelkich domniemanych wadach lub niezgodnościach w ciągu dziesięciu dni od odbioru w miejscu przeznaczenia stanowi nieodwołalną akceptację dostarczonych Produktów przez Kupującego, z wyjątkiem przypadków wad ukrytych, które nie są widoczne podczas rozsądnej kontroli, Kupujący ma dziesięć dni od uzyskania uzasadnionej wiedzy o takiej ukrytej wadzie. 6. Ograniczona gwarancja. 6.1 Sprzedający gwarantuje Kupującemu, że następujące produkty będą sprzedawane z pełną gwarancją naprawy lub wymiany, wyłącznie przez okresy określone poniżej od daty zakupu (określonej w Term Sheet): KATEGORIE PRODUKTÓW OKRES GWARANCJI (lata, od daty zakupu)(A) Produkty marki TvONE™ oparte na technologii CORIO™ firmy tvONE™, w tym produkty z przedrostkami numerów modeli CM2, C2, 1T-C2, C3, CX, A2 lub S2 (5 lat)(B) ONErack ™ markowe produkty (1 rok)(C) Wszystkie inne produkty TvONE™, w tym wszystkie inne produkty z prefiksem numeru modelu 1T (inne niż wymienione w kategoriach AB) (1 rok)(D) Produkty markowe Magenta™ (5 lat)6.2 Gdzie Kupujący chce skorzystać z uprawnień wynikających z odpowiedniej gwarancji, Kupujący musi uzyskać od Sprzedającego Numer Autoryzacji Zwrotu i odesłać produkt do miejsca wskazanego przez Sprzedającego (przesyłka opłacona z góry). Po zakończeniu naprawy produkt zostanie zwrócony (na koszt Sprzedawcy). 6.3 Produkty są sprzedawane „tak jak są”. Sprzedawca nie udziela żadnych gwarancji ani oświadczeń, że Produkty spełnią jakikolwiek konkretny cel Sprzedawcy. 6.4 Powyższe ograniczone gwarancje określają pełną gwarancję na Produkty, z wyłączeniem wszelkich innych gwarancji (wyraźnych lub dorozumianych) i są ściśle ograniczone do stosownej określonej liczby lat od daty zakupu. 7. Ograniczenie zadośćuczynienia i odpowiedzialności. UWAGĘ KUPUJĄCEGO ZWRACA SIĘ SZCZEGÓLNIE NA POSTANOWIENIA NINIEJSZEGO WARUNKU 7. (a) Całkowita odpowiedzialność Sprzedającego wynikająca z niniejszej Umowy lub w związku z nią, czy to wynikająca z umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania lub naruszenia obowiązków ustawowych), wprowadzenia w błąd lub z innego tytułu (każda zwana „Działaniem”), nie przekroczy 100% ceny zapłaconych przez Kupującego z tytułu Umowy o Produkt lub Usługi będące podstawą Działania. (b) W żadnym wypadku Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za: (i) jakiekolwiek szkody specjalne, przypadkowe, pośrednie, moralne lub wynikowe z jakiegokolwiek powodu; (ii) utrata zysków (iii) utrata działalności (iv) utrata przychodów (v) utrata wartości firmy (vi) utrata reputacji lub danych; lub (vii) koszty poniesione na kapitał, paliwo, energię lub oczyszczanie środowiska (niezależnie od tego, czy strata lub szkoda, o której mowa w (ii)-(vii) jest uważana za bezpośrednią czy pośrednią). (c) Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Sprzedawcy za (i) śmierć lub uszkodzenie ciała spowodowane zaniedbaniem Sprzedawcy (ii) oszustwo lub świadome wprowadzenie w błąd; lub (iii) naruszenie warunków wynikających z sekcji 2 ustawy o dostawach towarów i usług z 1982 r. (tytuł i ciche posiadanie) lub sekcji 12 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r. (tytuł i ciche posiadanie) lub (iv) jakiegokolwiek innego rodzaju straty, której nie można wykluczyć ani ograniczyć na mocy obowiązującego prawa. Wszelkie Działania muszą zostać rozpoczęte po upływie jednego roku od daty wysyłki Produktów lub zakończenia Usług (z wyjątkiem