fbpx
English English

صحافة النشرات

شروط وأحكام البيع تحكم شروط وأحكام البيع هذه ، جنبًا إلى جنب مع أي صحيفة شروط مرفقة (يشار إليها مجتمعة باسم "الاتفاقية") من جميع النواحي جميع المبيعات والمبيعات المحتملة لأي منتجات ("المنتجات") و الخدمات ("الخدمات") من الكيان القانوني لشركة TV One Limited المسمى في صحيفة الشروط ، أو إذا لم يتم تسميته بذلك ، فهو في الواقع يبيع المنتجات أو الخدمات ("البائع") إلى المشتري المسمى في صحيفة الشروط ، أو إذا لم يتم تسميته بهذا الاسم ، فهو يشتري بالفعل المنتجات أو الخدمات ("المشتري") مع استبعاد جميع البنود والشروط الأخرى (بما في ذلك أي شروط وأحكام يزعم المشتري تطبيقها بموجب أي أمر شراء ، وتأكيد الطلب ، والمواصفات أو وثيقة أخرى). يقر المشتري بأن البائع ، من خلال الشركات التابعة له (مثل الآباء والشركات الفرعية والشركات التابعة الأخرى) يقدم قدرة تصنيع موسعة ، ويجوز للبائع وفقًا لتقديره الخاص تصنيع أو توريد أو تسليم من أي مكان أو مصدر ، بما في ذلك أي من الشركات التابعة له أو أي منتجات أو كما تخضع الخدمات والتصنيع أو التوريد أو التسليم من هذه الشركات التابعة لهذه الشروط والأحكام. 1. الأسعار والضرائب. الأسعار هي تلك السارية عندما يقبل البائع طلب شراء ، أو عندما يتم التوقيع على صحيفة الشروط أو قبولها. في حالة عدم ذكر أي سعر ، سيتم تقديم أي خدمات على أساس الوقت والمواد. يجوز للبائع قبول طلبات الشراء أو رفضها وفقًا لتقديره الخاص. لن يتم قبول أي طلب (وبناءً عليه ، لن يتم وضع البائع تحت أي التزامات أو مسؤولية بموجب أي اتفاقية) حتى يصدر البائع إقرارًا كتابيًا للمشتري ، أو يتم التوقيع على ورقة الشروط أو قبولها من كلا الطرفين ، أو يقوم البائع بتسليم المنتجات أو خدمات للمشتري (أيهما أسبق). ما لم يُنص على خلاف ذلك كتابةً ، فإن كل طلب عند قبوله يشكل اتفاقية منفصلة. ما لم يُنص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط ، يتم التعبير عن جميع الأسعار باستثناء ضريبة القيمة المضافة (أو ضريبة المبيعات الأخرى) وجميع التكاليف أو الرسوم المتعلقة بالتحميل والتفريغ والنقل والتأمين. تخضع جميع الأسعار والنماذج ومواصفات المواد للتغيير أو الانسحاب من قبل البائع في أي وقت قبل قبول الطلب أو وفقًا للقسم 3. لا يجوز تغيير الأسعار إلا بعد هذا الوقت (وقبل التسليم أو الأداء) بناءً على إشعار كتابي للمشتري ، بسبب زيادة تكلفة المواد الخام أو العمالة أو بسبب التقلبات في أسعار الصرف ، ويجب أن يكون المشتري يحق له إلغاء الطلب دون تحمل المسؤولية ، بشرط أن يتلقى البائع هذا الإلغاء كتابيًا قبل ثمانية وعشرين يومًا على الأقل من تاريخ التسليم أو الأداء (أو ، إذا كان سابقًا) في غضون أربعة عشر يومًا من إشعار البائع. 2. دفع. شروط الدفع هي 30 يومًا من تاريخ الفاتورة ، ما لم ينص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط. يجب على المشتري دفع جميع المبالغ عن طريق التحويل المصرفي إلى الحساب المعين من قبل البائع ، دون أي خصم عن طريق المقاصة أو المطالبة المضادة أو الخصم أو التخفيف أو غير ذلك. جميع الأسعار مذكورة ويجب دفعها بالجنيه الإسترليني أو كما هو محدد بخلاف ذلك في صحيفة الشروط. إذا فشل المشتري في سداد أي دفعة أو دفع أي فاتورة وفقًا لشروطه ، أو وفقًا لشروط الائتمان التي يتفق عليها البائع صراحةً كتابةً ، فبالإضافة إلى جميع الحقوق والتعويضات الأخرى المتاحة للبائع: (أ) يكون المشتري مسؤولاً مقابل أي وجميع الرسوم أو النفقات أو العمولات المعقولة تجاريًا التي يتكبدها