fbpx
English English

شروط وأحكام البيع

تحكم شروط وأحكام البيع هذه ، جنبًا إلى جنب مع أي صحيفة شروط مرفقة (يشار إليها مجتمعة باسم "الاتفاقية") من جميع النواحي جميع المبيعات والمبيعات المحتملة لأي من المنتجات ("المنتجات") والخدمات ("الخدمات" ") من الكيان القانوني لشركة TV One Limited المسمى في صحيفة الشروط ، أو إذا لم يتم تسميته بهذا الاسم ، فهو يبيع بالفعل المنتجات أو الخدمات (" البائع ") إلى المشتري المذكور في جدول الشروط ، أو إذا لم يكن اسمه كذلك ، الذي يشتري بالفعل المنتجات أو الخدمات ("المشتري") مع استبعاد جميع البنود والشروط الأخرى (بما في ذلك أي شروط وأحكام يدعي المشتري تطبيقها بموجب أي طلب شراء أو تأكيد للطلب أو مواصفات أو مستند آخر). يقر المشتري بأن البائع ، من خلال الشركات التابعة له (مثل الآباء والشركات الفرعية والشركات التابعة الأخرى) يقدم قدرة تصنيع موسعة ، ويجوز للبائع وفقًا لتقديره المنفرد تصنيع أو توريد أو تسليم من أي مكان أو مصدر ، بما في ذلك أي من الشركات التابعة له أو أي منتجات أو كما تخضع الخدمات والتصنيع أو التوريد أو التسليم من هذه الشركات التابعة لهذه الشروط والأحكام.


1. الأسعار والضرائب. الأسعار هي تلك السارية عندما يقبل البائع طلب شراء ، أو عندما يتم التوقيع على صحيفة الشروط أو قبولها. في حالة عدم ذكر أي سعر ، سيتم تقديم أي خدمات على أساس الوقت والمواد. يجوز للبائع قبول طلبات الشراء أو رفضها وفقًا لتقديره الخاص. لن يتم قبول أي طلب (وبناءً عليه ، لن يتم وضع البائع تحت أي التزامات أو مسؤولية بموجب أي اتفاقية) حتى يصدر البائع إقرارًا كتابيًا للمشتري ، أو يتم التوقيع على ورقة الشروط أو قبولها من كلا الطرفين ، أو يقوم البائع بتسليم المنتجات أو خدمات للمشتري (أيهما أسبق). ما لم ينص على خلاف ذلك كتابةً ، فإن كل طلب عند قبوله يشكل اتفاقية منفصلة. ما لم يُنص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط ، يتم التعبير عن جميع الأسعار باستثناء ضريبة القيمة المضافة (أو ضريبة المبيعات الأخرى) وجميع التكاليف أو الرسوم المتعلقة بالتحميل والتفريغ والنقل والتأمين. تخضع جميع الأسعار والنماذج ومواصفات المواد للتغيير أو الانسحاب من قبل البائع في أي وقت قبل قبول الطلب أو وفقًا للقسم 3. لا يجوز تغيير الأسعار إلا بعد هذا الوقت (وقبل التسليم أو الأداء) بناءً على إشعار كتابي للمشتري ، بسبب زيادة تكلفة المواد الخام أو العمالة أو بسبب التقلبات في أسعار الصرف ، ويحق للمشتري إلغاء الطلب دون تحمل المسؤولية ، بشرط أن يتم استلام هذا الإلغاء من قبل البائع كتابيًا ما لا يقل عن ثمانية وعشرين يومًا قبل تاريخ التسليم أو الأداء (أو ، إذا كان سابقًا) في غضون أربعة عشر يومًا من إشعار البائع.