wszelkich Działań wynikających z wad ukrytych, które należy rozpocząć w ciągu jednego roku od ujawnienia się ukrytej wady podczas kontroli). Sprzedawca nie przyjmuje żadnych zobowiązań ani odpowiedzialności za udzielone lub nieudzielone porady techniczne ani za uzyskane wyniki. Kupujący przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że ograniczenia i wyłączenia określone w niniejszej Umowie są uzasadnione w świetle okoliczności oraz że Sprzedający ustalił swoje ceny i zawarł Umowę w oparciu o takie warunki. 8. Wymówka wydajności. Żadna ze stron nie zostanie uznana za niewywiązującą się z jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z Umowy (innego niż zobowiązanie do dokonania jakiejkolwiek płatności należnej z tytułu Umowy) w zakresie, w jakim wykonanie takiego zobowiązania jest uniemożliwione lub opóźnione z powodu siły wyższej; wojna (wypowiedziana lub niewypowiedziana); terroryzm lub inne działania przestępcze; ogień; powódź; pogoda; sabotaż; strajki lub zamieszki pracownicze lub społeczne; wnioski rządowe, ograniczenia, prawa, przepisy, nakazy, zaniechania lub działania; niedostępność lub opóźnienia w dostawie mediów lub transportu; niewypłacalność dostawców lub inna niemożność uzyskania niezbędnych materiałów; embarga lub jakichkolwiek innych zdarzeń lub przyczyn pozostających poza uzasadnioną kontrolą tej strony (każde z nich określane jako „Zdarzenie Siły Wyższej”). W przypadku Zdarzenia Siły Wyższej termin dostawy zostanie przedłużony o okres równy opóźnieniu plus rozsądny czas na przeszkolenie i wznowienie produkcji, a cena zostanie sprawiedliwie skorygowana, aby zrekompensować Sprzedającemu takie opóźnienie i powiązane koszty oraz wydatki. 9. Prawa i regulacje. Zgodność z wszelkimi obowiązującymi przepisami (w tym ustawą o bezpieczeństwie i higienie pracy itp. z 1974 r.), regulacjami i kodeksami postępowania dotyczącymi instalacji, obsługi lub użytkowania Produktów lub Usług jest wyłączną odpowiedzialnością Kupującego. Niniejsza Umowa, jej interpretacja oraz wszelkie spory wynikające z niej lub z nią związane (w tym spory pozaumowne) podlegają prawu Anglii i Walii, a obie strony zgadzają się niniejszym poddać wyłącznej jurysdykcji Sądu Anglii i Walia. Stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie ma zastosowania. 10. Rysunki i własność intelektualna. Wszelkie projekty, rysunki produkcyjne lub inne informacje lub materiały opisowe wydane przez Sprzedawcę lub pojawiające się na jego stronie internetowej lub w broszurach są wydawane lub publikowane wyłącznie w celu przedstawienia przybliżonego wyobrażenia o Produktach w nich opisanych. Nie będą stanowić części Umowy. Wszelkie takie materiały udostępnione Kupującemu (oraz wszelkie prawa własności intelektualnej do nich) pozostają wyłączną własnością Sprzedającego. Kupujący nie może bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedającego kopiować takich informacji ani ujawniać takich informacji osobom trzecim. Wszelkie prawa własności intelektualnej wynikające z lub w związku z Usługami należą do Sprzedawcy. Kupujący zabezpieczy Sprzedającego przed wszelkimi bezpośrednimi lub pośrednimi zobowiązaniami, roszczeniami, kosztami, szkodami i wydatkami (w tym kosztami prawnymi) („Koszty”) poniesionymi lub poniesionymi przez Sprzedającego, w zakresie, w jakim takie Koszty powstają w wyniku jakichkolwiek Produktów wykonanych według dowolnego projektu lub specyfikacji dostarczonych przez Kupującego. 