البائع في إيقاف تسليم المنتجات ونقلها وتخزينها ، وفيما يتعلق بإرجاع المنتجات أو إعادة بيعها ؛ (ب) يحق للبائع إنهاء الاتفاقية أو تعليق المزيد من الأداء بموجب الاتفاقية والاتفاقيات الأخرى مع المشتري ؛ (ج) يكون المشتري مسؤولاً أمام البائع عن جميع التكاليف المعقولة لاسترداد الأموال المستحقة ، بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة ؛ و (د) لا يكون البائع ملزمًا بإجراء أي عمليات تسليم في المستقبل. يجوز للبائع ، حسب اختياره ، تحصيل فائدة من المشتري (محسوبة على أساس يومي) على أي دفعة متأخرة من تاريخ استحقاق هذه الدفعة إلى تاريخ الدفع الفعلي. 3. التغييرات. يجوز للبائع مراجعة الأسعار وتواريخ التسليم والضمانات عند قبول طلبات المشتري لإجراء تعديلات على المنتجات أو الخدمات. إذا رفض المشتري التغييرات المقترحة على المنتجات المصنّعة حسب الطلب والتي اعتبرها البائع ضرورية لتتوافق مع المواصفات المعمول بها ، يُعفى البائع من التزامه بالامتثال لهذه المواصفات إلى الحد الذي قد تتأثر فيه المطابقة بهذا الاعتراض في الرأي المعقول لـ تاجر. 4. الشحن والتسليم. يمر تسليم المنتجات ومخاطر الخسارة إلى المشتري EXW وفقًا لـ INCOTERMS 2010 (مقر البائع) ما لم ينص على خلاف ذلك في صحيفة الشروط. يجب على المشتري أن يوفر على نفقته عند نقطة التسليم معدات كافية ومناسبة وعمالة يدوية لتحميل المنتجات. يتحمل المشتري جميع رسوم غرامات التأخير أو الاحتجاز. يجب إخطار البائع بأي مطالبات تتعلق بالنقص أو الأضرار في غضون ثلاثة أيام من التسليم ، كما يجب أيضًا تقديم أي نقص أو أضرار حدثت أثناء النقل مباشرةً إلى شركة النقل وستخضع لشروط النقل ذات الصلة. جميع تواريخ الشحن تقريبية وليست مضمونة ولا يجب أن يكون وقت التسليم جوهريًا. يحتفظ البائع بالحق في إجراء شحنات جزئية أو التسليم على أقساط وإصدار فاتورة للمشتري عن كل دفعة يتم إرسالها. لا يلتزم البائع بتقديم عطاء لتسليم أي من المنتجات التي قدم المشتري بشأنها تعليمات شحن غير كاملة أو غير دقيقة. إذا فشل المشتري في قبول المنتجات أو استلامها في غضون خمسة أيام عمل من قيام البائع بإخطاره بأن المنتجات جاهزة ، أو إذا تم تأجيل شحن المنتجات أو تأخيرها من قبل المشتري لأي سبب ، بما في ذلك حدث القوة القاهرة (محدد) في القسم 9) ، يجوز للبائع نقل المنتجات إلى التخزين لحساب المشتري وعلى مسؤوليته ، وتعتبر المنتجات قد تم تسليمها. لا يجوز إرجاع المنتجات إلا بموافقة كتابية مسبقة من البائع ، والتي قد تتضمن شروطًا إضافية. لن يكون البائع مسؤولاً عن أي عدم تسليم للمنتجات (حتى لو كان ذلك بسبب إهمال البائع) ما لم يتم إرسال إشعار كتابي من قبل المشتري إلى البائع في غضون عشرة أيام من التاريخ الذي تكون فيه المنتجات في السياق العادي للأحداث وردت. يجب أن تكون وثيقة قبول موقعة لنقل المشتري دليلاً على التسليم الصحيح. يجب أن تقتصر أي مسؤولية عن عدم التسليم ، وفقًا لتقدير البائع ، على: (XNUMX) استبدال المنتجات في غضون فترة زمنية معقولة (XNUMX) إصدار إشعار ائتماني بسعر الشراء التناسبي مقابل أي فاتورة مرفوعة لهذه المنتجات ؛ أو (XNUMX) استرداد ثمن الشراء المدفوع. 5. نظم المعلومات الجغرافية ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في صحيفة الشروط ، يجب على المشتري فحص المنتجات عند الاستلام في الوجهة. إن إخفاق المشتري في فحص المنتجات وتقديم إشعار كتابي للبائع بأي عيوب مزعومة أو عدم مطابقة في غضون عشرة أيام بعد الاستلام في الوجهة يشكل قبول المشتري غير القابل للإلغاء للمنتجات التي تم تسليمها ، باستثناء أنه في حالة وجود عيوب كامنة غير ظاهرة في فحص معقول ، يجب أن يكون لدى المشتري عشرة أيام من علمه بشكل معقول بهذا العيب الكامن. 