2. الدفع. شروط الدفع هي 30 يومًا من تاريخ الفاتورة ، ما لم ينص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط. يجب على المشتري دفع جميع المبالغ عن طريق التحويل المصرفي إلى الحساب المعين من قبل البائع ، دون أي خصم عن طريق المقاصة أو المطالبة المضادة أو الخصم أو التخفيف أو غير ذلك. جميع الأسعار مذكورة ويجب دفعها بالجنيه الإسترليني أو كما هو محدد بخلاف ذلك في صحيفة الشروط. إذا فشل المشتري في سداد أي دفعة أو دفع أي فاتورة وفقًا لشروطه ، أو وفقًا لشروط الائتمان التي يتفق عليها البائع صراحةً كتابةً ، فبالإضافة إلى جميع الحقوق والتعويضات الأخرى المتاحة للبائع: (أ) يكون المشتري مسؤولاً مقابل أي وجميع الرسوم أو النفقات أو العمولات المعقولة تجاريًا التي يتكبدها البائع في إيقاف تسليم المنتجات ونقلها وتخزينها ، وفيما يتعلق بإرجاع المنتجات أو إعادة بيعها ؛ (ب) يحق للبائع إنهاء الاتفاقية أو تعليق المزيد من الأداء بموجب الاتفاقية والاتفاقيات الأخرى مع المشتري ؛ (ج) يكون المشتري مسؤولاً أمام البائع عن جميع التكاليف المعقولة لاسترداد الأموال المستحقة ، بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة ؛ و (د) لا يكون البائع ملزمًا بإجراء أي عمليات تسليم في المستقبل. يجوز للبائع ، حسب اختياره ، تحصيل فائدة المشتري (المحسوبة على أساس يومي) على أي دفعة متأخرة من تاريخ استحقاق هذه الدفعة إلى تاريخ الدفع الفعلي.


3. التغييرات. يجوز للبائع مراجعة الأسعار وتواريخ التسليم والضمانات عند قبول طلبات المشتري لإجراء تعديلات على المنتجات أو الخدمات. إذا رفض المشتري التغييرات المقترحة على المنتجات المصنّعة حسب الطلب والتي اعتبرها البائع ضرورية لتتوافق مع المواصفات المعمول بها ، يُعفى البائع من التزامه بالامتثال لهذه المواصفات إلى الحد الذي قد تتأثر فيه المطابقة بهذا الاعتراض في الرأي المعقول لـ تاجر.


4. الشحن والتسليم. يمر تسليم المنتجات ومخاطر الخسارة إلى المشتري EXW وفقًا لـ INCOTERMS 2010 (مقر البائع) ما لم ينص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط. يجب على المشتري أن يوفر على نفقته عند نقطة التسليم معدات كافية ومناسبة وعمالة يدوية لتحميل المنتجات. يتحمل المشتري جميع رسوم غرامات التأخير أو الاحتجاز. يجب إخطار البائع بأي مطالبات تتعلق بالنقص أو الأضرار في غضون ثلاثة أيام من التسليم ، كما يجب أيضًا إرسال أي نقص أو أضرار حدثت أثناء النقل مباشرةً إلى شركة النقل وستخضع لشروط النقل ذات الصلة. جميع تواريخ الشحن تقريبية وليست مضمونة ولا يجب أن يكون وقت التسليم جوهريًا. يحتفظ البائع بالحق في إجراء شحنات جزئية أو التسليم على أقساط وإصدار فاتورة للمشتري عن كل قسط يتم إرساله. لا يلتزم البائع بتقديم عطاء لتسليم أي من المنتجات التي قدم المشتري لها تعليمات شحن غير كاملة أو غير دقيقة. إذا فشل المشتري في قبول المنتجات أو استلامها في غضون خمسة أيام عمل من قيام البائع بإخطاره بأن المنتجات جاهزة ، أو إذا تم تأجيل شحن المنتجات أو تأخيرها من قبل المشتري لأي سبب ، بما في ذلك حدث القوة القاهرة (محدد) في القسم 9) ، يجوز للبائع نقل المنتجات إلى التخزين لحساب المشتري وعلى مسؤوليته ، وتعتبر المنتجات قد تم تسليمها. لا يجوز إرجاع المنتجات إلا بموافقة كتابية مسبقة من البائع ، والتي قد تتضمن شروطًا إضافية. لن يكون البائع مسؤولاً عن أي عدم تسليم المنتجات (حتى لو كان ذلك بسبب إهمال البائع) ما لم يتم إرسال إشعار كتابي من قبل المشتري إلى البائع في غضون عشرة أيام من التاريخ الذي تكون فيه المنتجات في السياق العادي للأحداث وردت. يجب أن تكون وثيقة قبول موقعة لنقل المشتري دليلاً على التسليم الصحيح. يجب أن تقتصر أي مسؤولية عن عدم التسليم ، وفقًا لتقدير البائع ، على: (XNUMX) استبدال المنتجات في غضون فترة زمنية معقولة (XNUMX) إصدار إشعار ائتماني بسعر الشراء التناسبي مقابل أي فاتورة مرفوعة لهذه المنتجات ؛ أو (XNUMX) استرداد ثمن الشراء المدفوع.


