fbpx
English English

tisak Javnost

ERLANGER, KY, 6. kolovoza 2015. - tvONE, dugogodišnji programer i dobavljač opreme za obradu video zapisa visokih performansi, najavio je prijateljski menadžerski otkup tvrtke od prethodnog vlasnika Nortek, Inc. Akvizicija je završena 31. srpnja 2015. novi upravni odbor sastavljen od tvONE menadžerskog tima; David Van Horn, David Reynaga i Andy Fliss, uz kontinuirano aktivno sudjelovanje Frithjofa Beckera i Richarda Malletta.

UVJETI KUPOVINE TV ONE LIMITED 1. Primjenjivost. Narudžbenica ("Narudžbenica"), zajedno s ovim uvjetima i odredbama, koji su hiperveze iz Narudžbenice ili su na drugi način dostavljeni Prodavatelju, zajedno predstavljaju ponudu Kupca za kupnju robe ("Roba") ili usluga ( "Usluge" i zajedno s Robom, "Naručene stavke") navedene od Prodavatelja u skladu s ovim uvjetima i Narudžbenicom. Nakon prihvaćanja ove ponude od strane prodavatelja, ovi uvjeti i narudžbenica predstavljat će obvezujući ugovor ("ugovor") između kupca i prodavatelja i primjenjivat će se na sve kupljene narudžbe od strane kupca od prodavatelja, kao takvi Naručene stavke mogu biti opisane na licu narudžbenice. Prodavatelj će smatrati da je ovu ponudu prihvatio nakon što se dogodi prvo od sljedećeg: (a) prodavatelj izrađuje, potpisuje ili predaje kupcu bilo koje pismo, obrazac ili drugi spis ili instrument kojim se potvrđuje prihvaćanje, (b) bilo koje izvršenje prodavatelja u skladu s ponuditi ili (c) protek od tri (3) dana nakon što Prodavatelj primi narudžbenicu bez pismene obavijesti kupcu da prodavatelj ne prihvaća takvu narudžbenicu. U slučaju bilo kakvog sukoba između Ugovora i bilo kojeg drugog dokumenta ili instrumenta koji je dostavio Prodavatelj, Ugovor će imati prednost. Sporazum, zajedno s bilo kojim dokumentima koji su ovdje uključeni kao referenca, predstavlja jedini i cjeloviti sporazum stranaka u vezi s naručenim stavkama i zamjenjuje sva prethodna ili istodobna razumijevanja, sporazume, pregovore, izjave i jamstva te komunikacije, usmene i pisane , u pogledu naručenih predmeta, osim ako su obje strane sklopile i potpisale zasebni nadređeni pisani ugovor. Kupac izričito ograničava prihvaćanje Ugovora na uvjete navedene ovdje i u Narudžbenici. Takvi uvjeti izričito isključuju bilo koje prodavateljeve uvjete prodaje ili bilo koji drugi dokument koji je prodavatelj izdao u vezi s naručenim artiklima. Kupac ovim prigovara i odbija bilo koji dodatni, drugačiji ili nedosljedan uvjet ili odredbu sadržanu u bilo kojem obliku, potvrdi, prihvatu ili potvrdi koju Prodavatelj koristi u vezi s provedbom Narudžbenice, međutim takav prijedlog ne djeluje kao odbijanje Ugovora (osim ako su takve razlike u uvjetima opisa, količine, cijene ili rasporeda isporuke naručenih predmeta), ali smatrat će se značajnom njegovom promjenom, a prodavatelj će smatrati da je Ugovor prihvaćen bez ikakvih dodatnih , različiti ili nedosljedni izrazi. 2. Pošiljka i dostava; Alternativni izvor. (a) Svu robu mora (i) prodavač prikladno zapakirati ili na drugi način pripremiti za otpremu kako bi spriječio štetu, postigao najniže cijene prijevoza i osiguranja i udovoljila zahtjevima prijevoznika, i (ii) otpremiti u skladu s uputama na Narudžbenica. Troškovi nastali zbog nepoštivanja ovih uvjeta odgovornost su Prodavatelja. Ime prodavatelja, kompletna poštanska adresa i broj narudžbenice moraju se nalaziti na svim računima, teretnicama, otpremnicama, kartonima i dopisima. Teretnice se moraju priložiti uz dostavljene račune, u kojima se vidi prijevoznik, broj kartona i težina te datum otpreme. Paketi za pošiljku moraju detaljno pratiti sve pošiljke s popisom sadržaja pošiljke. Vlasništvo i sav rizik od gubitka ili oštećenja robe ostaje kod prodavatelja dok kupac pismeno ne primi odgovarajuću robu na traženom odredištu. Uvjeti isporuke su FOB mjesto isporuke kupca, ako na narudžbenici nije drugačije naznačeno. Vrijeme je najvažnije. Isporuke se moraju izvršiti samo u količinama i u vrijeme navedeno u narudžbenici. Dok se ne izvrši isporuka, prodavatelj mora držati robu odvojeno pohranjenu i identificiranu kao vlasništvo kupca. Pravo prodavatelja na posjed prestaje odmah ako Kupac raskine Ugovor u slučaju insolventnosti kako je navedeno u Odjeljku 8. Prodavatelj odobrava i priskrbit će neopozivo pravo Kupcu ili njegovim agentima da uđu u bilo koji prostor u kojem se Roba čuva ili može biti uskladištena kako bi je mogao pregledati ili u kojoj je Prodavaču prestalo pravo posjedovanja, da je povrati. (a) Ako se ne očekuje da će isporuka biti izvršena na vrijeme, prodavatelj mora odmah obavijestiti kupca i poduzeti razumne korake, pod njegov trošak, kako bi ubrzao dostavu. Prodavatelj neće dostaviti narudžbu više od pet radnih dana prije dogovorenog datuma isporuke bez prethodnog pismenog pristanka kupca. Kupac može otkazati bilo koju narudžbu ako dostava nije izvršena na vrijeme ili ako je dana obavijest da se očekuje da dostava kasni. (b) Kupac može odbiti bilo kakvu isporuku ili otkazati cijeli ili bilo koji dio bilo koje Narudžbenice ako Prodavatelj ne izvrši isporuku u skladu s odredbama i uvjetima Ugovora, uključujući, bez ograničenja, bilo koji neuspjeh Robe u skladu sa specifikacijama („ Specifikacije ”) i kriterije izvedbe koje je prodavač objavio za robu. Sva roba mora biti bez materijalnih nedostataka u dizajnu, materijalu i izradi te mora biti zadovoljavajuće kvalitete (u smislu Zakona o prodaji robe iz 1979). Kupčevo prihvaćanje bilo koje neusklađene isporuke neće predstavljati odricanje od prava na odbijanje budućih isporuka. Ako prodavatelj (i) ne isporuči robu, (ii) ne isporuči robu koja udovoljava specifikacijama ili (iii) ne ispuni kupčeve rokove isporuke i zahtjeve isporuke, a prodavatelj ne pruži usporedivu zamjenu za kvalitetu (zamjenu za koju prodavatelj mora pretpostaviti bilo koji trošak i razlika u cijeni), tada Kupac može, prema vlastitom nahođenju, kupiti robu od drugog dobavljača kao zamjenski izvor, što Prodavatelj, prema vlastitom nahođenju, smatra potrebnim. U tom slučaju, prodavatelj će kupcu nadoknaditi sve dodatne troškove i troškove koji su nastali kupcu pri kupnji robe od drugog dobavljača kao zamjenskog izvora. Nakon identifikacije i obavijesti o oštećenim robama ili neusaglašenim pošiljkama, Kupac će dobiti puni kredit ili za otpad ili za povrat, koji će uključivati ​​pune troškove plaćene Prodavatelju, zajedno s troškovima isporuke, obrade i srodnih troškova, ako je primjenjivo. U roku od 5 radnih dana od obavijesti o neispravnoj Robi, Prodavatelj će Kupcu dostaviti pismeno objašnjenje osnovnog uzroka i korektivnih radnji provedenih kako bi se spriječila ponovna pojava. Ovaj odjeljak 2. jednako će se primjenjivati ​​na svaku popravljenu ili zamjensku robu. (c) Kupac može, bez odgovornosti, najmanje 14 dana prije zakazanog datuma isporuke odgoditi isporuku bilo kojeg ili svakog naručenog predmeta davanjem usmene obavijesti Prodavatelju o bilo kojem potrebnom reprogramiranju (ta usmena obavijest mora se pismeno potvrditi u roku od 10 dana usmene obavijesti). Uz to, kada Prodavatelj isporučuje naručene predmete na rate, Kupac može bez odgovornosti otkazati bilo koju narudžbu (ili narudžbu dijelova) za naručene predmete koji još nisu isporučeni nakon što 15 dana pismeno obavijesti Prodavatelja. (d) Kupac može, bez odgovornosti, najmanje 14 dana prije zakazanog datuma isporuke odgoditi isporuku bilo kojeg ili svakog naručenog predmeta davanjem usmene obavijesti Prodavatelju o bilo kojem potrebnom reprogramiranju (ta usmena obavijest mora se pismeno potvrditi u roku od 10 dana usmene obavijesti). Uz to, kada Prodavatelj isporučuje naručene predmete na rate, Kupac može bez odgovornosti otkazati bilo koju narudžbu (ili narudžbu dijelova) za naručene predmete koji još nisu isporučeni nakon što 15 dana pismeno obavijesti Prodavatelja. 3. Opskrba uslugama (a) Prodavatelj će pružiti usluge kupcu u skladu s uvjetima ovog Ugovora, uključujući, bez ograničenja, sve specifikacije i kriterije izvedbe utvrđene u Narudžbenici ("Specifikacija usluge") i objavljene kriterije prodavatelja. Prodavatelj će ispuniti sve datume izvedbe Usluga. Vrijeme je najvažnije. Pružajući Usluge, Prodavatelj će: (i) surađivati ​​s Kupcem u svim pitanjima koja se odnose na Usluge i poštivati ​​sve upute Kupca; (ii) obavljati sve Usluge s najboljom pažnjom, vještinom i marljivošću u skladu s najboljom praksom u prodavačevoj industriji, struci ili trgovini; (iii) koristiti osoblje koje je odgovarajuće kvalificirano i iskusno za izvršavanje dodijeljenih im zadataka i u dovoljnom broju da osigura da se prodavateljeve obveze ispunjavaju u skladu s ugovorom; i (iv) osigurati da Usluge (i svi isporučeni proizvodi) budu u skladu sa svim opisima i specifikacijama navedenim u Specifikaciji usluge. (b) Ako prodavatelj ne izvrši usluge do odgovarajućeg datuma, kupac će, bez ograničavanja ili utjecaja na druga prava ili pravne lijekove koji su mu na raspolaganju, imati jedno ili više sljedećih prava: (i) raskinuti ugovor s trenutnim učinkom davanje pismene obavijesti; (ii) odbiti prihvatiti bilo kakvo naknadno izvođenje Usluga; (iii) povratiti od prodavatelja sve troškove nastale dobivanjem zamjenskih usluga od treće strane; (iv) zahtijevati povrat od Prodavatelja unaprijed plaćenih iznosa za Usluge koje Prodavatelj nije pružio; i (v) zahtijevati naknadu štete za sve dodatne troškove, gubitke ili troškove koji su nastali kod kupca, a koji se na bilo koji način mogu pripisati neuspjehu prodavatelja da ispuni takve datume. 