6. ضمان محدود. 6.1 يضمن البائع للمشتري بيع المنتجات التالية مع ضمان إصلاح أو استبدال كامل ، فقط للفترات المحددة أدناه من تاريخ الشراء (المحدد في ورقة الشروط): فترة ضمان فئات المنتجات (سنوات ، من تاريخ الشراء) (أ) المنتجات التي تحمل علامة TvONE ™ استنادًا إلى تقنية ™ CORIO من tvONE ™ ، بما في ذلك المنتجات ذات بادئات رقم الطراز CM2 أو C2 أو 1T-C2 أو C3 أو CX أو A2 أو S2 (5 سنوات) (B) ONErack المنتجات ذات العلامات التجارية ™ (عام واحد) (C) جميع منتجات TvONE ™ الأخرى بما في ذلك جميع المنتجات الأخرى ذات بادئات رقم الطراز 1T (بخلاف تلك المدرجة ضمن الفئات AB) (عام واحد) (D) منتجات Magenta ™ التجارية (1 سنوات) 1 أين يرغب المشتري في ممارسة حقوقه بموجب الضمان ذي الصلة ، يجب على المشتري الحصول على رقم تفويض الإرجاع من البائع وإعادة المنتج إلى الموقع المحدد من قبل البائع (التسليم مدفوع مسبقًا). بعد اكتمال الإصلاحات ، سيتم إرجاع المنتج (على حساب البائع) .6.3 تباع المنتجات "كما هي". لا يقدم البائع أي ضمانات أو إقرارات بأن المنتجات ستلبي أي غرض معين للبائع. 6.4 تحدد الضمانات المحدودة المذكورة أعلاه الضمانات الكاملة للمنتجات ، باستثناء أي ضمانات أخرى (صريحة أو ضمنية) ، وتقتصر بشكل صارم على عدد السنوات المعلن المعمول به من تاريخ الشراء. 7. حدود التعويض والمسؤولية. ينصب اهتمام المشتري بشكل خاص على أحكام هذا الشرط 7. (أ) المسؤولية الإجمالية للبائع بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها ، سواء في العقد أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الإهمال أو خرق الواجب القانوني) أو التحريف أو غير ذلك (كل "إجراء") ، يجب ألا يتجاوز 100٪ من السعر الذي دفعه المشتري بموجب الاتفاقية للمنتج أو الخدمات التي أدت إلى الإجراء. (ب) لا يتحمل البائع تحت أي ظرف من الظروف المسؤولية عن: (XNUMX) أي أضرار خاصة أو عرضية أو غير مباشرة أو تأديبية أو تبعية لأي سبب من الأسباب ؛ (XNUMX) خسارة الربح (XNUMX) خسارة الأعمال (XNUMX) خسارة الإيرادات (XNUMX) استنفاد الشهرة (XNUMX) فقدان السمعة أو البيانات ؛ أو (XNUMX) التكاليف المتكبدة لرأس المال أو الوقود أو الطاقة أو تنظيف البيئة (سواء كانت الخسارة أو الضرر المنصوص عليه في (XNUMX) - (XNUMX) يعتبر مباشرًا أو غير مباشر). (ج) لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يستثني أو يحد من مسؤولية البائع عن (2) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهمال البائع (1982) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي ؛ أو (12) خرق الشروط المنصوص عليها في القسم 1979 من قانون توريد السلع والخدمات لعام XNUMX (حق الملكية والحيازة الهادئة) أو القسم XNUMX من قانون بيع البضائع لعام XNUMX (الملكية والحيازة الهادئة) أو (XNUMX) أي نوع آخر الخسارة التي لا يمكن استبعادها أو تقييدها بموجب القانون المعمول به. يجب أن يبدأ أي إجراء بعد عام واحد من تاريخ الشحن أو المنتجات أو اكتمال الخدمات (باستثناء أي إجراءات تنشأ عن عيوب كامنة ، والتي يجب أن تبدأ في غضون عام واحد من ظهور العيب الكامن بشكل معقول عند التفتيش). لا يتحمل البائع أي التزام أو مسؤولية تجاه المشورة الفنية المقدمة أو التي لم يتم تقديمها أو النتائج التي تم الحصول عليها. يقر المشتري ويوافق على أن الحدود والاستثناءات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية معقولة مع مراعاة الظروف وأن البائع قد حدد أسعاره وأبرم الاتفاقية اعتمادًا على هذه الشروط. 