11. Anulowanie. Kupujący może anulować zamówienia wyłącznie za pisemnym powiadomieniem z odpowiednim wyprzedzeniem i po zapłaceniu Sprzedawcy opłat za anulowanie, które obejmują: (a) wszystkie koszty i wydatki poniesione przez Sprzedawcę oraz (b) stałą kwotę 10% całkowitej ceny Produktów w celu zrekompensowania za zakłócenia w harmonogramowaniu, planowanej produkcji oraz inne koszty pośrednie i administracyjne. Sprzedający ma prawo rozwiązać lub zawiesić każdą Umowę za pisemnym powiadomieniem Kupującego, jeżeli (i) Kupujący dopuści się istotnego naruszenia któregokolwiek z warunków niniejszej Umowy i nie naprawi tego (jeśli jest to możliwe) w ciągu 30 dni od powiadomienie o naruszeniu; lub (ii) Kupujący stanie się niewypłacalny, w tym: zawiesi lub zagrozi zawieszeniem spłaty swoich długów lub zostanie uznany za niezdolnego do spłaty swoich długów w rozumieniu sekcji 123 Ustawy o niewypłacalności z 1986 r. lub zostanie złożony wniosek do sądu lub złożenia zamówienia na ustanowienie zarządcy lub w przypadku zgłoszenia zamiaru ustanowienia zarządcy lub ustanowienia zarządcy nad Kupującym (będącym spółką); złożono wniosek, dokonano zawiadomienia, podjęto uchwałę lub wydano postanowienie o rozwiązaniu lub w związku z likwidacją Kupującego (będącego spółką). Po rozwiązaniu lub w jakimkolwiek okresie zawieszenia, Sprzedający nie jest zobowiązany do dostarczania (i jest uprawniony do odzyskania w lokalu Kupującego) żadnych Produktów lub Usług zamówionych przez Kupującego, chyba że zostały już w pełni opłacone, a wszystkie płatności płatne na rzecz Sprzedający z tytułu Umowy staje się natychmiast wymagalny. 12. Obowiązki Kupującego. Kupujący (i) zapewni, że warunki każdego zamówienia i wszelkie specyfikacje produktów (jeśli zostały wydane przez Kupującego) są kompletne i dokładne; (ii) współpracować ze Sprzedawcą we wszystkich sprawach dotyczących Usług; oraz (iii) zapewnić Sprzedawcy i jego pracownikom lub agentom dostęp do pomieszczeń Sprzedającego i innych obiektów oraz dostarczyć wszelkie informacje i materiały, jakie są zasadnie wymagane w celu świadczenia jakichkolwiek Usług, oraz zapewnić, że takie informacje są dokładne we wszystkich istotnych aspektach . Każde zaniechanie tego będzie uważane za Zdarzenie siły wyższej dla Sprzedającego zgodnie z Warunkiem 8. Niektóre Produkty mogą podlegać kontroli eksportu zgodnie z obowiązującym prawem. Kupujący gwarantuje, że będzie przestrzegać wszystkich takich przepisów i nie będzie eksportować, reeksportować ani przekazywać, bezpośrednio lub pośrednio, żadnego takiego Produktu, chyba że zgodnie z takimi przepisami, oraz że uzyska wszelkie niezbędne licencje, zezwolenia lub upoważnienia, które mogą być wymagane w związku z z dostawą Produktów lub Usług, które mają być realizowane w ramach Umowy. 13. Zachowanie tytułu. Prawo własności do oprogramowania dostarczonego z Produktami pozostaje przy Sprzedawcy lub jego dostawcy i jest licencjonowane, a nie sprzedawane Kupującemu. Tytuł prawny do Produktów nie przechodzi na Kupującego, dopóki Sprzedający nie otrzyma w całości (w gotówce lub rozliczonych środkach) wszystkich kwot należnych mu w odniesieniu do Produktów oraz wszelkich innych kwot, które są lub staną się należne Sprzedającemu od Kupującego w dowolnym konto. Do tego czasu Kupujący musi (i) przechowywać Produkty na zasadzie powiernictwa