4. Cijene; Plaćanje. Cijene za sve naručene stavke bit će navedene u narudžbenici i uključuju sve primjenjive poreze; međutim, pod uvjetom da cijena koja Prodavatelj naplaćuje prema Ugovoru neće biti manje povoljna od najniže cijene koju prodavatelj naplaćuje drugim kupcima koji kupuju slične ili manje količine naručenih predmeta. Uvjeti plaćanja za sve naručene stavke bit će navedeni u narudžbenici. Kupac će imati pravo poravnati bilo koji iznos koji u bilo kojem trenutku duguje od Prodavatelja Kupcu ili bilo kojoj od njegovih povezanih tvrtki protiv bilo kojeg iznosa koji u bilo kojem trenutku mora platiti Kupac ili takva povezana društva u vezi sa Ugovorom. 5.              Inspekcija / ispitivanje. Plaćanje naručenih predmeta ne znači njihovo prihvaćanje. Kupac ima pravo pregledati sve naručene artikle i odbiti bilo koji ili sve naručene artikle koji su prema kupčevoj presudi neispravni ili neusaglašeni. Ne smatra se da je kupac prihvatio bilo kakvu Robu ili Uslugu sve dok nije imao razumnog vremena da ih pregleda nakon isporuke ili izvedbe (ovisno o slučaju) ili, u slučaju latentnog nedostatka Robe, sve dok razumno vrijeme nakon što se očituje latentni nedostatak, kupac može zatražiti, prema vlastitoj želji, popravak ili zamjenu odbijenih naručenih predmeta ili povrat kupnje. Naručeni artikli isporučeni u količinama većim od količina navedenih u Narudžbenici mogu se prodavatelju vratiti na trošak prodavatelja. Kupac zadržava pravo na upotrebu odbačenih materijala, za koje smatra da je korisno ili neophodno kako bi se ispunile ugovorne obveze prema kupcima, bez odricanja od bilo kakvih prava protiv Prodavatelja. Ništa sadržano u ugovoru ne oslobađa prodavatelja obveze ispitivanja, inspekcije i kontrole kvalitete. 6. Povjerljivost i vlasnička prava. Svaka će stranka povjerljive podatke druge osobe čuvati u povjerenju i neće stavljati povjerljive podatke druge osobe na raspolaganje bilo kojoj trećoj strani ili koristiti povjerljive podatke druge osobe u bilo koje druge svrhe, osim u slučaju izričito dopuštene ovim Ugovorom. U ove svrhe "Povjerljivi podaci" znače informacije (bilo u usmenom, pismenom ili elektroničkom obliku) koje pripadaju ili se odnose na tu stranku, njene poslovne poslove ili aktivnosti koje nisu u javnoj domeni i koje su: (i) bilo koja strana označile kao povjerljive ili vlasništvo, (ii) bilo koja strana, usmeno ili pismeno, savjetovala je da je druga strana povjerljive prirode, ili (iii) razumna osoba u sličnom položaju i pod istim okolnostima tretirala bi kao povjerljivo; ali neće uključivati ​​informacije koje (i) jesu ili postaju javno poznate bez ikakvog čina ili propusta stranke primateljice (ii) bile u zakonitom posjedu druge strane prije otkrivanja (iii) treće strane zakonito otkrile stranci primateljici stranka bez ograničenja na otkrivanje (iv) neovisno razvija stranka primateljica, čiji se neovisni razvoj može pokazati pismenim dokazima; ili (v) mora biti objavljeno po zakonu, bilo kojem nadležnom sudu ili bilo kojem regulatornom ili upravnom tijelu ili pravilima priznate burze ili tijela koja kotiraju na burzi. Svaka će se stranka složiti da će poduzeti sve razumne korake kako bi osigurala da njezini zaposlenici ili agenti ne otkrivaju i ne distribuiraju povjerljive informacije kojima ima pristup, kršeći uvjete ovog Ugovora. 7. Jamstva. Prodavatelj izjavljuje i jamči da će: (a) svi naručeni artikli i prodavačeve performanse prema Ugovoru (i) biti u skladu sa svim primjenjivim crtežima, specifikacijama, opisima i uzorcima koje prodavatelj isporučuje ili isporučuje, (ii) biti zadovoljavajuće kvalitete i bez nedostataka u dizajnu, materijalu i izradi, (iii) biti u skladu sa svim tada važećim zakonima (bilo stranim ili domaćim), uključujući bez ograničenja zakone koji se odnose na zdravlje i sigurnost potrošača i zaštitu okoliša i dječjeg rada zakoni; (iv) bit će prikladni za svrhu za koju se takva roba i usluge obično isporučuju; i (v) bit će prikladni za bilo koju svrhu koju prodavatelj ili kupac obznani prodavaču; (b) naručene stavke ne krše niti krše bilo koje intelektualno vlasništvo, pravo na privatnost ili druga vlasnička ili imovinska prava bilo koje treće strane; (c) ima pravo dodijeliti i ovime odobrava Kupcu licencu za korištenje bilo kojeg softvera ugrađenog ili ugrađenog u bilo koje naručene stavke; (d) sve će se usluge obavljati s najboljom pažnjom, vještinom i marljivošću, u skladu s dobrom industrijskom praksom; i (e) poštivalo je i poštivat će sve zakone koji se primjenjuju na njegovo izvršavanje prema Sporazumu. 8. Raskid. Kupac može u cijelosti ili djelomično raskinuti Ugovor (i) nakon 15-dnevnog pismenog obavještavanja Prodavatelja u bilo kojem trenutku radi praktičnosti (ii) odmah nakon pismene obavijesti ako Prodavatelj ne izvrši svoje obveze prema Ugovoru i ne može izliječiti neplaćanje u roku od 10 dana nakon obavijesti o neispunjenju obveza, (iii) odmah nakon pismene obavijesti u slučaju da Prodavatelj pretrpi slučaj insolventnosti uključujući obustavu ili prijetnju obustavom plaćanja svojih dugova ili ako se smatra da nije u stanju platiti svoje dugove u uobičajeni tečaj koji je odredio Kupac u svojoj razumnoj odluci ili se podnosi zahtjev sudu ili izdaje nalog za imenovanje administratora ili ako se daje obavijest o namjeri imenovanja administratora ili ako se imenuje administrator, preko Prodavatelja; podnesena je peticija, dana obavijest, donesena je odluka ili je donesena naredba za ili u vezi s likvidacijom Prodavatelja. Po prestanku Ugovora, u cijelosti ili djelomično, od strane Kupca iz bilo kojeg razloga, Prodavatelj će odmah (a) zaustaviti sav posao prema raskinutom Ugovoru, (b) učiniti da bilo koji od njegovih dobavljača ili kooperanata prestane s radom i (c ) čuva i štiti nedovršenu proizvodnju i ručne materijale kupljene za ugovor ili za koje se obvezuju prema Ugovoru u svom pogonu i u pogonima svojih dobavljača ili kooperanata, čekajući upute kupca. Kupac ne duguje prodavatelju izgubljenu dobit ili plaćanje bilo kojeg materijala ili robe koju prodavatelj može potrošiti ili prodati drugima u svom uobičajenom poslovanju. 9.              Odšteta. Prodavatelj će braniti, obeštetiti i zadržati bezazlenog Kupca, njegove podružnice, službenike, zaposlenike i agente od svih zahtjeva, šteta, odgovornosti, gubitaka, novčanih kazni ili presuda, uključujući troškove, pravne takse i ostale troškove (bilo izravne ili neizravne), koji se odnose na na (ili) proizašle iz (a) kršenja Ugovora od strane prodavatelja; (b) smrt ili ozljede osoba ili imovine zbog kršenja Ugovora od strane prodavatelja; (c) neuspjeh Robe ili prodavateljevih usluga da udovolji zahtjevima Ugovora; (d) kršenje prava intelektualnog vlasništva treće strane u bilo kojoj Robi ili Uslugama; ili (e) prijevara ili lažno predstavljanje. 10. Katastrofalne mane. Prodavatelj će u roku od 30 dana od zahtjeva Kupca nadoknaditi kupcu ili imenovanom trećem pružatelju usluga sve troškove i troškove dijelova, rada, administrativne troškove, troškove otpreme, zamjenske troškove robe i druge troškove (uključujući razumne odvjetničke naknade i troškove) povezane s katastrofalnim nedostatkom, opozivom robe ili popravkom polja robe ili koji proizlaze iz njega. Smatrat će se da se „katastrofalni nedostatak“ dogodio kada: (a) su povrede izjava i jamstava iz odjeljka 7. u pogledu (i) 3% ili više robe isporučene u bilo kojem tromjesečnom razdoblju, ili (ii) 1% robe isporučene u prvih šest mjeseci od početnog sporazuma između prodavatelja i kupca; (b) povrat i tečaj Robe koju Prodavatelj prodaje Kupcu premašuje prosjek kategorije za Robu, kako je utvrđeno u evidenciji Kupca; (c) kupac utvrdi da pojedinačna ili pojedinačna grupa nedostataka na Robi (bilo koji proizvodni nedostatak koji utječe na Robu kozmetički ili funkcionalno) utječe na više od 10% takve robe; (d) Opoziv robe (uključujući sve servisne dijelove, zamjenske dijelove, rezervne dijelove, sklopove i alate potrebne za servisiranje robe) potreban je po razumnom mišljenju kupca ili prodavatelja; ili (e) Robu treba povući s tržišta kako bi bila u skladu s mjerodavnim zakonima koje je utvrdio Kupac prema vlastitom nahođenju (uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajeve dobrovoljnog ili obveznog opoziva potrošačke robe). 11.             Osiguranje. Prodavatelj će i zahtijevat će od svojih podizvođača da od uglednih osiguravajućih društava pribavljaju i u svakom trenutku održavaju odgovarajuću razinu osiguranja (uključujući, ali ne ograničavajući se na odgovornost za proizvod i javnu odgovornost) za pokrivanje svojih obveza prema ovom Ugovoru i prema mjerodavno pravo. Na zahtjev Kupca, Prodavatelj će Kupca dodati kao dodatnog osiguranika na polisu osiguranja od opće komercijalne odgovornosti te će Kupcu dostaviti potvrdu o osiguranju i odgovarajuće potvrde polisa osiguranja koja dokazuju takvo osiguranje. Prodavatelj neće poduzeti ništa da poništi bilo koju policu osiguranja ili da šteti kupčevim pravima iz nje i obavijestiti kupca ako je bilo koja polica otkazana (ili će biti) otkazana ili ako njezini uvjeti podliježu (ili će biti) podložni bilo kakvoj značajnoj promjeni. Ako bilo koji dio Ugovora uključuje prodavačeve nastupe u prostorijama kupca ili na bilo kojem mjestu na kojem kupac obavlja poslove, ili s materijalom ili opremom koji je prodavatelj kupcu isporučio, prodavač će poduzeti sve mjere predostrožnosti kako bi spriječio ozljedu osobe ili imovine tijekom napretka djela prodavatelja. 