5. التفتيش. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في صحيفة الشروط ، يجب على المشتري فحص المنتجات عند الاستلام في الوجهة. إن إخفاق المشتري في فحص المنتجات وتقديم إشعار كتابي للبائع بأي عيوب مزعومة أو عدم مطابقة في غضون عشرة أيام بعد الاستلام في الوجهة يشكل قبول المشتري غير القابل للإلغاء للمنتجات التي تم تسليمها ، باستثناء أنه في حالة وجود عيوب كامنة غير ظاهرة في عملية تفتيش معقولة ، يجب أن يكون لدى المشتري عشرة أيام من علمه بشكل معقول بهذا العيب الكامن.


6. ضمان محدود.
6.1 يضمن البائع للمشتري بيع المنتجات التالية بضمان إصلاح أو استبدال كامل ، فقط للفترات المحددة أدناه من تاريخ الشراء (المحدد في صحيفة الشروط):
فترة الضمان لفئات المنتج (السنوات ، من تاريخ الشراء)
(أ) المنتجات التي تحمل علامة TvONE ™ استنادًا إلى تقنية CORIO ™ من tvONE ™ ، بما في ذلك المنتجات ذات بادئات رقم الطراز CM2 أو C2 أو 1T-C2 أو C3 أو CX أو A2 أو S2 (5 سنوات)
(ب) المنتجات التي تحمل علامة ONErack ™ (عام واحد)
(C) جميع منتجات TvONE ™ الأخرى بما في ذلك جميع المنتجات الأخرى ذات بادئات رقم الطراز 1T (بخلاف تلك المدرجة ضمن الفئات AB) (عام واحد)
(د) المنتجات ذات العلامات التجارية Magenta ™ (5 سنوات)

6.2 عندما يرغب المشتري في ممارسة حقوقه بموجب الضمان ذي الصلة ، يجب على المشتري الحصول على رقم تفويض الإرجاع من البائع وإعادة المنتج إلى الموقع المحدد من قبل البائع (التسليم مدفوع مسبقًا). بعد اكتمال الإصلاحات ، سيتم إرجاع المنتج (على حساب البائع).
6.3 تُباع المنتجات "كما هي". لا يقدم البائع أي ضمانات أو إقرارات بأن المنتجات ستلبي أي غرض معين للبائع.
6.4 تحدد الضمانات المحدودة المذكورة أعلاه الضمانات الكاملة للمنتجات ، باستثناء أي ضمانات أخرى (صريحة أو ضمنية) ، وتقتصر بشكل صارم على عدد السنوات المعلن المعمول به من تاريخ الشراء.