8. عذر الأداء. لا يُنظر إلى أي من الطرفين في حالة تقصير في أداء أي التزام بموجب الاتفاقية (بخلاف الالتزام بسداد أي مدفوعات مستحقة بموجب الاتفاقية) إلى الحد الذي يمنع أو يتأخر أداء هذا الالتزام بسبب القضاء والقدر ؛ حرب (معلنة أو غير معلنة) ؛ الإرهاب أو السلوك الإجرامي الآخر ؛ نار؛ فيضان؛ طقس؛ تخريب؛ الإضرابات أو الاضطرابات العمالية أو المدنية ؛ الطلبات الحكومية أو القيود أو القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الإغفالات أو الإجراءات ؛ عدم توافر أو التأخير في المرافق أو النقل ؛ تقصير الموردين أو عدم القدرة على الحصول على المواد اللازمة ؛ عمليات الحظر أو أي أحداث أو أسباب أخرى خارجة عن السيطرة المعقولة لهذا الطرف ، (يُشار إلى كل منها باسم "حدث قوة قاهرة"). في حالة وقوع حدث قوة قاهرة ، سيتم تمديد تاريخ التسليم لفترة مساوية للتأخير بالإضافة إلى وقت معقول لتدريب واستئناف الإنتاج ، وسيتم تعديل السعر بشكل عادل لتعويض البائع عن هذا التأخير والتكاليف ذات الصلة و نفقات. 9. القوانين والأنظمة. يتحمل المشتري وحده مسؤولية الامتثال لأي قوانين معمول بها (بما في ذلك قانون الصحة والسلامة في العمل وما إلى ذلك لعام 1974) واللوائح وقواعد الممارسة المتعلقة بتركيب أو تشغيل أو استخدام المنتجات أو الخدمات. تخضع هذه الاتفاقية وتفسيرها وأي نزاعات تنشأ عنها أو فيما يتعلق بها (بما في ذلك النزاعات غير التعاقدية) لقوانين إنجلترا وويلز ويوافق الطرفان بموجب هذا على الخضوع للاختصاص القضائي الحصري لمحكمة إنجلترا و ويلز. لا ينطبق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. 10 الرسومات والملكية الفكرية. يتم إصدار أو نشر أي تصميمات أو رسومات تصنيع أو معلومات أخرى أو مسألة وصفية صادرة عن البائع أو تظهر على موقعه على الويب أو كتيباته لغرض وحيد هو إعطاء فكرة تقريبية عن المنتجات الموضحة فيه. لن يشكلوا جزءًا من الاتفاقية. تظل أي مواد من هذا القبيل متاحة للمشتري (وجميع حقوق الملكية الفكرية الواردة فيها) ملكية حصرية للبائع. لا يجوز للمشتري ، بدون موافقة كتابية مسبقة من البائع ، نسخ هذه المعلومات أو الكشف عن هذه المعلومات لطرف ثالث. يجب أن تكون جميع حقوق الملكية الفكرية في الخدمات أو الناشئة عنها أو فيما يتعلق بها مملوكة للبائع. يجب على المشتري تعويض البائع والحفاظ عليه مقابل جميع الالتزامات والمطالبات والتكاليف والأضرار والمصروفات المباشرة أو غير المباشرة (بما في ذلك التكاليف القانونية) ("التكاليف") التي تكبدها أو تكبدها البائع ، إلى الحد الذي تنشأ فيه هذه التكاليف نتيجة لذلك من أي منتجات يتم تصنيعها لأي تصميم أو مواصفات يقدمها المشتري. 11 إلغاء. لا يجوز للمشتري إلغاء الطلبات إلا بناءً على إشعار كتابي مسبق معقول وعند دفع رسوم الإلغاء إلى البائع والتي تشمل: (أ) جميع التكاليف والنفقات التي يتكبدها البائع ، و (ب) مبلغًا ثابتًا قدره 10٪ من إجمالي سعر المنتجات للتعويض لتعطل الجدولة والإنتاج المخطط له والتكاليف الإدارية وغير المباشرة الأخرى. يحق للبائع إنهاء أو تعليق أي اتفاقية بناءً على إشعار كتابي للمشتري إذا (30) ارتكب المشتري خرقًا ماديًا لأي من شروط هذه الاتفاقية وفشل في تعويضها (إذا كان ذلك ممكنًا) في غضون 123 يومًا من أن يتم إخطاره بالخرق ؛ أو (1986) أن المشتري يعاني من حالة إفلاس بما في ذلك: تعليق أو التهديد بالتعليق أو دفع ديونه أو