jako depozytariusz Sprzedającego; (ii) tam, gdzie jest to fizycznie możliwe (ale nie w celu uniemożliwienia lub ograniczenia korzystania z Produktów przez Kupującego), przechowywać Produkty osobno i oznakować je jako własność Sprzedającego; (iii) nie niszczyć, nie zamazywać ani nie zasłaniać żadnych znaków identyfikacyjnych na Produktach lub związanych z nimi; (iv) utrzymywać Produkty w zadowalającym stanie i ubezpieczyć je w imieniu Sprzedającego na pełną cenę od ryzyka w sposób zadowalający Sprzedawcę; oraz (ii) przechowywać wpływy ze sprzedaży takiego ubezpieczenia w powiernictwie na rzecz Sprzedającego i nie mieszać ich z żadnymi innymi środkami pieniężnymi ani wpłacać wpływów na rachunek bankowy, który został przekroczony. Prawo Kupującego do posiadania wygasa ze skutkiem natychmiastowym w przypadku anulowania Umowy przez Kupującego w przypadku niewypłacalności, o którym mowa w punkcie 11. Kupujący udziela i zapewnia nieodwołalne prawo Sprzedawcy lub jego agentów do wstępu do wszelkich pomieszczeń, w których Produkty są lub mogą być przechowywane, w celu ich sprawdzenia, lub w przypadku wygaśnięcia prawa posiadania przez Kupującego, w celu ich odzyskania. 14. generała Liena. Sprzedającemu przysługuje ogólny zastaw na wszelkich towarach Kupującego znajdujących się w jego posiadaniu na wszelkie kwoty należne Sprzedającemu od Kupującego. Jeżeli jakikolwiek zastaw nie zostanie zaspokojony w ciągu 14 dni od daty wymagalności takich pieniędzy, Sprzedający może według własnego uznania sprzedać towar jako agent Kupującego i ubiegać się o wpływy z tytułu należnych pieniędzy i wydatków związanych ze sprzedażą i po rozliczeniu się z Kupujący za pozostałe saldo (jeśli istnieje) zostanie zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności w odniesieniu do towarów.15. Poufność. Zawarta między stronami umowa o zachowaniu poufności [o której mowa w Warunkach] („Umowa o zachowaniu poufności”) będzie regulować wymianę wszelkich „Informacji poufnych” (zgodnie z definicją tego terminu w Umowie o zachowaniu poufności) w celu prowadzenia zgodnie z intencjami niniejszej Umowy i będą uważane za część niniejszej Umowy, tak jak określono w niniejszym dokumencie. 15. Ochrona danych. W niniejszym punkcie 12 „Ustawa” odnosi się do brytyjskiej ustawy o ochronie danych z 1998 r. (ze zmianami i zastąpionymi brytyjską ustawą o ochronie danych z 2018 r.), a „RODO” odnosi się do ogólnego rozporządzenia UE o ochronie danych (2016/679). Przepisy dotyczące ochrony danych odnoszą się łącznie do ustawy, RODO i wszelkich brytyjskich przepisów wykonawczych, wykonawczych i wykonawczych w ramach RODO (od czasu do czasu). Terminy użyte w niniejszym punkcie 16 odnoszące się do prywatności/ochrony danych (ale niezdefiniowane inaczej), takie jak dane osobowe, podmiot przetwarzający dane i osoba, której dane dotyczą, mają znaczenie nadane im w ustawie lub RODO (odpowiednio). Kupujący wyraźnie przyjmuje do wiadomości, że Sprzedający będzie przetwarzał ograniczone ilości danych osobowych wyłącznie w zakresie niezbędnym do sprzedaży Produktów Kupującemu oraz świadczenia wszelkich usług w ramach obowiązującej gwarancji. Kategorie przetwarzanych danych osobowych są ograniczone do kategorii określonych w polityce prywatności Sprzedawcy (dostępnej na jego stronie internetowej) oraz zawartych w odpowiednich zamówieniach (lub związanej z tym korespondencji) wystawionych