7. تحديد التعويض والمسؤولية. ينصب اهتمام المشتري بشكل خاص على أحكام هذا الشرط 7. (أ) المسؤولية الإجمالية للبائع بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها ، سواء في العقد أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الإهمال أو خرق الواجب القانوني) أو التحريف أو غير ذلك (كل منهما "إجراء") ، يجب ألا يتجاوز 100٪ من السعر الذي يدفعه المشتري بموجب الاتفاقية للمنتج أو الخدمات التي أدت إلى الإجراء. (ب) لا يتحمل البائع تحت أي ظرف من الظروف المسؤولية عن: (2) أي أضرار خاصة أو عرضية أو غير مباشرة أو تأديبية أو تبعية لأي سبب من الأسباب ؛ (1982) خسارة الربح (12) خسارة الأعمال (1979) خسارة الإيرادات (XNUMX) استنفاد الشهرة (XNUMX) فقدان السمعة أو البيانات ؛ أو (XNUMX) التكاليف المتكبدة لرأس المال أو الوقود أو الطاقة أو تنظيف البيئة (سواء كانت الخسارة أو الضرر المنصوص عليه في (XNUMX) - (XNUMX) يعتبر مباشرًا أو غير مباشر). (ج) لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يستثني أو يحد من مسؤولية البائع عن (XNUMX) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهمال البائع (XNUMX) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي ؛ أو (XNUMX) خرق الشروط الواردة في القسم XNUMX من قانون توريد السلع والخدمات لعام XNUMX (حق الملكية والحيازة الهادئة) أو القسم XNUMX من قانون بيع البضائع لعام XNUMX (حق الملكية والحيازة الهادئة) أو (XNUMX) أي نوع آخر الخسارة التي لا يمكن استبعادها أو تقييدها بموجب القانون المعمول به. يجب أن يبدأ أي إجراء بعد عام واحد من تاريخ الشحن أو المنتجات أو إكمال الخدمات (باستثناء أي إجراءات تنشأ عن عيوب كامنة ، والتي يجب أن تبدأ في غضون عام واحد من ظهور العيب الكامن بشكل معقول عند التفتيش). لا يتحمل البائع أي التزام أو مسؤولية تجاه المشورة الفنية المقدمة أو التي لم يتم تقديمها ، أو النتائج التي تم الحصول عليها. يقر المشتري ويوافق على أن الحدود والاستثناءات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية معقولة مع مراعاة الظروف وأن البائع قد حدد أسعاره وأبرم الاتفاقية اعتمادًا على هذه الشروط.


8. عذر الأداء. لا يُنظر إلى أي من الطرفين في حالة تقصير في أداء أي التزام بموجب الاتفاقية (بخلاف الالتزام بسداد أي دفعة مستحقة بموجب الاتفاقية) إلى الحد الذي يمنع أو يتأخر أداء هذا الالتزام بسبب القضاء والقدر ؛ حرب (معلنة أو غير معلنة) ؛ الإرهاب أو السلوك الإجرامي الآخر ؛ نار؛ فيضان؛ طقس؛ تخريب؛ الإضرابات أو الاضطرابات العمالية أو المدنية ؛ الطلبات الحكومية أو القيود أو القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الإغفالات أو الإجراءات ؛ عدم توافر أو التأخير في المرافق أو النقل ؛ تقصير الموردين أو عدم القدرة على الحصول على المواد اللازمة ؛ عمليات الحظر أو أي أحداث أو أسباب أخرى خارجة عن السيطرة المعقولة لهذا الطرف ، (يُشار إلى كل منها باسم "حدث قوة قاهرة"). في حالة وقوع حدث قوة قاهرة ، سيتم تمديد تاريخ التسليم لفترة مساوية للتأخير بالإضافة إلى وقت معقول لتدريب واستئناف الإنتاج ، وسيتم تعديل السعر بشكل منصف لتعويض البائع عن هذا التأخير والتكاليف ذات الصلة و نفقات.


9. الأنظمة واللوائح. يتحمل المشتري وحده مسؤولية الامتثال لأي قوانين سارية (بما في ذلك قانون الصحة والسلامة في العمل وما إلى ذلك لعام 1974) واللوائح وقواعد الممارسة المتعلقة بتثبيت أو تشغيل أو استخدام المنتجات أو الخدمات. تخضع هذه الاتفاقية وتفسيرها وأي نزاعات تنشأ عنها أو فيما يتعلق بها (بما في ذلك النزاعات غير التعاقدية) لقوانين إنجلترا وويلز ويوافق الطرفان بموجب هذا على الخضوع للاختصاص القضائي الحصري لمحكمة إنجلترا و ويلز. لا ينطبق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.