12. Zaštita podataka U mjeri u kojoj se od prodavatelja zahtijeva da obrađuje bilo koje osobne podatke (u smislu Zakona o zaštiti podataka iz 1998. (izmijenjen i dopunjen) „DPA“) u ime Kupca tijekom pružanja naručenih predmeta, prodavatelj će obrađivati ​​takve osobne podatke prema uputama Kupca i na način koji je potreban. Prodavatelj će osigurati da: se u svakom trenutku pridržava uvjeta DPA-a; i poduzima sve odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere protiv neovlaštene ili nezakonite obrade osobnih podataka i protiv bilo kakvog slučajnog gubitka, uništenja ili oštećenja takvih osobnih podataka. Prodavatelj će odmah udovoljiti bilo kojem zahtjevu kupca koji od prodavatelja zahtijeva izmjenu, prijenos ili brisanje osobnih podataka i odmah će obavijestiti kupca ako primi bilo kakvu žalbu, obavijest ili komunikaciju koja se izravno ili neizravno odnosi na obradu osobnih podataka i pružiti svu potrebnu suradnju i pomoć u vezi s bilo kojom takvom usklađenošću, obavijesti ili komunikacijom. Prodavatelj se slaže da će braniti, obeštetiti i zadržati bezopasnog Kupca, njegove podružnice, službenike, zaposlenike i agente od svih zahtjeva, šteta, odgovornosti, gubitaka, novčanih kazni ili presuda, uključujući troškove, pravne takse i druge troškove (izravni ili neizravni), koji se odnosi na ili proizlazi iz bilo kojeg kršenja od strane prodavatelja ovog odjeljka 12. 13.                Ograničenje odgovornosti. Ukupna odgovornost kupca za bilo koji gubitak ili štetu nastalu kao rezultat ili u vezi sa ili koji proizlazi iz Ugovora neće premašiti cijenu koja se dodjeljuje Robi ili Uslugama ili njihovoj jedinici zbog čega nastaje zahtjev, osim što Prodavatelj može naplatiti Kamata kupca na bilo koju uplatu primljenu kasnije od 60 dana nakon datuma dospijeća u skladu s odjeljkom 3. po stopi od 2% godišnje. Ništa u ovom odjeljku 12. neće ograničiti ili isključiti odgovornost za: (i) smrt ili osobnu ozljedu uzrokovanu nemarom (ii) ili prijevarom ili lažnim predstavljanjem. 14. Mjerodavno pravo / nadležnost. Sporazumom, njegovim tumačenjem i svim sporovima koji proizilaze iz ili s njim u vezi (uključujući vanugovorne sporove) upravljat će se i tumačiti u skladu sa zakonima Engleske i Walesa, a stranke se neopozivo podvrgavaju isključivoj nadležnosti sudovi Engleske i Walesa. Kupac i prodavatelj izričito prihvaćaju i slažu se da se Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe ("CISG") ne odnosi na Sporazum i takve su stranke dobrovoljno odlučile odjaviti se od primjene CISG-a na Sporazum. Prava kupca prema Ugovoru su kumulativna i pored svih ostalih pravnih ili pravičnih pravnih lijekova koje može imati protiv Prodavatelja. 15.              Važnost usklađenosti. Prodavatelj se mora pridržavati svih pravila kupca koja se primjenjuju na prodavatelja i o kojima je obaviješten. Prodavatelj se mora strogo pridržavati svih važećih zakona, zakona i propisa („Zakoni“), uključujući, bez ograničenja, sve primjenjive zakone o zaštiti okoliša, zdravlju i sigurnosti, trgovini i uvozu / izvozu. Prodavatelj se obvezuje obavijestiti kupca o bilo kojoj inherentnoj opasnosti koja se odnosi na Robu koja se kupuje prema Ugovoru koja bi izlagala opasnost tijekom rukovanja, prijevoza, skladištenja, uporabe, preprodaje, odlaganja ili uklanjanja robe. Navedena će se obavijest poslati Kupčevom upravitelju globalnog lanca opskrbe i sadržavat će naziv proizvoda, prirodu opasnosti, mjere opreza koje kupac ili drugi moraju poduzeti, sve primjenjive sigurnosne listove i sve druge dodatne informacije koje bi kupac trebao razumno očekujte da ćete znati zaštititi svoj interes, imovinu i / ili osoblje. 16.             Prodavač kao neovisni dobavljač. Prodavatelj će izvršiti obveze iz Ugovora kao neovisni dobavljač i ni pod kojim se uvjetima neće smatrati agentom ili zaposlenikom Kupca. Ugovor se ni na koji način neće tumačiti kao stvaranje partnerstva ili bilo koje druge vrste zajedničkog poduhvata između kupca i prodavatelja. Prodavatelj je isključivo odgovoran za sve savezne, državne i lokalne poreze, doprinose i ostale obveze u vezi s uplatama kupca prodavatelju. 17. Antikorupcija. Prodavatelj će u svakom trenutku obavljati svoje aktivnosti u skladu sa svim primjenjivim zakonima, pravilima, propisima, sankcijama i naredbama vezanim uz zakonodavstvo protiv podmićivanja ili antikorupcije, uključujući, ali ne ograničavajući se na Zakon o podmićivanju iz 2010. godine („Relevantni zahtjevi“). Prodavatelj će se (i) pridržavati svih pravila Kupca u vezi s podmićivanjem i borbom protiv korupcije o kojima se može s vremena na vrijeme obavijestiti, kao i svih relevantnih industrijskih kodeksa, u svakom slučaju kao što Kupac ili odgovarajuće industrijsko tijelo mogu ažurirati ih s vremena na vrijeme („Relevantne politike“) i (ii) imati i održavati tijekom trajanja ovog Sporazuma vlastite politike i postupke kako bi se osiguralo poštivanje relevantnih zahtjeva i relevantnih politika i primjenjivat će ih tamo gdje je to prikladno ( iii) odmah izvijestiti kupca o bilo kojem zahtjevu ili zahtjevu za bilo kakvu neprimjerenu financijsku ili drugu prednost bilo koje vrste koju je prodavač primio u vezi s izvršenjem ovog ugovora; (iv) odmah obavijestiti kupca ako strani javni službenik postane službenik ili zaposlenik prodavatelja ili stekne li izravni ili neizravni interes za prodavatelja (a prodavač jamči da nema stranih javnih dužnosnika kao službenici, zaposlenici ili izravni ili neizravni vlasnici na datum ovog Ugovora); (v) u roku od šest mjeseci od datuma ovog Ugovora, a svake godine nakon toga, kupcu pismeno potvrđuje da ga potpisuje službenik Prodavatelja, da Prodavač i sve druge osobe za koje je Prodavač odgovoran pridržavaju se ovog članka 17. ovom odjeljku 17. Prodavatelj će dostaviti takve dokaze o usklađenosti koje dobavljač može razumno zatražiti. Prodavatelj će osigurati da bilo koja osoba povezana s prodavateljem koja obavlja usluge ili pruža robu u vezi s ovim Ugovorom čini to samo na temelju pismenog ugovora kojim se takvoj osobi nameću i osiguravaju uvjeti jednaki onima nametnutim prodavaču u ovom Ugovoru. odjeljak 17 („Relevantni uvjeti“). Prodavač će u svim okolnostima biti odgovoran za poštivanje i izvršavanje relevantnih uvjeta od strane takvih osoba i u svim će okolnostima biti direktno odgovoran kupcu za bilo kakvo kršenje bilo kojih relevantnih uvjeta od strane takvih osoba. Kršenje ovog odjeljka 17. Prodavač će smatrati nepopravljivim, materijalnim kršenjem ovog Ugovora. 18.              Suradnja. Prodavatelj će pružiti sve one dokaze koje kupac može razumno zatražiti kako bi provjerio bilo koje dostavljene račune ili bilo koju izjavu o popustu ili druga smanjenja troškova koja je prodavač postigao (uključujući datume kada je postignuto smanjenje troškova). Uz to, Dobavljač će, na zahtjev, omogućiti Kupcu da pregleda i uzme kopije (ili izvode iz) svih relevantnih evidencija i materijala Prodavatelja koji se odnose na isporuku Robe, a koji mogu biti opravdano potrebni za provjeru takvih stvari. . 19. Općenito. Nevaljanost bilo koje odredbe sadržane u Sporazumu neće utjecati na valjanost bilo koje druge odredbe. Ovaj sporazum, zajedno s bilo kojim prethodnim sporazumom o povjerljivosti koji su sklopile stranke, čini cjelokupni sporazum i razumijevanje strana u vezi s predmetom ovog sporazuma. Ovaj Ugovor zamjenjuje sve prethodne pisane i usmene sporazume i sve ostale komunikacije između stranaka. Svaka se stranka slaže da neće imati pravni lijek u vezi s bilo kakvim zastupanjem ili jamstvom (bilo nevinim ili iz nehata) koje nisu navedene u ovom Ugovoru. Propust kupca da inzistira na ispunjavanju bilo kojeg uvjeta ili uvjeta ili na bilo kojem pravu ili privilegiji neće se odreći bilo kojeg takvog uvjeta, prava ili povlastice, osim ako takvo odricanje nije pismeno navedeno i potpisano od obje strane. Ugovor se može izmijeniti ili izmijeniti samo pismenim instrumentom koji odvojeno potpisuju kupac ili prodavatelj. Prodavatelj neće ugovarati, opterećivati ​​ili ustupiti svoja prava i obveze prema Ugovoru, u cijelosti ili djelomično, bez prethodnog pismenog pristanka Kupca. Odredbe odjeljaka 6-10, 12, 14 i 19 preživljavaju raskid Ugovora. Ništa u Ugovoru ne daje bilo kojoj osobi osim Prodavatelju i Kupcu bilo kakvo pravo ili pravni lijek prema ovom Ugovoru ili zbog njega. Prodavatelj će, na zahtjev i po trošku Kupca, izvršiti ili osigurati izvršenje svih takvih daljnjih radnji i izvršiti ili osigurati valjano izvršenje svih takvih dokumenata, što bi s vremena na vrijeme moglo biti potrebno po razumnom mišljenju Kupca da dati puni učinak ovom Ugovoru. Sve obavijesti, zahtjevi, saglasnosti i druge komunikacije potrebne ili dopuštene za isporuku u skladu s ovim dokumentom moraju se dostaviti u pisanom obliku i dostaviti faksom ili ručno, preko noći ili putem preporučene ili ovjerene pošte, poštarinom unaprijed, na adresu ili broj faksa druga strana u Narudžbenici (ili takva druga adresa ili broj faksa koji ta stranka u ove svrhe može pismeno obavijestiti).