na podstawie niniejszej Umowy. Dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w związku ze sprzedażą Produktów, a następnie przechowywane tylko w zakresie, w jakim jest to zasadnie wymagane do celów prowadzenia dokumentacji wewnętrznej lub w ramach jakiejkolwiek gwarancji na Produkt. Sprzedawca nie przechowuje danych osobowych bezterminowo i zastosuje się do przepisów RODO w zakresie bezpiecznego zniszczenia danych osobowych w odpowiednim czasie. Sprzedawca gwarantuje Kupującemu, że stosuje odpowiednie środki techniczne i organizacyjne zapewniające ochronę przed nieuprawnionym lub niezgodnego z prawem przetwarzania lub przypadkowej utraty, zniszczenia lub uszkodzenia danych osobowych (adekwatnej do szkody, jaką mogłoby to spowodować, biorąc pod uwagę charakter i wrażliwość przetwarzanych danych). Sprzedawca formalnie zawiadamia, a Kupujący wyraźnie przyjmuje do wiadomości, że dane osobowe które przetwarza w ramach niniejszej Umowy lub w związku z nią, będą przechowywane w oprogramowaniu do planowania zasobów przedsiębiorstwa Sprzedawcy, udostępnianym przez NetSuite™ (we współpracy z Oracle na warunkach polityki prywatności Oracle dostępnej pod adresem https://www.oracle.com/legal/ privacy/index.html) z serwerów zlokalizowanych w Stanach Zjednoczonych. Więcej informacji można znaleźć w polityce prywatności Sprzedawcy. Sprzedawca ograniczy ujawnianie i dostęp do danych osobowych do tych osób, które muszą je znać (dla celów niniejszej Umowy oraz realizacji zamówień Produktów i gwarancji) i które są świadome o swoich obowiązkach w zakresie ochrony danych osobowych wynikających z RODO. Dodatkowo Sprzedający:(i) powiadomi Kupującego tak szybko, jak to będzie praktycznie możliwe, o powzięciu informacji o naruszeniu ochrony danych osobowych, w tym między innymi o utracie, zniszczeniu danych osobowych lub ulegnie uszkodzeniu, uszkodzeniu lub stanie się bezużyteczny, a jeśli zostanie o to poproszony lub zobowiązany do udzielenia pomocy, do powiadomienia osoby, której dane dotyczą, o takim naruszeniu; (ii) pisemne polecenie Kupującego przeniesienia, usunięcia lub zwrócenia danych osobowych (w tym wszelkich kopii) Kupującemu , chyba że obowiązujące przepisy prawa wymagają zachowania danych osobowych. 16. Postanowienia ogólne. Umowa, wraz z wszelkimi wcześniejszymi umowami o zachowaniu poufności zawartymi między stronami, stanowi całość porozumienia między stronami w odniesieniu do jej przedmiotu i zastępuje wszelkie wcześniejsze umowy lub inne komunikaty między stronami dotyczące tego przedmiotu. Każda ze stron przyjmuje do wiadomości, że zawierając Umowę, nie polegała i nie ma prawa ani zadośćuczynienia w odniesieniu do jakichkolwiek oświadczeń lub gwarancji (złożonych w wyniku zaniedbania lub niewinności), które nie zostały określone w niniejszej Umowie. Każda ze stron zgadza się, że jej jedyna odpowiedzialność w odniesieniu do takich oświadczeń i gwarancji (złożonych niewinnie lub w wyniku zaniedbania) będzie dotyczyła naruszenia umowy. Żadne z postanowień niniejszej sekcji 16 nie ogranicza ani nie wyłącza odpowiedzialności za oszustwa. Żadna zmiana niniejszej Umowy nie będzie wiążąca, jeśli nie zostanie sporządzona na piśmie i podpisana przez obie strony. Żadne zrzeczenie się przez którąkolwiek ze stron w odniesieniu do jakiegokolwiek naruszenia lub uchybienia lub jakiegokolwiek prawa lub środka zaradczego i żadnego sposobu postępowania