10. الرسومات والملكية الفكرية. يتم إصدار أو نشر أي تصميمات أو رسومات تصنيع أو معلومات أخرى أو مسألة وصفية صادرة عن البائع أو تظهر على موقعه على الويب أو كتيباته لغرض وحيد هو إعطاء فكرة تقريبية عن المنتجات الموضحة فيه. لن تشكل جزءًا من الاتفاقية. تظل أي مواد من هذا القبيل متاحة للمشتري (وجميع حقوق الملكية الفكرية الواردة فيها) ملكية حصرية للبائع. لا يجوز للمشتري ، بدون موافقة كتابية مسبقة من البائع ، نسخ هذه المعلومات أو الكشف عن هذه المعلومات لطرف ثالث. يجب أن تكون جميع حقوق الملكية الفكرية في الخدمات أو الناشئة عنها أو فيما يتعلق بها مملوكة للبائع. يجب على المشتري تعويض البائع والحفاظ عليه مقابل جميع الالتزامات والمطالبات والتكاليف والأضرار والمصروفات المباشرة أو غير المباشرة (بما في ذلك التكاليف القانونية) ("التكاليف") التي تكبدها أو تكبدها البائع ، إلى الحد الذي تنشأ فيه هذه التكاليف نتيجة لذلك من أي منتجات يتم تصنيعها لأي تصميم أو مواصفات يقدمها المشتري.


11. الإلغاء. لا يجوز للمشتري إلغاء الطلبات إلا بناءً على إشعار خطي مسبق ومعقول وعند دفع رسوم الإلغاء للبائع والتي تشمل: (أ) جميع التكاليف والنفقات التي يتكبدها البائع ، و (ب) مبلغًا ثابتًا قدره 10٪ من إجمالي سعر المنتجات للتعويض لتعطل الجدولة والإنتاج المخطط له والتكاليف الإدارية وغير المباشرة الأخرى. يحق للبائع إنهاء أو تعليق أي اتفاقية بناءً على إشعار كتابي للمشتري إذا (30) ارتكب المشتري خرقًا ماديًا لأي من شروط هذه الاتفاقية وفشل في تعويضها (إذا كان ذلك ممكنًا) في غضون 123 يومًا من أن يتم إخطاره بالخرق ؛ أو (1986) أن المشتري يعاني من حالة إفلاس بما في ذلك: تعليق أو التهديد بالتعليق أو دفع ديونه أو اعتباره غير قادر على سداد ديونه بالمعنى المقصود في المادة XNUMX من قانون الإعسار لعام XNUMX أو تقديم طلب إلى المحكمة ، أو إصدار أمر ، لتعيين مسؤول ، أو إذا تم تقديم إشعار نية لتعيين مسؤول أو إذا تم تعيين مسؤول ، على المشتري (كونه شركة) ؛ يتم تقديم التماس ، أو تقديم إشعار ، أو تمرير قرار ، أو إصدار أمر ، أو فيما يتعلق بحل المشتري (كونه شركة). عند الإنهاء أو خلال أي فترة تعليق ، لن يكون البائع ملزمًا بتزويد (ويحق له الاسترداد من مقر المشتري) أي منتجات أو خدمات يطلبها المشتري ما لم يتم دفع ثمنها بالكامل بالفعل ، وجميع المدفوعات مستحقة الدفع إلى المشتري يصبح البائع بموجب الاتفاقية مستحقًا وواجباً للدفع على الفور.