اعتباره غير قادر على سداد ديونه بالمعنى المقصود في المادة XNUMX من قانون الإعسار لعام XNUMX أو تقديم طلب إلى المحكمة ، أو إصدار أمر ، لتعيين مسؤول ، أو إذا تم تقديم إشعار نية لتعيين مسؤول أو إذا تم تعيين مسؤول ، على المشتري (كونه شركة) ؛ يتم تقديم التماس ، أو تقديم إشعار ، أو تمرير قرار ، أو إصدار أمر ، أو فيما يتعلق بحل المشتري (كونه شركة). عند الإنهاء أو خلال أي فترة تعليق ، لن يكون البائع ملزمًا بتزويد (ويحق له الاسترداد من مقر المشتري) أي منتجات أو خدمات يطلبها المشتري ما لم يتم دفعها بالكامل بالفعل ، وجميع المدفوعات مستحقة الدفع إلى المشتري يصبح البائع بموجب الاتفاقية مستحقًا وواجباً للدفع على الفور. 12 التزامات المشتري. يجب على المشتري (XNUMX) التأكد من أن شروط أي طلب شراء وأي مواصفات منتج (إذا أصدرها المشتري) كاملة ودقيقة ؛ (XNUMX) تعاون البائع في جميع الأمور المتعلقة بالخدمات ؛ و (XNUMX) تزويد البائع وموظفيه أو وكلائه بإمكانية الوصول إلى مباني البائع والمرافق الأخرى ، وتوفير جميع المعلومات والمواد ، كما هو مطلوب بشكل معقول من أجل تقديم أي خدمات ، والتأكد من أن هذه المعلومات دقيقة من جميع النواحي المادية . يعتبر أي فشل في القيام بذلك حدث قوة قاهرة للبائع وفقًا للشرط 8. قد تخضع بعض المنتجات لضوابط التصدير بموجب القانون المعمول به. يتعهد المشتري بأنه يجب أن يمتثل لجميع هذه القوانين وليس تصدير أو إعادة تصدير أو نقل ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، أي منتج من هذا القبيل باستثناء الامتثال لهذه القوانين ويجب عليه الحصول على أي ترخيص أو تصريح أو سلطة ضرورية قد تكون مطلوبة فيما يتعلق مع توريد المنتجات أو الخدمات التي سيتم تنفيذها بموجب الاتفاقية. 13 الاحتفاظ بالعنوان. تظل ملكية أي برنامج يتم توفيره مع المنتجات مع البائع أو مورده ومرخصًا ، وليس بيعًا ، للمشتري. لا يجوز نقل ملكية المنتجات إلى المشتري حتى يتلقى البائع بالكامل (نقدًا أو أموالاً مقاصة) جميع المبالغ المستحقة له فيما يتعلق بالمنتجات وجميع المبالغ الأخرى المستحقة أو التي تصبح مستحقة للبائع من المشتري على أي الحساب. حتى ذلك الحين ، يجب على المشتري (XNUMX) الاحتفاظ بالمنتجات على أساس ائتماني بصفته الوليدة للبائع ؛ (XNUMX) عندما يكون ذلك ممكنًا ماديًا (ولكن ليس لمنع أو تقييد استخدام المنتجات من قبل المشتري) الاحتفاظ بالمنتجات مخزنة بشكل منفصل وتحديد ملكيتها للبائع ؛ (XNUMX) عدم إتلاف أو تشويه أو حجب أي علامة تعريف على المنتجات أو تتعلق بها ؛ (XNUMX) الحفاظ على المنتجات في حالة مرضية والاحتفاظ بها مؤمنة نيابة عن البائع لسعرها الكامل ضد المخاطر بما يرضي البائع بشكل معقول ؛ و (XNUMX) الاحتفاظ بعائدات مبيعات هذا التأمين على ثقة البائع وعدم مزجها بأي أموال أخرى أو دفع العائدات في حساب مصرفي مكشوف. ينتهي حق المشتري في الحيازة فورًا في حالة إلغاء الاتفاقية من قبل المشتري وفقًا لحالة الإفلاس كما هو موضح في القسم 11. يمنح المشتري حقًا غير قابل للإلغاء للبائع أو وكلائه للدخول إلى أي مكان يتم فيه الاحتفاظ بالمنتجات أو قد يتم تخزينها من أجل فحصها ، أو حيث تم إنهاء حق المشتري في الحيازة ، وذلك لاستردادها. 