UVJETI PRODAJE Ovi Uvjeti prodaje i nesuglasice u Prodajnikovim ponudama (ako ih ima), potvrdama ili računima od Prodavatelja (zajedno „Ugovor“) uređuju u svakom pogledu svu prodaju bilo kojeg Proizvoda („Proizvodi ”) I usluge („ Usluge “) od TV One Broadcast Sales Corporation, korporacije u Kentuckyju („ Prodavač “), do kupca („ Kupac “). Kupac prihvaća da Prodavatelj putem svojih povezanih društava (tj. Roditelja, podružnica i ostalih povezanih društava) nudi proširene proizvodne mogućnosti, a Prodavatelj može po vlastitom nahođenju proizvoditi, isporučivati ​​ili isporučivati ​​s bilo kojeg mjesta ili izvora, uključujući bilo koje od svojih povezanih društava, bilo koji Proizvod ili Usluge i takva proizvodnja, opskrba ili isporuka od takvih podružnica također će biti predmet ovih Uvjeta i odredbi. 1. Cijene i porezi. Cijene su na snazi ​​kada prodavatelj prihvati narudžbenicu. Prodavatelj može prihvatiti ili odbiti narudžbenice prema vlastitom nahođenju. Kupac mora platiti ili odmah nadoknaditi prodavatelju bilo kakvu prodaju, upotrebu ili bilo koji drugi lokalni, državni, provincijski ili savezni porez koji proizlazi iz prodaje ili isporuke proizvoda i usluga ili pružiti potvrdu o izuzeću. Sve cijene, modeli i specifikacije materijala podložni su promjeni ili povlačenju od strane prodavatelja bez prethodne najave. 2. Plaćanje. Uvjeti plaćanja su neto 30 dana od datuma fakture. Kupac mora sve iznose platiti bankovnom doznakom na račun koji je odredio prodavatelj. Sve su cijene navedene i moraju se platiti u američkim dolarima ili kako je drugačije navedeno u ponudi. Ako kupac ne izvrši nikakvu uplatu ili plati bilo koju fakturu u skladu s njegovim uvjetima ili prema uvjetima kredita za koje se prodavač izričito dogovori, tada, pored svih ostalih prava i pravnih lijekova dostupnih prodavaču: (a) kupac je odgovoran za sve komercijalno opravdane troškove, troškove ili provizije koje je Prodavatelj imao za zaustavljanje isporuke, prijevoza i skladištenja Proizvoda i u vezi s povratom ili preprodajom Proizvoda; (b) Prodavatelj ima pravo raskinuti Ugovor ili obustaviti daljnje izvršavanje prema Ugovoru i drugim ugovorima s Kupcem; i (c) Kupac je odgovoran Prodavatelju za sve razumne troškove naplate, uključujući razumne naknade odvjetnika. Dospjeli iznosi podliježu naknadi za uslugu od 1½% mjesečno (ili maksimalnom iznosu dopuštenom zakonom) i, ako su uvjeti kredita dogovoreni u pisanom obliku, prodavatelj zadržava pravo zaračunavanja zakonitih kamatnih stopa na bilo koji preostali saldo, bez obzira na to je li iznos neplaćeni. kasni ili ne. 3. Promjene. Prodavač može revidirati cijene, datume isporuke i jamstva nakon prihvaćanja zahtjeva Kupca za izmjene Proizvoda ili Usluga. Ako kupac odbije predložene izmjene proizvoda po narudžbi koje prodavatelj smatra potrebnim da bi se udovoljilo važećim specifikacijama, prodavatelj je oslobođen obveze usklađivanja s tom specifikacijom u mjeri u kojoj takav prigovor može utjecati na sukladnost u razumnom mišljenju Prodavač. 4. Pošiljka i dostava. Isporuke proizvoda, vlasništvo i rizik od gubitka prelaze u objekt prodavatelja FOB kupca (EXW po INCOTERMS 2010 za međunarodne pošiljke). Kupac je odgovoran za sve troškove odlaganja ili zadržavanja. Vlasništvo nad bilo kojim softverom koji se isporučuje s proizvodima ostaje kod prodavatelja ili njegovog dobavljača. Svi zahtjevi za nedostatke ili štetu nastali u tranzitu moraju se podnijeti izravno prijevozniku. Svi datumi otpreme su okvirni i nisu zajamčeni. Prodavatelj zadržava pravo izvršiti djelomične pošiljke. Prodavatelj nije obvezan ponuditi dostavu bilo kojeg proizvoda za koji kupac nije dostavio upute za otpremu. Ako otprema ili odgodi kupca isporuku Proizvoda iz bilo kojeg razloga, uključujući događaj više sile (definiran u odjeljku 9), prodavatelj može premjestiti proizvode u skladište za račun i na rizik kupca, a proizvodi će se smatrati isporučenima. Proizvodi se ne mogu vratiti, osim uz prethodnu pisanu suglasnost prodavatelja, koja može sadržavati dodatne uvjete. 5. Pregled i prihvaćanje. Prodavatelj mora dati prethodni pristanak za inspekciju prije isporuke ili tvorničko ispitivanje prihvaćanja, što će biti prihvatljivo za prodavatelja. Kupac mora ranije od dva dana prije otpreme ili 10 dana nakon tvorničkog ispitivanja prihvatljivosti pismeno obavijestiti prodavatelja o bilo kakvim određenim prigovorima, a ako to ne učini, predstavlja prihvaćanje i odobrenje za isporuku proizvoda. Ako Ugovor predviđa ispitivanje prihvaćanja mjesta, prodavatelj mora provjeriti jesu li proizvodi isporučeni bez fizičkog oštećenja i da su u dobrom radnom stanju. Završetak bilo kojeg ispitivanja prihvatljivosti web mjesta predstavlja potpuno i konačno prihvaćanje Proizvoda. Ispitivanje prihvaćenosti smatra se završenim, a Proizvodi prihvaćeni početkom 30. dana nakon isporuke Proizvoda i uporabe ili preprodaje Proizvoda, osim ako se stranke pismeno ne dogovore drugačije. 6. Ograničeno jamstvo. (a) Seller warrants: (i) All Products (excluding software and spare parts) manufactured by Seller will conform to the specifications provided by Seller and will be free of defects in material and workmanship (“Defects”) for 12 months following installation or 18 months following ship date, whichever occurs first, under normal use and regular service and maintenance, if installed pursuant to Seller’s instructions.  New spare parts will be free of Defects for 12 months following ship date.  Buyer must notify Seller of any Defect promptly upon discovery and if such notification occurs within the applicable warranty period, Seller shall remedy such Defect by, at Seller’s option, adjustment, repair or replacement of Products or any affected portion of Products, or providing a refund of the portion of the purchase price attributable to the defective portion of the Product.  Buyer assumes all responsibility and expense for removal, reinstallation and freight charges (both for return and delivery of new parts).  Buyer must grant Seller access to the premises at which Products are located at all reasonable times so that Seller can evaluate any Defect and make repairs or replacements on site.  Repaired or replaced portions of Products are warranted until the later of the end of the warranty period applicable to the defective portion of Products repaired or replaced; or 30 days following the completion of the repair or ship date of the replacement parts; and (ii) Services will be of workmanlike quality.  If Buyer notifies Seller of any nonconforming Services within 30 days after Services are completed, Seller shall re-perform, if able to be cured, those Services directly affected by such failure, at its sole expense.  Buyer’s sole remedy for such nonconforming Services is limited to the cost of re-performing the Services.(b)    Buyer is responsible for disassembly and re-assembly of non-Seller supplied products.  Seller does not warrant and shall have no obligation with respect to any Products that: (i) have been repaired or altered by someone other than Seller; (ii) have been subject to misuse, abuse, neglect, intentional misconduct, accident, Buyer or third party negligence, unauthorized modification or alteration, use beyond rated capacity, a Force Majeure Event, or improper, or a lack of, maintenance; (iii) are comprised of materials provided by, or designed pursuant to instructions from, Buyer; (iv) have failed due to ordinary wear and tear; or (v) have been exposed to adverse operating or environmental conditions.  Products and third party software supplied by Seller, but manufactured or created by third parties are warranted only to the extent of the manufacturer’s warranty and to the extent such manufacturer permits Seller to pass any third-party warranty through to Buyer.  If Seller has relied upon any specifications, information, representations or descriptions of operating conditions or other data supplied by Buyer or its agents to Seller in the selection or design of Products, and actual operating conditions or other conditions differ, any warranties or other provisions contained herein that are affected by such conditions will be null and void.   (c) Kupac je jedini odgovoran za utvrđivanje prikladnosti i prikladnosti Proizvoda za uporabu koju predviđa Kupac. Kupac će osigurati da se (i) Proizvodi koriste samo u svrhe i na način za koji su dizajnirani i isporučeni, (ii) da sve osobe koje će koristiti ili doći u kontakt s Proizvodima dobiju odgovarajuću obuku i kopije važećih uputa i dokumentaciju koju je dostavio Prodavatelj, (iii) svim trećim stranama koje koriste ili mogu utjecati na njih ili se na njih oslanjaju daje se potpuno i jasno upozorenje na sve opasnosti povezane s njima ili ograničenja njihove učinkovitosti te da su usvojene i pridržavane sigurne radne prakse uz, (iv) bilo kakve obavijesti upozorenja prikazane na Proizvodima ne uklanjaju se ili ne prikrivaju, (v) bilo koja treća strana kojoj se Proizvodi isporučuju pristaje da takve obavijesti upozorenja ne uklanja ili ne zaklanja. Kupac preuzima svu odgovornost za bilo koji gubitak, štetu ili ozljedu osoba ili imovine koji nastaju kao rezultat, povezani su ili proizlaze iz uporabe Proizvoda, bilo samostalno ili u kombinaciji s drugim Proizvodima ili komponentama.   (d) JAMSTVA DALJNA U OVOJ ODJELJKU JEDNA SU EKSKLUZIVNA JAMSTVA PRODAVCA, ODNOSNO NA PROIZVODE I USLUGE, A NISU I ISKLJUČUJU SVA OSTALA JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, IZRIČITA ILI IMPLICIRANA, UKLJUČUJUĆI, UKLJUČUJUĆI KRŠENJE; I SVA PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA PRODAJNOSTI, KORIŠTENJA TRGOVINE I PRILOŽNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Neke države ne dopuštaju ograničenja koliko traje implicirano jamstvo, pa se gore navedeno ograničenje možda neće odnositi na kupca. PRAVNI LIJEKOVI PREDVIĐENI U OVOJ Odjeljku 6 JEDINSTVENI LIJEKOVI KUPCA ZA BILO KOJE I SVE POTRAŽBE KOJE PROIZLAZU IZ PROIZVODA I USLUGA ILI SU VEZANE S NJIMA. Sve garancijske zahtjeve Prodavatelj mora primiti na ili prije isteka važećeg jamstvenog razdoblja.6. Ograničenje pravnog lijeka i odgovornosti. Ukupna odgovornost prodavatelja prema Ugovoru, bilo da je riječ o zakonu, kapitalu, ugovoru, kršenju prava, nemaru, strogoj odgovornosti ili na bilo koji drugi način, neće premašiti cijenu koju Kupac plaća za Ugovor za Proizvod ili Usluge koji uzrokuju zahtjev. Prodavač ni pod kojim uvjetima neće biti odgovoran za posebnu, slučajnu, neizravnu, kaznenu ili posljedičnu štetu iz bilo kojeg razloga. "Posljedična šteta" uključuje, bez ograničenja, gubitak očekivane dobiti; prekid poslovanja; gubitak upotrebe, prihoda, ugleda ili podataka; nastali troškovi, uključujući bez ograničenja, troškove kapitala, goriva ili energije; gubitak ili oštećenje imovine ili opreme; i čišćenje okoliša. Neke države ne dopuštaju izuzeće ili ograničenje slučajnih ili posljedičnih šteta, pa se gore navedeno ograničenje ili izuzeće možda neće odnositi na kupca. Bilo koja radnja koja proizlazi iz Ugovora ili se odnosi na njega (bilo da je zasnovana na zakonu, pravičnosti, ugovoru, kršenju, nemaru, strogoj odgovornosti, drugom deliktu ili na neki drugi način), mora započeti godinu dana nakon datuma slanja ili isporuke Usluga. Prodavatelj ne preuzima nikakvu obvezu ili odgovornost za dani ili ne dati tehnički savjet ili za dobivene rezultate. Prodavatelj je odredio svoje cijene i sklopio Ugovor oslanjajući se na ograničenja odgovornosti i ostale ovdje navedene uvjete i odredbe, koji raspodjeljuju rizik između Kupca i Prodavatelja i čine osnovu ove pogodbe između stranaka. 8. Izgovor za izvedbu. Prodavatelj ne snosi odgovornost za neizvršenje zbog Božjih djela; djela kupca; rat (objavljen ili neprijavljen); terorizam ili drugo kriminalno ponašanje; vatra; poplava; vrijeme; sabotaža; štrajkovi ili radni ili građanski nemiri; vladini zahtjevi, ograničenja, zakoni, propisi, naredbe, propusti ili radnje; nedostupnost ili kašnjenje komunalnih usluga ili prijevoza; propust dobavljača ili druga nemogućnost pribavljanja potrebnih materijala; embargo ili bilo koji drugi događaj ili uzrok izvan prodavateljeve razumne kontrole (svaki, „Viša sila“). Nijedna se stranka neće smatrati neispunjenom bilo kojom obvezom prema Sporazumu (osim obvezom izvršenja bilo kakvog plaćanja prema Sporazumu) u mjeri u kojoj je izvršenje takve obveze spriječeno ili odloženo Božjim djelima; rat (objavljen ili neprijavljen); terorizam ili drugo kriminalno ponašanje; vatra; poplava; vrijeme; sabotaža; štrajkovi ili radni ili građanski nemiri; vladini zahtjevi, ograničenja, zakoni, propisi, naredbe, propusti ili radnje; nedostupnost ili kašnjenje komunalnih usluga ili prijevoza; propust dobavljača ili druga nemogućnost pribavljanja potrebnih materijala; embargo ili bilo koji drugi događaj ili uzrok koji izvan prodavateljeve razumne kontrole ili drugi uzrok koji je izvan razumne kontrole takve stranke, (svaki, „Viša sila“). Isporuke ili druge izvedbe mogu se obustaviti na odgovarajući vremenski period ili prodavatelj otkazati po obavijesti kupcu u slučaju više sile, ali ostatak Ugovora u suprotnom ostat će nepromijenjen kao rezultat više sile. Ako prodavatelj utvrdi da je njegova sposobnost da izvrši usluge ili ukupna potražnja za proizvodima ometana, ograničena ili neizvediva zbog događaja više sile, prodavatelj može odgoditi isporuku proizvoda i usluga i rasporediti dostupnu ponudu proizvoda (bez obveze stjecanja ostale isporuke bilo kojih takvih Proizvoda) među svojim kupcima na osnovi koje Prodavatelj utvrdi da je neprimjeren bez odgovornosti za bilo kakav neuspjeh u izvršenju. U slučaju više sile, datum isporuke produžit će se za razdoblje jednako zakašnjenju plus razumno vrijeme za obuku i nastavak proizvodnje, a cijena će se ravnopravno prilagoditi kako bi prodavaču nadoknadila takvo kašnjenje i povezane troškove i troškovi. 9. Zakoni i propisi. Usklađenost sa bilo kojim saveznim, državnim, pokrajinskim ili lokalnim zakonima, propisima i direktivama ("Zakoni") koji se odnose na instalaciju, rad ili upotrebu Proizvoda ili Usluga isključiva je odgovornost Kupca. Pored toga, Kupac će se pridržavati svih primjenjivih zakona, pravila, propisa i naredbi koji se odnose na zakonodavstvo protiv podmićivanja ili antikorupcije (uključujući, bez ograničenja, SAD Zakon o stranim korupcijskim praksama iz 1977. i svi nacionalni, državni, pokrajinski ili teritorijalni zakoni o podmićivanju i antikorupciji) i kao takvi neće dati ponudu, plaćanje ili poklon, neće obećati da će platiti ili dati, niti će odobriti izravno ili neizravno, obećanje ili plaćanje bilo kojeg novca ili bilo čega vrijednog bilo kojem vladinom dužnosniku, bilo kojoj političkoj stranci ili njezinim dužnosnicima ili bilo kojoj osobi, iako zna ili ima razloga znati da će sav ili dio tog novca ili vrijednog predmeta biti ponuđena, dana ili obećana u svrhu utjecaja na bilo koju odluku ili radnju koja će pomoći prodavaču ili kupcu ili na bilo koji drugi način dobiti bilo kakvu neprikladnu prednost ili korist. Sporazumom se upravljaju zakoni države Kentucky, bez davanja učinka na njegova kolizijska pravila, a stranke pristaju na isključivu nadležnost i mjesto saveznih i državnih sudova smještenih u okrugu Kenton u državi Kentucky. Primjena Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe ne odnosi se. 10. Crteži. Bilo koji dizajn, proizvodni crteži ili druge informacije dostavljene Kupcu ostaju u isključivom vlasništvu Prodavatelja. Kupac neće, bez prethodnog pismenog pristanka prodavatelja, kopirati takve podatke ili ih otkriti trećoj strani. 11. Otkazivanje. Kupac može otkazati narudžbe samo uz razumnu pisanu obavijest unaprijed i nakon plaćanja Prodavatelju troškova otkazivanja koji uključuju: (a) sve troškove i troškove koji su nastali od strane Prodavatelja, i (b) fiksni iznos od 10% ukupne cijene Proizvoda za nadoknadu zbog poremećaja u planiranju, planiranoj proizvodnji i ostalim neizravnim i administrativnim troškovima. 12. Kontrola izvoza. Određeni proizvodi mogu biti predmet nadzora izvoza prema zakonima SAD-a i drugih zemalja. Kupac se mora pridržavati svih takvih zakona i ne smije izvoziti, ponovno izvoziti ili prenositi, izravno ili neizravno, bilo koji takav Proizvod, osim u skladu s tim zakonima. 13. Opće odredbe. Ako u pisanom obliku, koji su potpisali prodavatelj i kupac, nije drugačije ugovoreno, ovaj ugovor predstavlja cjelokupni sporazum između stranaka i zamjenjuje sve ostale komunikacije između strana koje se odnose na predmet sporazuma. Ponude prodavatelja ponude su koje se mogu prihvatiti samo u cijelosti. Nijedan uvjet, upotreba ili trgovina, način trgovanja ili izvršenja, razumijevanje ili sporazum koji namjeravaju izmijeniti, mijenjati, objasniti, odbiti ili dopuniti Sporazum neće biti obvezujući ukoliko nisu sastavljeni u pisanom obliku i potpisane od obje strane, izričito i posebno upućujući na Sporazum, i nijedna izmjena ili prigovor neće biti uzrokovani prodavateljevim primitkom, potvrdom ili prihvaćanjem narudžbenica, obrazaca uputa za otpremu ili druge dokumentacije koja sadrži različite ili dodatne uvjete u odnosu na ovdje navedene. Nijedno odricanje bilo koje strane u vezi s bilo kakvom povredom ili neispunjavanjem obveza, bilo kojeg prava ili pravnog lijeka i nikakvim postupkom, neće se smatrati stalnim odricanjem od bilo koje druge povrede ili propusta ili bilo kojeg drugog prava ili pravnog lijeka, osim ako takvo odricanje nije izraženo u pismu koje su potpisale obje strane, a posebno se poziva na Sporazum. Ništa u Ugovoru ne daje bilo kojoj osobi osim Prodavatelju i Kupcu bilo kakvo pravo ili pravni lijek prema ovom Ugovoru ili zbog njega. Sve tipografske ili administrativne pogreške koje je prodavač počinio u bilo kojem navodu, priznanju ili objavljivanju podložne su ispravci.