12. التزامات المشتري. يجب على المشتري (8) التأكد من أن شروط أي طلب شراء وأي مواصفات منتج (إذا أصدرها المشتري) كاملة ودقيقة ؛ (XNUMX) تعاون البائع في جميع الأمور المتعلقة بالخدمات ؛ و (XNUMX) تزويد البائع وموظفيه أو وكلائه بإمكانية الوصول إلى مباني البائع والمرافق الأخرى ، وتوفير جميع المعلومات والمواد ، كما هو مطلوب بشكل معقول من أجل تقديم أي خدمات ، والتأكد من أن هذه المعلومات دقيقة من جميع النواحي المادية . يعتبر أي إخفاق في القيام بذلك حدثًا من أحداث القوة القاهرة بالنسبة للبائع وفقًا للشرط XNUMX. قد تخضع بعض المنتجات لضوابط التصدير بموجب القانون المعمول به. يتعهد المشتري بأنه يجب أن يمتثل لجميع هذه القوانين وليس تصدير أو إعادة تصدير أو نقل ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، أي منتج من هذا القبيل إلا بما يتوافق مع هذه القوانين ويجب عليه الحصول على أي ترخيص أو تصريح أو سلطة ضرورية قد تكون مطلوبة فيما يتعلق مع توريد المنتجات أو الخدمات التي سيتم تنفيذها بموجب الاتفاقية.


13. الاحتفاظ بحق الملكية. تظل ملكية أي برنامج يتم توفيره مع المنتجات مع البائع أو مورده ومرخصًا ، وليس بيعًا ، للمشتري. لا يجوز نقل ملكية المنتجات إلى المشتري حتى يتلقى البائع بالكامل (نقدًا أو أموالاً مقاصة) جميع المبالغ المستحقة له فيما يتعلق بالمنتجات وجميع المبالغ الأخرى المستحقة أو التي تصبح مستحقة للبائع من المشتري على أي الحساب. حتى ذلك الحين ، يجب على المشتري (11) الاحتفاظ بالمنتجات على أساس ائتماني بصفته الوليدة للبائع ؛ (XNUMX) عندما يكون ذلك ممكنًا ماديًا (ولكن ليس لمنع أو تقييد استخدام المنتجات من قبل المشتري) الاحتفاظ بالمنتجات مخزنة بشكل منفصل وتحديد ملكيتها للبائع ؛ (XNUMX) عدم إتلاف أو تشويه أو حجب أي علامة تعريف على المنتجات أو تتعلق بها ؛ (XNUMX) الحفاظ على المنتجات في حالة مرضية والاحتفاظ بها مؤمنة نيابة عن البائع لسعرها الكامل ضد المخاطر بما يرضي البائع بشكل معقول ؛ و (XNUMX) الاحتفاظ بعائدات مبيعات هذا التأمين على حساب الثقة للبائع وعدم خلطها بأي أموال أخرى أو دفع العائدات في حساب مصرفي مكشوف. ينتهي حق المشتري في الحيازة فورًا في حالة إلغاء الاتفاقية من قبل المشتري وفقًا لحالة الإفلاس على النحو المنصوص عليه في القسم XNUMX. يمنح المشتري حقًا غير قابل للإلغاء للبائع أو وكلائه لدخول أي مبنى. حيث يتم الاحتفاظ بالمنتجات أو يمكن تخزينها من أجل فحصها ، أو عند انتهاء حق المشتري في الحيازة ، لاستعادتها.


14. الرهن العام. يجب أن يتمتع البائع بامتياز عام على أي سلع للمشتري في حوزته مقابل أي أموال مهما كانت مستحقة من المشتري للبائع. إذا لم يتم استيفاء أي امتياز في غضون 14 يومًا من استحقاق هذه الأموال ، يجوز للبائع وفقًا لتقديره المطلق بيع البضائع كوكلاء للمشتري والتقدم بطلب للحصول على الأموال المستحقة ونفقات البيع ويجب عند المحاسبة على يُعفى المشتري من الرصيد المتبقي (إن وجد) من جميع المسؤوليات على الإطلاق فيما يتعلق بالبضائع.
15. السرية. سيحكم اتفاق السرية المبرم بين الطرفين [والمشار إليه في صحيفة الشروط] ("اتفاقية السرية") تبادل أي "معلومات سرية" (على النحو المحدد في اتفاقية السرية) لأغراض حمل الغرض من هذه الاتفاقية ويجب اعتباره جزءًا من هذه الاتفاقية كما لو تم تحديده هنا.