14 جنرال ليان. يجب أن يتمتع البائع بامتياز عام على أي سلع للمشتري في حوزته مقابل أي أموال مهما كانت مستحقة من المشتري للبائع. إذا لم يتم استيفاء أي امتياز في غضون 14 يومًا من استحقاق هذه الأموال ، يجوز للبائع وفقًا لتقديره المطلق بيع البضائع كوكلاء للمشتري والتقدم بطلب للحصول على الأموال المستحقة ونفقات البيع ويجب عند المحاسبة على 15- إبراء ذمة المشتري من الرصيد المتبقي (إن وجد) من جميع المسؤولية مهما كانت فيما يتعلق بالبضائع. السرية. سيحكم اتفاق السرية المبرم بين الطرفين [والمشار إليه في صحيفة الشروط] ("اتفاقية السرية") تبادل أي "معلومات سرية" (على النحو المحدد في اتفاقية السرية) لأغراض حمل الغرض من هذه الاتفاقية ويجب اعتباره جزءًا من هذه الاتفاقية كما لو تم تحديده هنا. 15 حماية البيانات. في هذه الفقرة 12 ، يشير "القانون" إلى قانون حماية البيانات في المملكة المتحدة لعام 1998 (بصيغته المعدلة والمحل محلها قانون حماية البيانات في المملكة المتحدة 2018) ويشير "القانون العام لحماية البيانات" إلى لائحة حماية البيانات العامة للاتحاد الأوروبي (2016/679). تشير قوانين حماية البيانات ، بشكل جماعي ، إلى القانون واللائحة العامة لحماية البيانات وأي قوانين ولوائح تنفيذية وتشريعات ثانوية في المملكة المتحدة بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (من وقت لآخر). يجب أن تحمل المصطلحات المستخدمة في هذه الفقرة 16 المتعلقة بخصوصية / حماية البيانات (ولكن لم يتم تعريفها بطريقة أخرى) مثل البيانات الشخصية ومعالج البيانات وموضوع البيانات المعنى (المعاني) المعطاة لها في القانون أو القانون العام لحماية البيانات (حسب الاقتضاء). يقر المشتري صراحةً بأن البائع سيعالج كميات محدودة من البيانات الشخصية بالقدر الضروري فقط لبيع المنتجات للمشتري ، وتقديم أي خدمات بموجب أي ضمان سارٍ. يجب أن تقتصر فئات البيانات الشخصية المطلوب معالجتها على الفئات المنصوص عليها في سياسة خصوصية البائع (المتوفرة على موقعه على الويب) وعلى النحو الوارد في أوامر الشراء ذات الصلة (أو المراسلات ذات الصلة) الصادرة بموجب هذه الاتفاقية. يجب معالجة البيانات الشخصية. فقط فيما يتعلق ببيع المنتجات ويتم الاحتفاظ بها بعد ذلك فقط بالقدر المطلوب بشكل معقول لأغراض حفظ السجلات الداخلية أو بموجب أي ضمان للمنتج. لا يجوز للبائع الاحتفاظ بالبيانات الشخصية إلى أجل غير مسمى وسوف يلتزم باللائحة العامة لحماية البيانات فيما يتعلق بالتدمير الآمن للبيانات الشخصية في الوقت المناسب ، ويضمن البائع للمشتري أن لديه تدابير تقنية وتنظيمية مناسبة للحماية من غير المصرح به أو المعالجة غير القانونية ، أو الفقد العرضي ، أو التدمير ، أو التلف للبيانات الشخصية (المناسبة للضرر الذي قد ينتج ، نظرًا لطبيعة وحساسية البيانات التي تتم معالجتها). يُخطر البائع رسميًا ، ويقر المشتري صراحةً ، بتلك البيانات الشخصية عملياتها بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها سيتم تخزينها في برنامج تخطيط موارد المؤسسة للبائع ، الذي يستضيفه NetSuite ™ (بالاشتراك مع Oracle بشروط سياسة خصوصية Oracle المتاحة على https://www.oracle.com/legal/ privacy / index.html) من الخوادم الموجودة في الولايات المتحدة. تتوفر المزيد من التفاصيل في سياسة خصوصية البائع ، ويجب على البائع أن يقصر عمليات الكشف عن البيانات الشخصية والوصول إليها على الأفراد الذين يحتاجون إلى معرفتها (لأغراض هذه الاتفاقية وتنفيذ طلبات المنتج والضمانات) والذين هم على دراية بالتزاماتهم بحماية البيانات الشخصية بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR). يجب على البائع ، بالإضافة إلى ذلك: (XNUMX) إخطار المشتري في أقرب وقت ممكن عمليًا عند إدراكه لخرق البيانات الشخصية ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، في حالة فقدان أي بيانات شخصية أو إتلافها أو يصبح تالفًا أو تالفًا أو غير قابل للاستخدام ، وعند الطلب أو المطلوب المساعدة ، لإخطار موضوع البيانات بهذا الخرق ؛ (XNUMX) التوجيه الكتابي للمشتري أو نقل البيانات الشخصية أو حذفها أو إعادتها (بما في ذلك أي نسخ) إلى المشتري ، ما لم يكن ذلك مطلوبًا بموجب القانون المعمول به للاحتفاظ بالبيانات الشخصية. 