  Da biste zatražili formate i veličine slika kao i logotipe koji se ovdje ne nude, pošaljite e-poštu na marketing@tvone.com. ImageType PR Datum Preuzmi ONErack Spider Best of Show Winner PNG 3. studenog 2021. Preuzmi Armored AOC PNG 28. siječnja 2020. Preuzmi CORIOmaster2 JPG 20. siječnja 2020. Preuzmi AMC Networks International Central Europe JPG Listopad 2019. Preuzmi Tomorrowland Music Festival JPG Kolovoz 2019. Preuzmi Theater Box by TCL Chinese Theatre JPG Kolovoz 2019. Preuzmi CORIOmaster C3-540 JPG Lipanj 2019. Preuzmi MG-DA-61x PNG Travanj 2019. Preuzmi CORIOmaster Group JPG 30. siječnja 2019. Preuzmi HDMI 2.0 Family PNG 29. siječnja 2019. Preuzmi University of Kent JGP 28. studenog 2018. Preuzmi Fen Court London JPG 8. listopada 2018. Preuzmi Nizozemski institut za zvuk i viziju JPG 25. rujna 2018. Preuzmi Noorderpoort Vocational School JPG 14. kolovoza 2018. Preuzmi RTL Live Entertainment Studio 21 JPG 9. kolovoza 2018. Preuzmi MG-CT-612 JPG 16. srpnja 2018. Preuzmi JPG serije distribucijskih pojačala 1T-DA-68x 1. lipnja 2018. Preuzmite MG-WP-611-US PNG 31. svibnja 2018. Preuzmite MG-WP-611-EU PNG 31. svibnja 2018. Preuzmite MX-6588 JPG 30. svibnja 2018. Preuzmite MX-6584 JP G 30. svibnja 2018. Preuzmi MX-6544 JPG 30. svibnja 2018. Preuzmi HDMI 4-port izlazni modul za CORIOmaster JPG 29. svibnja 2018. Preuzmi CORIOmaster obitelj PNG Ožujak 2018. Preuzmi CORIOview JPG Veljača 2018. Preuzmi c3-340 CORIOmatrix & c3-310 CORIOmatrix mini JPG 21. studenog 2017. Preuzmite Warwick University JPG 7. ožujka 2017. Preuzmite ONErack Dual Redundant, Hot Swappable PSU JPG 3. veljače 2017. Preuzmite CORIOmaster micro JPG 1. veljače 2017. Preuzmite HDBaseT Input Module JPG 30. siječnja 2017. Preuzmite CORIOmaster Streaming Media & 4K Module za reprodukciju JPG 6. siječnja 2017. Preuzmite Training Academy Studio JPG 15. kolovoza 2016. Preuzmite ONErack JPG 18. srpnja 2016. Preuzmite Kuwait TV Studio CORIOmaster instalaciju (foto 1) JPG 29. lipnja 2016. Preuzmite Kuwait TV Studio CORIOmaster instalaciju (foto 2) JPG 29. lipnja 2016. Preuzmite SVC Best of Show Award Logo JPG 17. lipnja 2016. Preuzmi 1T-MV-8474 4K Multiviewer JPG 2. lipnja 2016. Preuzmi 1T-CL-322-US JPG 2. lipnja 2016. Preuzmi CORIOmaster Videowall instalacija u AMTC-u u Coventryju UK (fotografija 2) JPG 26. 2016. svibnja 1 Preuzmite instalaciju CORIOmaster Videowall u AMTC-u u Coventryju u Velikoj Britaniji (fotografija 26) JPG 2016. svibnja 5. Preuzmite Olympus Surgical Technologies Europe JPG 2016. veljače 4. Preuzmite MultiView™ II Dual DVI-Tx Morph-It karticu JPG 2016. veljače 1. Preuzmite 322T-CL-3 -EU JPG 2016. veljače 1. Preuzmi 8474T-MV-4 3K Multiviewer JPG 2016. veljače 2. Preuzmi Streaming Media Module JPG 2016. veljače 28. Preuzmi ONErack JPG 206. siječnja XNUMX Preuzmi    

  Od 1. siječnja 2020. do 1. siječnja 2021. tvONE Inc. donirat će Susan G Komen® za 8 prodanih jedinica Pathfinder 5005 dolara. Misija Susan G. Komen® je spašavanje života zadovoljavanjem najkritičnijih potreba u našim zajednicama i ulaganjem u revolucionarna istraživanja kako bi se spriječio i izliječio rak dojke. Za više informacija kontaktirajte Susan G. Komen® na 250 LBJ Freeway, Suite 75244, Dallas, Texas XNUMX ili posjetite www.komen.org. Da biste preuzeli fotografiju za tisak, kliknite ovdje.         

UVJETI KUPOVINE TV ONE ONE Broadcast PRODAJA KORPORACIJA 1. Primjenjivost. Narudžbenica ("Narudžbenica"), zajedno s ovim uvjetima i odredbama, koji su hiperveze iz Narudžbenice ili su na drugi način dostavljeni Prodavatelju, zajedno predstavljaju ponudu Kupca za kupnju robe ("Roba") ili usluga ( "Usluge" i zajedno s Robom, "Naručene stavke") navedene od Prodavatelja u skladu s ovim uvjetima i Narudžbenicom. Nakon prihvaćanja ove ponude od strane prodavatelja, ovi uvjeti i narudžbenica predstavljat će obvezujući ugovor („ugovor“) između kupca i prodavatelja i primjenjivat će se na sve kupnje naručene robe od strane kupca od prodavatelja, kao takvi Naručene stavke mogu biti opisane na licu narudžbenice. Prodavatelj će smatrati da je ovu ponudu prihvatio nakon što se dogodi prvo od sljedećeg: (a) prodavatelj izrađuje, potpisuje ili predaje kupcu bilo koje pismo, za ili neko drugo pisanje ili instrument kojim se potvrđuje prihvaćanje, (b) bilo koje izvršenje prodavatelja prema ponuditi ili (c) protek od tri (3) dana nakon što Prodavatelj primi narudžbenicu bez pismene obavijesti kupcu da prodavatelj ne prihvaća takvu narudžbenicu. U slučaju bilo kakvog sukoba između Ugovora i bilo kojeg drugog dokumenta ili instrumenta koji je dostavio Prodavatelj, Ugovor će imati prednost. Sporazum, zajedno s bilo kojim dokumentima koji su ovdje uključeni kao referenca, predstavlja jedini i cjeloviti sporazum stranaka u vezi s naručenim stavkama i zamjenjuje sva prethodna ili istodobna razumijevanja, sporazume, pregovore, izjave i jamstva te komunikacije, usmene i pisane , u vezi s naručenom robom, osim ako obje strane nisu sklopile i potpisale zasebni nadređeni pisani ugovor. Kupac izričito ograničava prihvaćanje Ugovora na uvjete navedene ovdje i u Narudžbenici. Takvi uvjeti izričito isključuju bilo koje prodavateljeve uvjete prodaje ili bilo koji drugi dokument koji je prodavatelj izdao u vezi s naručenom robom. Kupac ovim prigovara i odbija bilo koji dodatni, drugačiji ili nedosljedan uvjet ili odredbu sadržanu u bilo kojem obliku, potvrdi, prihvatu ili potvrdi koju Prodavatelj koristi u vezi s provedbom Narudžbenice, međutim takav prijedlog ne djeluje kao odbijanje Ugovora (osim ako su takve razlike u uvjetima opisa, količine, cijene ili rasporeda isporuke naručenih predmeta), ali smatrat će se značajnom njihovom izmjenom, a prodavatelj će smatrati da je Ugovor prihvaćen bez ikakvih dodatnih , različiti ili nedosljedni izrazi. 2. Otprema i dostava; Alternativni izvor. (A) Svu robu mora (i) prodavač prikladno spakirati ili na drugi način pripremiti za otpremu kako bi spriječio štetu, postigao najniže cijene prijevoza i osiguranja i udovoljila zahtjevima prijevoznika, i (ii) otpremiti u skladu s upute na narudžbenici. Troškovi nastali zbog nepoštivanja ovih uvjeta odgovornost su Prodavatelja. Ime prodavatelja, kompletna poštanska adresa i broj narudžbenice moraju se nalaziti na svim računima, teretnicama, otpremnicama, kartonima i dopisima. Teretnice se moraju priložiti uz dostavljene račune, u kojima se vidi prijevoznik, broj kartona i težina te datum otpreme. Paketi za pošiljku moraju detaljno pratiti sve pošiljke s popisom sadržaja pošiljke. Vlasništvo i sav rizik od gubitka ili oštećenja robe ostaje kod prodavatelja dok kupac ne primi odgovarajuću robu na traženom odredištu. Uvjeti isporuke su FOB mjesto isporuke kupca, ako na narudžbenici nije drugačije naznačeno. Vrijeme je najvažnije. Isporuke se vrše samo u količinama i u vrijeme navedeno u narudžbenici. Dok se ne izvrši isporuka, prodavatelj mora držati robu odvojeno pohranjenu i identificiranu kao vlasništvo kupca. Pravo prodavatelja na posjed prestaje odmah ako Kupac raskine Ugovor u slučaju insolventnosti kako je navedeno u Odjeljku 7. Prodavatelj odobrava i priskrbit će neopozivo pravo Kupcu ili njegovim agentima da uđu u bilo koji prostor u kojem se Roba čuva ili može biti uskladištena kako bi je mogao pregledati ili u kojoj je Prodavaču prestalo pravo posjedovanja, da je povrati. (b) Ako se ne očekuje da će isporuka biti izvršena na vrijeme, prodavatelj mora odmah obavijestiti kupca i poduzeti razumne korake, pod njegov trošak, kako bi ubrzao dostavu. Prodavatelj neće dostaviti narudžbu više od pet radnih dana prije dogovorenog datuma isporuke bez prethodnog pismenog pristanka kupca. Kupac može otkazati bilo koju narudžbu ako dostava nije izvršena na vrijeme ili ako je dana obavijest da se očekuje da dostava kasni. (c) Kupac može odbiti bilo kakvu isporuku ili otkazati sve ili bilo koji dio bilo koje Narudžbenice ako prodavatelj ne izvrši isporuku u skladu s uvjetima i odredbama Ugovora, uključujući, bez ograničenja, bilo koji neuspjeh Robe u skladu sa specifikacijama („ Specifikacije ”) i kriterije izvedbe koje je prodavač objavio za robu. Kupčevo prihvaćanje bilo koje neusklađene isporuke neće predstavljati odricanje od prava na odbijanje budućih isporuka. Ako prodavatelj (i) ne isporuči robu, (ii) ne isporuči robu koja udovoljava specifikacijama ili (iii) ne ispuni kupčeve rokove isporuke i zahtjeve isporuke, a prodavatelj ne pruži usporedivu zamjenu za kvalitetu (zamjenu za koju prodavatelj mora pretpostaviti bilo koji trošak i razlika u cijeni), tada Kupac može, prema vlastitom nahođenju, kupiti robu od drugog dobavljača kao zamjenski izvor, što Prodavatelj, prema vlastitom nahođenju, smatra potrebnim. U tom slučaju, prodavatelj će kupcu nadoknaditi sve dodatne troškove i troškove koji su nastali kupcu pri kupnji robe od drugog dobavljača kao zamjenskog izvora. Nakon identifikacije i obavijesti o oštećenim robama ili neusaglašenim pošiljkama, Kupac će dobiti puni