15. حماية البيانات. في هذه الفقرة 12 ، يشير "القانون" إلى قانون حماية البيانات في المملكة المتحدة لعام 1998 (بصيغته المعدلة والحل محلها قانون حماية البيانات في المملكة المتحدة 2018) ويشير "القانون العام لحماية البيانات" إلى لائحة حماية البيانات العامة للاتحاد الأوروبي (2016/679). تشير قوانين حماية البيانات ، بشكل جماعي ، إلى القانون واللائحة العامة لحماية البيانات وأي قوانين ولوائح تنفيذية وتشريعات ثانوية في المملكة المتحدة بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (من وقت لآخر). يجب أن تحمل المصطلحات المستخدمة في هذه الفقرة 16 المتعلقة بخصوصية / حماية البيانات (ولكن لم يتم تعريفها بخلاف ذلك) مثل البيانات الشخصية ومعالج البيانات وموضوع البيانات المعنى (المعاني) المعطاة لها في القانون أو القانون العام لحماية البيانات (حسب الاقتضاء).
يقر المشتري صراحةً بأن البائع سيعالج كميات محدودة من البيانات الشخصية بالقدر الضروري فقط لبيع المنتجات للمشتري ، وتقديم أي خدمات بموجب أي ضمان سارٍ. يجب أن تقتصر فئات البيانات الشخصية المطلوب معالجتها على تلك الفئات المنصوص عليها في سياسة خصوصية البائع (المتوفرة على موقعه على الويب) وعلى النحو الوارد في أوامر الشراء ذات الصلة (أو المراسلات ذات الصلة) الصادرة بموجب هذه الاتفاقية.
تتم معالجة البيانات الشخصية فقط فيما يتعلق ببيع المنتجات وبعد ذلك يتم الاحتفاظ بها فقط بالقدر المطلوب بشكل معقول لأغراض حفظ السجلات الداخلية أو بموجب أي ضمان للمنتج. لا يجوز للبائع الاحتفاظ بالبيانات الشخصية إلى أجل غير مسمى وسوف يلتزم باللائحة العامة لحماية البيانات فيما يتعلق بالتدمير الآمن للبيانات الشخصية في الوقت المناسب.
يضمن البائع للمشتري أن لديه تدابير تقنية وتنظيمية مناسبة للحماية من المعالجة غير المصرح بها أو غير القانونية ، أو الفقد العرضي أو التدمير أو التلف الذي يلحق بالبيانات الشخصية (المناسبة للضرر الذي قد ينتج ، نظرًا لطبيعة و حساسية البيانات التي تتم معالجتها).
يُخطر البائع رسميًا ، ويقر المشتري صراحةً ، بأن البيانات الشخصية التي يعالجها بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها سيتم تخزينها في برنامج تخطيط موارد المؤسسة للبائع ، الذي يستضيفه NetSuite ™ (بالاشتراك مع Oracle وفقًا لشروط سياسة خصوصية Oracle. متواجد في https://www.oracle.com/legal/privacy/index.html) من الخوادم الموجودة في الولايات المتحدة. تتوفر المزيد من التفاصيل في سياسة خصوصية البائع.
يجب على البائع أن يقيد الإفصاح عن البيانات الشخصية والوصول إليها لأولئك الأفراد الذين يحتاجون إلى المعرفة (لأغراض هذه الاتفاقية وتنفيذ طلبات المنتج والضمانات) والذين هم على دراية بالتزاماتهم لحماية البيانات الشخصية بموجب القانون العام لحماية البيانات (GDPR). .
يجب على البائع بالإضافة إلى ذلك:
(XNUMX) إخطار المشتري في أقرب وقت ممكن عمليًا عند إدراكه لخرق البيانات الشخصية ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، في حالة فقد أي بيانات شخصية أو إتلافها أو تلفها أو تلفها أو عدم استخدامها ، وعند الطلب أو المطلوب للمساعدة ، إخطار موضوع البيانات بهذا الانتهاك ؛
(XNUMX) التوجيه الكتابي للمشتري ، نقل البيانات الشخصية أو حذفها أو إعادتها (بما في ذلك أي نسخ) إلى المشتري ، ما لم يكن ذلك مطلوبًا بموجب القانون المعمول به للاحتفاظ بالبيانات الشخصية.