nie będzie uważane za ciągłe zrzeczenie się jakiegokolwiek innego naruszenia lub uchybienia lub jakiegokolwiek innego prawa lub środka zaradczego, chyba że takie zrzeczenie się wyrażone na piśmie, podpisane przez obie strony. Żadne z postanowień Umowy nie przyznaje żadnej osobie innej niż Sprzedający i Kupujący jakichkolwiek praw lub środków zaradczych na mocy lub z powodu niniejszej Umowy na mocy Ustawy o kontraktach (prawa osób trzecich) z 1999 r. Lub w inny sposób. Wszystkie błędy typograficzne lub pisarskie popełnione przez Sprzedawcę w jakiejkolwiek wycenie, potwierdzeniu lub publikacji podlegają korekcie. Kupujący, na żądanie i koszt Sprzedającego, wykona lub zleci wykonanie wszystkich takich dalszych czynności oraz wykona lub zapewni prawidłowe wykonanie wszystkich takich dokumentów, jakie mogą być od czasu do czasu konieczne w uzasadnionej opinii Sprzedającego do nadać pełnej mocy niniejszej Umowie. Sprzedający jest uprawniony do podzlecenia wszelkich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, ale będzie odpowiedzialny za działania lub zaniechania jakiegokolwiek podwykonawcy, z którego korzysta. Sprzedający będzie uprawniony bez powiadomienia Kupującego do cesji, obciążenia lub udzielenia zabezpieczenia w odniesieniu do niniejszej Umowy lub któregokolwiek z jego praw wynikających z niniejszej Umowy. Kupujący nie przenosi swoich udziałów w niniejszej Umowie bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedającego. Nieważność lub niewykonalność jakiejkolwiek klauzuli lub części dowolnej klauzuli niniejszej Umowy nie ma wpływu na ważność lub wykonalność pozostałych klauzul lub części tej klauzuli. Każda klauzula lub część klauzuli, która zostanie uznana przez sąd właściwej jurysdykcji za nieważną lub niewykonalną, zostanie uznana za usuniętą z niniejszej Umowy i, bez uszczerbku dla powyższego, w przypadku takiego usunięcia strony uzgodnią na piśmie takie zmiany niniejszej Umowy Umowa, jaka może być niezbędna dla zachowania ważności i wykonalności pozostałych klauzul. Wszelkie zawiadomienia, wnioski, zgody i inne komunikaty wymagane lub dopuszczone do doręczenia na mocy niniejszej Umowy muszą być dokonywane na piśmie i dostarczane faksem lub osobiście, przesyłką pocztową lub listem poleconym lub poleconym, opłaconym pocztą na adres lub numer faksu: druga strona w Term Sheet (lub inny adres lub numer faksu, o którym ta strona może powiadomić pisemnie w tych celach).    

  Ustawa o umowach handlowych („TAA”) uchwalona 26 lipca 1979 r. ma na celu wspieranie uczciwego i otwartego handlu międzynarodowego.

W tvONE jesteśmy zaangażowani w tworzenie najlepszych rozwiązań przy użyciu naszej rodziny procesorów wideo CORIOmaster. Abyśmy mogli rozpocząć projektowanie Twojego rozwiązania, wypełnij poniższe pytania. Można także załączyć opcjonalne dokumenty/rysunki. Name * Email * Phone Company * Job Title * Project Reference * State / Province * Country * Afghanistan Aland Islands Albania Algeria American Samoa Andorra Angola Anguilla Antarctica Antigua and Barbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia Bonaire Bosnia and Herzegovina Botswana Bouvet Island Brazil British Indian Ocean Territory Brunei Darussalam Bulgaria Burkina Faso Burundi Cambodia Cameroon Canada Cape Verde Cayman Islands Central African Republic Chad Chile China Christmas Island Cocos (Keeling) Islands Colombia Comoros Congo Congo, The