16 الأحكام العامة. تشكل الاتفاقية ، إلى جانب أي اتفاقية سرية سابقة تم إبرامها بين الطرفين ، الاتفاقية الكاملة بين الطرفين فيما يتعلق بموضوعها وتحل محل أي اتفاقية سابقة أو اتصالات أخرى بين الأطراف فيما يتعلق بهذا الموضوع. يقر كل طرف بأنه ، عند الدخول في الاتفاقية ، لم يعتمد على أي تمثيل أو ضمان (سواء تم تقديمه عن طريق الإهمال أو عن براءة) غير منصوص عليه في هذه الاتفاقية ، ولن يكون له أي حق أو تعويض. يوافق كل طرف على أن مسؤوليته الوحيدة فيما يتعلق بهذه الإقرارات والضمانات (سواء تمت عن طريق البراءة أو الإهمال) يجب أن تكون ناتجة عن خرق العقد. لا يوجد في هذا القسم 16 ما يحد أو يستبعد أي مسؤولية عن الاحتيال. لن يكون أي تغيير في هذه الاتفاقية ملزمًا إلا إذا تم كتابيًا وموقعًا من قبل الطرفين. لا يُعتبر أي تنازل من قبل أي من الطرفين فيما يتعلق بأي خرق أو تقصير أو عن أي حق أو تعويض ولا مسار تعامل ، بمثابة تنازل مستمر عن أي خرق أو تقصير آخر أو عن أي حق أو تعويض آخر ، ما لم يكن هذا التنازل معبرا عنها كتابة وموقعة من قبل الطرفين. لا شيء في الاتفاقية يمنح لأي شخص بخلاف البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها بموجب قانون العقود (حق الأطراف الثالثة) لعام 1999 أو غير ذلك. تخضع جميع الأخطاء المطبعية أو الكتابية التي يرتكبها البائع في أي اقتباس أو إقرار أو نشر للتصحيح. يجب على المشتري ، بناءً على طلب البائع وتكلفته ، القيام بكل هذه الإجراءات الأخرى أو تدبيرها ، وتنفيذ أو تدبير التنفيذ الصحيح لجميع هذه المستندات ، كما قد يكون ضروريًا من وقت لآخر في رأي البائع المعقول إلى إعمال هذه الاتفاقية بالكامل. يحق للبائع التعاقد من الباطن مع أي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية ، ولكنه يكون مسؤولاً عن فعل أو إغفال أي مقاول من الباطن يستخدمه. يحق للبائع ، دون إشعار المشتري ، التنازل عن هذه الاتفاقية أو أي من حقوقها بموجب هذه الاتفاقية أو رهنها أو منحها. لا يجوز للمشتري التنازل عن مصلحته في هذه الاتفاقية دون موافقة كتابية مسبقة من البائع. لا يؤثر بطلان أو عدم قابلية تنفيذ أي بند أو جزء من أي بند من بنود هذه الاتفاقية على صلاحية أو قابلية تنفيذ البنود المتبقية أو أجزاء من هذا البند. يُعتبر أي بند أو جزء من بند تعتبره محكمة ذات اختصاص قضائي غير صالح أو غير قابل للتنفيذ محذوفًا من هذه الاتفاقية ، ودون المساس بما سبق ، على هذا الحذف ، يتفق الطرفان كتابةً على مثل هذه التعديلات على هذا الاتفاق الذي قد يكون ضروريًا لاستمرار صلاحية وإنفاذ البنود المتبقية. يجب تقديم جميع الإخطارات والطلبات والموافقات والاتصالات الأخرى المطلوبة أو المسموح بتسليمها بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا وتسليمها بالفاكس أو باليد أو عبر خدمة التوصيل خلال الليل أو بالبريد المسجل أو المعتمد أو بالبريد المدفوع مسبقًا إلى العنوان أو رقم الفاكس الخاص بـ الطرف الآخر في صحيفة الشروط (أو أي عنوان أو رقم فاكس آخر قد يتم إخطاره كتابيًا من قبل هذا الطرف لهذه الأغراض).    

  يهدف قانون الاتفاقيات التجارية ("TAA") الصادر في 26 يوليو 1979 إلى تعزيز التجارة الدولية العادلة والمفتوحة.