16. أحكام عامة. تشكل الاتفاقية ، إلى جانب أي اتفاقية سرية سابقة تم إبرامها بين الطرفين ، الاتفاقية الكاملة بين الطرفين فيما يتعلق بموضوعها وتحل محل أي اتفاقية سابقة أو اتصالات أخرى بين الأطراف فيما يتعلق بهذا الموضوع. يقر كل طرف بأنه ، عند الدخول في الاتفاقية ، لم يعتمد على أي تمثيل أو ضمان (سواء تم تقديمه عن طريق الإهمال أو عن براءة) غير منصوص عليه في هذه الاتفاقية ، ولن يكون له أي حق أو تعويض. يوافق كل طرف على أن مسؤوليته الوحيدة فيما يتعلق بهذه الإقرارات والضمانات (سواء تمت عن طريق البراءة أو الإهمال) يجب أن تكون ناتجة عن خرق العقد. لا يوجد في هذا القسم 16 ما يحد أو يستبعد أي مسؤولية عن الاحتيال. لن يكون أي تغيير في هذه الاتفاقية ملزمًا إلا إذا تم كتابيًا وموقعًا من قبل الطرفين. لا يُعتبر أي تنازل من قبل أي من الطرفين فيما يتعلق بأي خرق أو تقصير أو عن أي حق أو تعويض ولا مسار تعامل ، بمثابة تنازل مستمر عن أي خرق أو تقصير آخر أو عن أي حق أو تعويض آخر ، ما لم يكن هذا التنازل معبرا عنها كتابة وموقعة من قبل الطرفين. لا شيء في الاتفاقية يمنح لأي شخص بخلاف البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها بموجب قانون العقود (حق الأطراف الثالثة) لعام 1999 أو غير ذلك. تخضع جميع الأخطاء المطبعية أو الكتابية التي يرتكبها البائع في أي اقتباس أو إقرار أو نشر للتصحيح. يجب على المشتري ، بناءً على طلب البائع وتكلفته ، القيام بكل هذه الإجراءات الأخرى أو تدبيرها ، وتنفيذ أو تدبير التنفيذ الصحيح لجميع هذه المستندات ، كما قد يكون ضروريًا من وقت لآخر في رأي البائع المعقول إلى إعمال هذه الاتفاقية بالكامل. يحق للبائع التعاقد من الباطن مع أي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية ، ولكنه يكون مسؤولاً عن فعل أو إغفال أي مقاول من الباطن يستخدمه. يحق للبائع ، دون إشعار المشتري ، التنازل عن هذه الاتفاقية أو أي من حقوقها بموجب هذه الاتفاقية أو رهنها أو منحها. لا يجوز للمشتري التنازل عن مصلحته في هذه الاتفاقية دون موافقة كتابية مسبقة من البائع. لا يؤثر بطلان أو عدم قابلية تنفيذ أي بند أو جزء من أي بند من بنود هذه الاتفاقية على صلاحية أو قابلية تنفيذ البنود المتبقية أو أجزاء من هذا البند. يُعتبر أي بند أو جزء من بند تعتبره محكمة ذات اختصاص قضائي غير صالح أو غير قابل للتنفيذ محذوفًا من هذه الاتفاقية ، ودون المساس بما سبق ، على هذا الحذف ، يتفق الطرفان كتابةً على مثل هذه التعديلات على هذا الاتفاق الذي قد يكون ضروريًا لاستمرار صلاحية وإنفاذ البنود المتبقية. يجب تقديم جميع الإخطارات والطلبات والموافقات والاتصالات الأخرى المطلوبة أو المسموح بتسليمها بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا وتسليمها بالفاكس أو باليد أو عبر خدمة التوصيل خلال الليل أو بالبريد المسجل أو المعتمد أو بالبريد المدفوع مسبقًا إلى العنوان أو رقم الفاكس الخاص بـ الطرف الآخر في صحيفة الشروط (أو أي عنوان أو رقم فاكس آخر قد يتم إخطاره كتابيًا من قبل هذا الطرف لهذه الأغراض).