kredit ili za otpad ili povrat, koji će uključivati ​​pune troškove plaćene Prodavatelju, zajedno s troškovima dostave, obrade i srodnih troškova, ako je primjenjivo. U roku od 5 radnih dana od obavijesti o neispravnoj Robi, Prodavatelj će Kupcu dostaviti pismeno objašnjenje osnovnog uzroka i korektivnih radnji provedenih kako bi se spriječila ponovna pojava. Ovaj odjeljak 2. jednako će se primjenjivati ​​na svaku popravljenu ili zamjensku robu. (d) Kupac može, bez odgovornosti, najmanje 14 dana prije zakazanog datuma isporuke odgoditi isporuku bilo kojeg ili svakog naručenog predmeta davanjem usmene obavijesti Prodavatelju o bilo kojem potrebnom reprogramiranju (ta usmena obavijest mora se pismeno potvrditi u roku od 10 dana usmene obavijesti) 3. Cijene; Plaćanje. Cijene za sve naručene stavke bit će navedene u narudžbenici i uključuju sve primjenjive poreze; međutim, pod uvjetom da cijena koja Prodavatelj naplaćuje prema Ugovoru neće biti manje povoljna od najniže cijene koju prodavatelj naplaćuje drugim kupcima koji kupuju slične ili manje količine naručenih predmeta. Uvjeti plaćanja za sve naručene stavke bit će navedeni u narudžbenici. Kupac će imati pravo poravnati bilo koji iznos koji u bilo kojem trenutku duguje od Prodavatelja Kupcu ili bilo kojoj od njegovih povezanih tvrtki protiv bilo kojeg iznosa koji u bilo kojem trenutku mora platiti Kupac ili takva povezana društva u vezi sa Ugovorom. 4. Inspekcija / ispitivanje. Plaćanje naručenih predmeta ne znači njihovo prihvaćanje. Kupac ima pravo pregledati sve naručene artikle i odbiti bilo koji ili sve naručene artikle koji su prema kupčevoj presudi neispravni ili neusaglašeni. Ne smatra se da je kupac prihvatio bilo kakvu robu sve dok nije imao razumnog vremena da je pregleda nakon isporuke ili, u slučaju latentnog kvara na robi, sve dok u razumnom roku nakon što latentna mana postane očita kupac može po svojoj želji zatražiti popravak ili zamjenu odbijenih naručenih predmeta ili povrat kupnje. Naručeni artikli isporučeni u količinama većim od količina navedenih u Narudžbenici mogu se prodavatelju vratiti na trošak prodavatelja. Kupac zadržava pravo na upotrebu odbačenih materijala, za koje smatra da je korisno ili neophodno kako bi se ispunile ugovorne obveze prema kupcima, bez odricanja od bilo kakvih prava protiv Prodavatelja. Ništa sadržano u ugovoru ne oslobađa prodavatelja obveze ispitivanja, inspekcije i kontrole kvalitete. 5. Povjerljivost i vlasnička prava. Svaka će stranka povjerljive podatke druge osobe čuvati u povjerenju i neće stavljati povjerljive podatke druge osobe na raspolaganje bilo kojoj trećoj strani ili koristiti povjerljive podatke druge osobe u bilo koje druge svrhe, osim u slučaju izričito dopuštene ovim Ugovorom. U ove svrhe "Povjerljivi podaci" znače informacije (bilo u usmenom, pismenom ili elektroničkom obliku) koje pripadaju ili se odnose na tu stranku, njezino poslovanje ili aktivnosti koje nisu u javnoj domeni i koje su: (i) bilo koja strana označile kao povjerljive ili vlasništvo, (ii) bilo koja strana, usmeno ili pismeno, savjetovala je da je druga strana povjerljive prirode, ili (iii) razumna osoba u sličnom položaju i pod istim okolnostima tretirala bi kao povjerljivu ; ali neće uključivati ​​informacije koje (i) jesu ili postaju javno poznate bez ikakvog čina ili propusta stranke primateljice (ii) bile u zakonitom posjedu druge strane prije otkrivanja (iii) treće strane zakonito otkrile stranci primateljici stranka bez ograničenja na otkrivanje (iv) neovisno razvija stranka primateljica, čiji se neovisni razvoj može pokazati pismenim dokazima; ili (v) mora biti objavljeno po zakonu, bilo kojem nadležnom sudu ili bilo kojem regulatornom ili upravnom tijelu ili pravilima priznate burze ili tijela koja kotiraju na burzi. Svaka će se stranka složiti da će poduzeti sve razumne korake kako bi osigurala da njezini zaposlenici ili agenti ne otkrivaju i ne distribuiraju povjerljive informacije kojima ima pristup, kršeći uvjete ovog Ugovora. 6. Jamstva. Prodavatelj izjavljuje i jamči da će: (a) svi naručeni artikli i prodavačeve performanse prema Ugovoru (i) biti u skladu sa svim primjenjivim crtežima, specifikacijama, opisima i uzorcima koje prodavatelj isporučuje ili isporučuje, (ii) biti zadovoljavajuće kvalitete i bez nedostataka u dizajnu, materijalu i izradi, (iii) biti u skladu sa svim tada važećim zakonima (bilo stranim ili domaćim), uključujući bez ograničenja zakone koji se odnose na zdravlje i sigurnost potrošača i zaštitu okoliša i dječjeg rada zakoni; (iv) bit će prikladni za svrhu za koju se takva Roba obično isporučuje; i (v) bit će prikladni za bilo koju svrhu koju prodavatelj ili kupac obznani prodavaču; (b) naručene stavke ne krše niti krše bilo koje intelektualno vlasništvo, pravo na privatnost ili druga vlasnička ili imovinska prava bilo koje treće strane; (c) ima pravo dodijeliti i ovime odobrava Kupcu licencu za korištenje bilo kojeg softvera ugrađenog ili ugrađenog u bilo koje naručene stavke; (d) sve će se usluge obavljati s razumnom vještinom i pažnjom i u skladu s dobrom industrijskom praksom; i (e) poštivalo je i poštivat će sve zakone koji se primjenjuju na njegovo izvršavanje prema Sporazumu. 7. Raskid. Kupac može u cijelosti ili djelomično raskinuti Ugovor (i) nakon 15-dnevnog pismenog obavještavanja Prodavatelja u bilo kojem trenutku radi praktičnosti (ii) odmah nakon pismene obavijesti ako Prodavatelj ne izvrši svoje obveze prema Ugovoru i ne može izliječiti neplaćanje u roku od 10 dana od obavijesti o neispunjenju obveza, (iii) odmah nakon pismene obavijesti u slučaju da Prodavatelj pretrpi slučaj insolventnosti uključujući obustavu ili prijetnju obustavom plaćanja svojih dugova ili ako se smatra da nije u mogućnosti platiti svoje dugove u uobičajeni tečaj koji je odredio Kupac u svojoj razumnoj odluci ili se podnosi zahtjev sudu ili izdaje nalog za imenovanje administratora ili ako se daje obavijest o namjeri imenovanja administratora ili ako se imenuje administrator, preko Prodavatelja; podnesena je peticija, dana obavijest, donesena je odluka ili je donesena naredba za ili u vezi s likvidacijom Prodavatelja. Po prestanku Ugovora, u cijelosti ili djelomično, od strane Kupca iz bilo kojeg razloga, Prodavatelj će odmah (a) zaustaviti sav posao prema raskinutom Ugovoru, (b) učiniti da bilo koji od njegovih dobavljača ili kooperanata prestane s radom i (c ) čuva i štiti nedovršenu proizvodnju i ručne materijale kupljene za ugovor ili za koje se obvezuju prema Ugovoru u svom pogonu i u pogonima svojih dobavljača ili kooperanata, čekajući upute kupca. Kupac ne duguje prodavatelju izgubljenu dobit ili plaćanje bilo kojeg materijala ili robe koju prodavatelj može potrošiti ili prodati drugima u svom uobičajenom poslovanju. 8. Odšteta. Prodavatelj će braniti, obeštetiti i zadržati bezazlenog Kupca, njegove podružnice, službenike, zaposlenike i agente od svih zahtjeva, šteta, odgovornosti, gubitaka, novčanih kazni ili presuda, uključujući troškove, pravne takse i druge troškove (bilo izravne ili neizravne), koji se odnose na na ili koji proizlaze iz (a) prodavateljeve povrede ugovora; (b) smrt ili ozljede ljudi ili imovine zbog kršenja Ugovora od strane prodavatelja; (c) neuspjeh Robe ili prodavateljevo izvršavanje Usluga u skladu sa zahtjevima Ugovora, ili (d) kršenje prava intelektualnog vlasništva treće strane u bilo kojoj Robi ili Uslugama. 9. Katastrofalne mane. Prodavatelj će u roku od 30 dana od zahtjeva Kupca nadoknaditi kupcu ili imenovanom trećem pružatelju usluga sve troškove i troškove dijelova, rada, administrativne troškove, troškove otpreme, zamjenske troškove robe i druge troškove (uključujući razumne odvjetničke naknade i troškove) povezane s katastrofalnim nedostatkom, opozivom robe ili popravkom polja robe ili koji proizlaze iz njega. Smatrat će se da se „katastrofalni nedostatak“ dogodio kada: (a) su povrede izjava i jamstava iz odjeljka 6. u pogledu (i) 3% ili više robe isporučene u bilo kojem tromjesečnom razdoblju, ili (ii) 1% robe isporučene u prvih šest mjeseci od početnog sporazuma između prodavatelja i kupca; (b) povrat i tečaj Robe koju Prodavatelj prodaje Kupcu premašuje prosjek kategorije za Robu, kako je utvrđeno u evidenciji Kupca; (c) kupac utvrdi da pojedinačna ili pojedinačna grupa nedostataka na Robi (bilo koji proizvodni nedostatak koji utječe na Robu kozmetički ili funkcionalno) utječe na više od 10% takve robe; (d) Opoziv robe (uključujući sve servisne dijelove, zamjenske dijelove, rezervne dijelove, sklopove i alate potrebne za servisiranje robe) potreban je po razumnom mišljenju kupca ili prodavatelja; ili (e) Robu treba povući s tržišta kako bi bila u skladu s primjenjivim zakonom kako je odredio Kupac prema vlastitom nahođenju (uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajeve dobrovoljnog ili obveznog opoziva potrošačke robe). 