هنا في tvONE، نحن ملتزمون بإنشاء أفضل الحلول باستخدام عائلة معالجات الفيديو CORIOmaster الخاصة بنا. حتى نتمكن من البدء في تصميم الحل الخاص بك، يرجى إكمال الأسئلة أدناه. يمكنك أيضًا إرفاق مستندات/رسومات اختيارية. Name * Email * Phone Company * Job Title * Project Reference * State / Province * Country * Afghanistan Aland Islands Albania Algeria American Samoa Andorra Angola Anguilla Antarctica Antigua and Barbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia Bonaire Bosnia and Herzegovina Botswana Bouvet Island Brazil British Indian Ocean Territory Brunei Darussalam Bulgaria Burkina Faso Burundi Cambodia Cameroon Canada Cape Verde Cayman Islands Central African Republic Chad Chile China Christmas Island Cocos (Keeling) Islands Colombia Comoros Congo Congo, The Democratic Republic of the Cook Islands Costa Rica Cote d'Ivoire Croatia Cuba Curaçao Cyprus Czech Republic Denmark Djibouti Dominica Dominican Republic Ecuador Egypt El Salvador Equatorial Guinea Eritrea Estonia Ethiopia Falkland Islands (Malvinas) Faroe Islands Fiji Finland France French Guiana French Polynesia French Southern Territories Gabon Gambia Georgia Germany Ghana Gibraltar Greece Greenland Grenada Guadeloupe Guam Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guyana Haiti Heard Island and McDonald Islands Holy See (Vatican City State) Honduras Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran, Islamic Republic of Iraq Ireland Isle of Man Israel Italy Jamaica Japan Jordan Kazakhstan Kenya Kiribati Korea, Democratic People's Republic of Korea, Republic of Kuwait Kyrgyzstan Lao People's Democratic Republic Latvia Lebanon Lesotho Liberia Libyan Arab Jamahiriya Liechtenstein Lithuania Luxembourg Macao Macedonia Madagascar Malawi Malaysia Maldives Mali Malta Marshall Islands Martinique Mauritania Mauritius Mayotte Mexico Micronesia, Federated States of Moldova, Republic of Monaco Mongolia Montenegro Montserrat Morocco Mozambique Myanmar Namibia Nauru Nepal Netherlands New Caledonia New Zealand Nicaragua Niger Nigeria Niue Norfolk Island Northern Mariana Islands Norway Oman Pakistan Palau Palestinian Territory Panama Papua New Guinea Paraguay Peru Philippines Pitcairn Poland Portugal Puerto Rico Qatar Reunion Romania Russian Federation Rwanda Saba Saint Helena Saint Kitts and Nevis Saint Lucia Saint Pierre and Miquelon Saint Vincent and the Grenadines Samoa San Marino Sao Tome and Principe Saudi Arabia Senegal Serbia Seychelles Sierra Leone Singapore Sint Eustatius Slovakia Slovenia Solomon Islands Somalia South Africa South Georgia and the South Sandwich Islands South Sudan Spain Sri Lanka Sudan Suriname Svalbard and Jan Mayen Swaziland Sweden Switzerland Syrian Arab Republic Taiwan Tajikistan Tanzania, United Republic of Thailand Timor-Leste Togo Tokelau Tonga Trinidad and Tobago Tunisia Turkey Turkmenistan Turks and Caicos Islands Tuvalu Uganda Ukraine United Arab Emirates United Kingdom United States United States Minor Outlying Islands Uruguay Uzbekistan Vanuatu Venezuela Vietnam Virgin Islands, British Virgin Islands, U.S. واليس وفوتونا الصحراء الغربية اليمن زامبيا زيمبابوي ما الذي تريد تحقيقه من خلال جدار الفيديو الخاص بك وما هو تخطيط العرض الخاص بك؟ * كم عدد المخرجات التي يتطلبها الحل الخاص بك؟ هل تستخدم أي تقنية إخراج أخرى غير LED (على سبيل المثال، أجهزة العرض أو شاشات العرض الممزوجة بالحافة)؟ * ما هي الدقة والدقة الأصلية والحجم الفعلي لمصابيح LED الخاصة بك؟ الرجاء تضمين رابط ويب لحل العرض الخاص بك. إذا كنت تقوم بنشر إسقاط مختلط الحواف، فحدد الدقة التي تستخدمها مع حجم العرض الفعلي. إذا كنت تقوم بنشر شاشات العرض، فيرجى تضمين أي تفاصيل بما في ذلك رابط صفحة الويب للحل الذي اخترته. كم عدد المصادر لديك وكم عدد النوافذ المصدرية التي تريد عرضها في وقت واحد؟ * ما هو صندوق الإرسال LED الذي تخطط لاستخدامه؟ على سبيل المثال، Novastar، Brompton، Colorlight، إلخ. * كيف سيتم التحكم في نظامك؟ على سبيل المثال Crestron، QSC، إلخ * هل هناك أي تعليقات إضافية؟ تحميل ملف اختياري .jpg، .png، .gif، .pdf، .docx، .xlsx، .csv × قم بسحب الملفات وإفلاتها هنا أو التصفح من خلال إرسال هذا النموذج، فإنك توافق على تلقي الاتصالات من tvONE.