Democratic Republic of the Cook Islands Costa Rica Cote d'Ivoire Croatia Cuba Curaçao Cyprus Czech Republic Denmark Djibouti Dominica Dominican Republic Ecuador Egypt El Salvador Equatorial Guinea Eritrea Estonia Ethiopia Falkland Islands (Malvinas) Faroe Islands Fiji Finland France French Guiana French Polynesia French Southern Territories Gabon Gambia Georgia Germany Ghana Gibraltar Greece Greenland Grenada Guadeloupe Guam Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guyana Haiti Heard Island and McDonald Islands Holy See (Vatican City State) Honduras Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran, Islamic Republic of Iraq Ireland Isle of Man Israel Italy Jamaica Japan Jordan Kazakhstan Kenya Kiribati Korea, Democratic People's Republic of Korea, Republic of Kuwait Kyrgyzstan Lao People's Democratic Republic Latvia Lebanon Lesotho Liberia Libyan Arab Jamahiriya Liechtenstein Lithuania Luxembourg Macao Macedonia Madagascar Malawi Malaysia Maldives Mali Malta Marshall Islands Martinique Mauritania Mauritius Mayotte Mexico Micronesia, Federated States of Moldova, Republic of Monaco Mongolia Montenegro Montserrat Morocco Mozambique Myanmar Namibia Nauru Nepal Netherlands New Caledonia New Zealand Nicaragua Niger Nigeria Niue Norfolk Island Northern Mariana Islands Norway Oman Pakistan Palau Palestinian Territory Panama Papua New Guinea Paraguay Peru Philippines Pitcairn Poland Portugal Puerto Rico Qatar Reunion Romania Russian Federation Rwanda Saba Saint Helena Saint Kitts and Nevis Saint Lucia Saint Pierre and Miquelon Saint Vincent and the Grenadines Samoa San Marino Sao Tome and Principe Saudi Arabia Senegal Serbia Seychelles Sierra Leone Singapore Sint Eustatius Slovakia Slovenia Solomon Islands Somalia South Africa South Georgia and the South Sandwich Islands South Sudan Spain Sri Lanka Sudan Suriname Svalbard and Jan Mayen Swaziland Sweden Switzerland Syrian Arab Republic Taiwan Tajikistan Tanzania, United Republic of Thailand Timor-Leste Togo Tokelau Tonga Trinidad and Tobago Tunisia Turkey Turkmenistan Turks and Caicos Islands Tuvalu Uganda Ukraine United Arab Emirates United Kingdom United States United States Minor Outlying Islands Uruguay Uzbekistan Vanuatu Venezuela Vietnam Virgin Islands, British Virgin Islands, U.S. Wallis i Futuna Sahara Zachodnia Jemen Zambia Zimbabwe Co chcesz osiągnąć za pomocą ściany wideo i jaki jest układ wyświetlacza? * Ile wyjść wymaga Twoje rozwiązanie? Czy używasz innej technologii wyjściowej niż LED (np. projekcja lub wyświetlacze z mieszaną krawędzią)? * Jaka jest Twoja rozdzielczość, rozdzielczość natywna i fizyczny rozmiar diody LED? Dołącz łącze internetowe do swojego rozwiązania wyświetlającego. Jeśli wdrażasz projekcję mieszaną krawędziowo, wskaż używaną rozdzielczość wraz z fizycznym rozmiarem projekcji. Jeśli wdrażasz wyświetlacze, podaj wszelkie szczegóły, w tym link do strony internetowej wybranego rozwiązania. Ile masz źródeł i ile okien źródłowych chcesz wyświetlić jednocześnie? * Jakiej skrzynki nadawczej LED planujesz użyć? np. Novastar, Brompton, Colorlight itp. * W jaki sposób będzie kontrolowany Twój system? np. Crestron, QSC, itp. * Jakieś dodatkowe uwagi? Opcjonalne przesyłanie plików .jpg, .png, .gif, .pdf, .docx, .xlsx, .csv × Przeciągnij i upuść pliki tutaj lub Przeglądaj Przesyłając ten formularz, wyrażasz zgodę na otrzymywanie wiadomości od tvONE.