10. Osiguranje. Prodavatelj će i zahtijevat će od svojih podizvođača da od uglednih osiguravajućih društava pribavljaju i u svakom trenutku održavaju odgovarajuću razinu osiguranja (uključujući odgovarajuću odgovornost za proizvode i javnu odgovornost) kako bi pokrili svoju obvezu prema ovom Ugovoru i prema važećem zakonu. Na zahtjev Kupca, Prodavatelj će Kupca dodati kao dodatnog osiguranika na polisu osiguranja od opće komercijalne odgovornosti te će Kupcu dostaviti potvrdu o osiguranju i odgovarajuće potvrde polisa osiguranja koja dokazuju takvo osiguranje. Prodavatelj neće učiniti ništa da poništi bilo koju policu osiguranja ili da šteti kupčevim pravima iz nje i obavijestiti kupca ako je bilo koja polica otkazana (ili će biti) otkazana ili ako njezini uvjeti podliježu (ili će biti) podložni bilo kakvoj značajnoj promjeni. Ako bilo koji dio Ugovora uključuje prodavačeve nastupe u prostorijama kupca ili na bilo kojem mjestu na kojem kupac obavlja poslove, ili s materijalom ili opremom koji je prodavatelj kupcu isporučio, prodavač će poduzeti sve mjere predostrožnosti kako bi spriječio ozljedu osobe ili imovine tijekom napretka djela prodavatelja. 11. Ograničenje odgovornosti. Ukupna odgovornost kupca za bilo koji gubitak ili štetu nastalu kao rezultat ili u vezi sa ili koji proizlazi iz Ugovora neće premašiti cijenu koja se dodjeljuje Robi ili Uslugama ili njihovoj jedinici zbog čega nastaje zahtjev, osim što Prodavatelj može naplatiti Kamata kupca na bilo koju uplatu primljenu kasnije od 60 dana nakon datuma dospijeća u skladu s odjeljkom 3. po stopi od 2% godišnje. 12. Mjerodavno pravo / nadležnost. Sporazumom, njegovim tumačenjem i svim sporovima koji proizlaze iz ili s njim u vezi (uključujući vanugovorne sporove) upravljat će se i tumačiti u skladu sa zakonima države Kentucky (uključujući, ali ne ograničavajući se na Jedinstvenu komercijalnu Kodeksa na snazi ​​u državi Kentucky), bez obzira na načela sukoba zakona u Kentuckyju. Kupac i prodavatelj izričito prihvaćaju i slažu se da se Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe ("CISG") ne odnosi na Sporazum i takve su stranke dobrovoljno odlučile odjaviti se od primjene CISG-a na Sporazum. Prava kupca prema Ugovoru su kumulativna i pored svih ostalih pravnih ili pravičnih pravnih lijekova koje može imati protiv Prodavatelja. Kupac i prodavatelj neopozivo se slažu i podvrgavaju se isključivoj nadležnosti bilo kojeg državnog ili federalnog suda smještenog u okrugu Kenton u državi Kentucky da pokrenu postupak ili na neki drugi način izvrše neko pravo ili pravni lijek, a kupac i prodavatelj neopozivo se odriču bilo kakvih prigovora na temelju foruma koji nije prikladan i bilo kojeg drugog prigovor na mjesto bilo koje takve radnje ili postupka. 13. Važnost usklađenosti. Prodavatelj se mora pridržavati svih pravila kupca koja se primjenjuju na prodavatelja i o kojima je obaviješten. Prodavatelj se mora strogo pridržavati svih važećih zakona, zakona i propisa („Zakoni“), uključujući, bez ograničenja, sve primjenjive zakone o zaštiti okoliša, zdravlju i sigurnosti, trgovini i uvozu / izvozu. Prodavatelj se obvezuje obavijestiti kupca o bilo kojoj inherentnoj opasnosti koja se odnosi na Robu koja se kupuje prema Ugovoru koja bi izlagala opasnost tijekom rukovanja, prijevoza, skladištenja, uporabe, preprodaje, odlaganja ili uklanjanja robe. Navedena će se obavijest poslati Kupčevom upravitelju globalnog lanca opskrbe i sadržavat će naziv proizvoda, prirodu opasnosti, mjere opreza koje kupac ili drugi moraju poduzeti, sve primjenjive sigurnosne listove i sve druge dodatne informacije koje bi kupac trebao razumno očekujte da ćete znati zaštititi svoj interes, imovinu i / ili osoblje. 14. Prodavač kao neovisni dobavljač. Prodavatelj će izvršiti obveze iz Ugovora kao neovisni dobavljač i ni pod kojim se uvjetima neće smatrati agentom ili zaposlenikom Kupca. Ugovor se ni na koji način neće tumačiti kao stvaranje partnerstva ili bilo koje druge vrste zajedničkog poduhvata između kupca i prodavatelja. Prodavatelj je isključivo odgovoran za sve savezne, državne i lokalne poreze, doprinose i ostale obveze u vezi s uplatama kupca prodavatelju. 15. Antikorupcija. Prodavatelj će u svakom trenutku obavljati svoje aktivnosti u skladu sa svim važećim zakonima, pravilima, propisima, sankcijama i naredbama vezanim uz protupodmićivanje ili antikorupcijsko zakonodavstvo, uključujući, ali ne ograničavajući se na SAD Zakon o stranoj korupcijskoj praksi iz 1977 („Relevantni zahtjevi“). Prodavatelj će se (i) pridržavati svih pravila Kupca u vezi s borbom protiv korupcije o kojima se može povremeno obavijestiti i svih relevantnih industrijskih kodeksa, u svakom slučaju dok ih Kupac ili relevantno industrijsko tijelo mogu ažurirati s vremena na vrijeme vremenom („Relevantne politike“) i (ii) imati i održavati tijekom trajanja ovog Sporazuma vlastite politike i postupke kako bi se osiguralo poštivanje relevantnih zahtjeva i relevantnih politika i provodit će ih tamo gdje je to prikladno (iii) odmah izvještavati kupcu bilo koji zahtjev ili zahtjev za bilo kakvom neprimjerenom financijskom ili nekom drugom pogodnošću bilo koje vrste koju je prodavač primio u vezi s izvršenjem ovog ugovora; (iv) odmah obavijestiti kupca ako strani javni službenik postane službenik ili zaposlenik prodavatelja ili stekne li izravni ili neizravni interes za prodavatelja (a prodavač jamči da nema stranih javnih dužnosnika kao službenici, zaposlenici ili izravni ili neizravni vlasnici na datum ovog Ugovora); (v) u roku od šest mjeseci od datuma ovog Ugovora, a svake godine nakon toga, kupcu pismeno potvrđuje da ga potpisuje službenik Prodavatelja, da Prodavač i sve druge osobe za koje je Prodavač odgovoran pridržavaju se ovog članka 15. ovom odjeljku 15. Prodavatelj će dostaviti takve dokaze o usklađenosti koje dobavljač može razumno zatražiti. Prodavatelj će osigurati da bilo koja osoba povezana s prodavateljem koja obavlja usluge ili pruža robu u vezi s ovim Ugovorom čini to samo na temelju pismenog ugovora kojim se takvoj osobi nameću i osiguravaju uvjeti jednaki onima nametnutim prodavaču u ovaj odjeljak 15 („Relevantni uvjeti“). Prodavač će u svim okolnostima biti odgovoran za poštivanje i izvršavanje relevantnih uvjeta od strane takvih osoba i u svim će okolnostima biti direktno odgovoran kupcu za bilo kakvo kršenje bilo kojih relevantnih uvjeta od strane takvih osoba. Kršenje ovog odjeljka 15. Prodavač će smatrati nepopravljivim, materijalnim kršenjem ovog Ugovora. 16. Suradnja. Prodavatelj će pružiti sve one dokaze koje kupac može razumno zatražiti kako bi provjerio bilo koje dostavljene račune ili bilo koje izjave o popustu ili druga smanjenja troškova koja je prodavač postigao (uključujući datume kada je postignuto smanjenje troškova). Uz to, Dobavljač će, na zahtjev, omogućiti Kupcu da pregleda i uzme kopije (ili izvode iz) svih relevantnih evidencija i materijala Prodavatelja koji se odnose na isporuku Robe, a koji mogu biti opravdano potrebni za provjeru takvih stvari. . 17. Općenito. Nevaljanost bilo koje odredbe sadržane u Sporazumu neće utjecati na valjanost bilo koje druge odredbe. Ovaj sporazum, zajedno s bilo kojim prethodnim sporazumom o povjerljivosti koji su sklopile stranke, čini cjelokupni sporazum i razumijevanje strana u vezi s predmetom ovog sporazuma. Ovaj Ugovor zamjenjuje sve prethodne pisane i usmene sporazume i sve ostale komunikacije između stranaka. Svaka se stranka slaže da neće imati pravni lijek u vezi s bilo kakvim zastupanjem ili jamstvom (bilo nevinim ili iz nehata) koje nisu navedene u ovom Ugovoru. Propust kupca da inzistira na ispunjavanju bilo kojeg uvjeta ili uvjeta ili na bilo kojem pravu ili privilegiji neće se odreći bilo kojeg takvog uvjeta, prava ili povlastice, osim ako takvo odricanje nije pismeno navedeno i potpisano od obje strane. Ugovor se može izmijeniti ili izmijeniti samo pismenim instrumentom koji odvojeno potpisuju kupac ili prodavatelj. Prodavatelj neće ugovarati, opterećivati ​​ili ustupiti svoja prava i obveze prema Ugovoru, u cijelosti ili djelomično, bez prethodnog pismenog pristanka Kupca. Odredbe odjeljaka 5-9, 11, 12 i 17 preživljavaju raskid Ugovora. Ništa u Ugovoru ne daje bilo kojoj osobi osim Prodavatelju i Kupcu bilo kakvo pravo ili pravni lijek prema ovom Ugovoru ili zbog njega. Prodavatelj će, na zahtjev i po trošku Kupca, izvršiti ili osigurati izvršenje svih takvih daljnjih radnji i izvršiti ili osigurati valjano izvršenje svih takvih dokumenata, što bi s vremena na vrijeme moglo biti potrebno po razumnom mišljenju Kupca da dati puni učinak ovom Ugovoru. Sve obavijesti, zahtjevi, saglasnosti i druge komunikacije potrebne ili dopuštene za isporuku u skladu s ovim dokumentom moraju se dostaviti u pisanom obliku i dostaviti faksom ili ručno, preko noći ili putem preporučene ili ovjerene pošte, poštarinom unaprijed, na adresu ili broj faksa druga strana u Narudžbenici (ili takva druga adresa ili broj faksa koji ta stranka u ove svrhe može pismeno obavijestiti).