fbpx
English English

صحافة النشرات

ERLANGER ، KY ، 6 أغسطس 2015 - أعلنت tvONE ، الشركة المطورة والموردة لمعدات معالجة الفيديو عالية الأداء منذ فترة طويلة ، عن شراء إداري ودي للشركة من المالك السابق Nortek، Inc.. ديفيد فان هورن وديفيد ريناغا وآندي فليس ، مع استمرار المشاركة النشطة لفريثوف بيكر وريتشارد ماليت.

شروط وأحكام الشراء عن طريق TV ONE المحدودة 1. قابلية التطبيق. يشكل أمر الشراء ("طلب الشراء") جنبًا إلى جنب مع هذه البنود والشروط ، والمرتبطة ارتباطًا تشعبيًا بأمر الشراء أو المقدمة إلى البائع ، بشكل جماعي عرضًا من قبل المشتري لشراء البضائع ("البضائع") أو الخدمات ( "الخدمات" جنبًا إلى جنب مع البضائع ، "العناصر المطلوبة") المحددة من البائع وفقًا لهذه الشروط والأحكام وأمر الشراء. عند قبول هذا العرض من قبل البائع ، يجب أن تشكل هذه الشروط والأحكام وأمر الشراء اتفاقية ملزمة ("الاتفاقية") بين المشتري والبائع ، وتنطبق على جميع مشتريات العناصر المطلوبة من قبل المشتري من البائع ، حيث يمكن وصف هذه العناصر المطلوبة في وجه طلب الشراء. يُعتبر هذا العرض مقبولًا من قِبل البائع عند حدوث أول ما يلي: (أ) قيام البائع أو توقيعه أو تسليمه إلى المشتري أي خطاب أو نموذج أو أي كتابة أو أداة أخرى تقر بالقبول ، (ب) أي أداء من قبل البائع بموجب العرض ، أو (ج) مرور ثلاثة (3) أيام بعد استلام البائع لطلب الشراء دون إشعار كتابي للمشتري بأن البائع لا يقبل طلب الشراء هذا. في حالة وجود أي تعارض بين الاتفاقية وأي مستند أو أداة أخرى مقدمة من البائع ، تسود الاتفاقية. تشكل الاتفاقية ، جنبًا إلى جنب مع أي مستندات مدرجة في هذه الاتفاقية بالإحالة ، الاتفاقية الوحيدة والكاملة للأطراف فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة وتحل محل جميع التفاهمات والاتفاقيات والمفاوضات والإقرارات والضمانات السابقة أو المعاصرة ، والاتصالات ، سواء الشفوية أو المكتوبة ، فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة ما لم يتم إبرام عقد مكتوب تجاوز منفصل وموقع من قبل كلا الطرفين. يحد المشتري صراحةً من قبول الاتفاقية بالشروط المنصوص عليها هنا وفي طلب الشراء. تستبعد هذه الشروط صراحةً أيًا من بنود وشروط البائع للبيع أو أي مستند آخر صادر عن البائع فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة. يتم الاعتراض على أي شروط أو شروط إضافية أو مختلفة أو غير متسقة واردة في أي شكل أو إقرار أو قبول أو تأكيد يستخدمها البائع فيما يتعلق بتنفيذ طلب الشراء ويرفضها المشتري ، ومع ذلك لا يعتبر هذا الاقتراح بمثابة رفض للاتفاقية (ما لم تكن هذه الاختلافات في شروط البائع أو الكمية أو السعر أو جدول التسليم الخاص بالعناصر المطلوبة) ، ولكن سيتم اعتبارها مادة أخرى غير متسقة أو غير متسقة. 2. الشحن والتسليم. مصدر بديل. (أ) يجب أن تكون جميع البضائع (XNUMX) معبأة بشكل مناسب أو معدة بطريقة أخرى من قبل البائع للشحن لمنع التلف ، وللحصول على أقل معدلات النقل والتأمين ، ولتلبية متطلبات شركة النقل ، و (XNUMX) شحنها وفقًا للتعليمات الواردة في طلب الشراء. يتحمل البائع مسؤولية المصروفات المتكبدة بسبب عدم الامتثال لهذه الشروط. يجب أن يظهر اسم البائع والشحن الكامل إلى العنوان ورقم طلب الشراء على جميع الفواتير وسندات الشحن وقسائم التعبئة والكرتون والمراسلات. يجب إرفاق بوالص الشحن بالفواتير المقدمة تبين الناقل وعدد الكراتين والوزن وتاريخ الشحن. يجب أن تصاحب قسائم التعبئة جميع الشحنات مع سرد محتويات الشحنة بالتفصيل. تظل ملكية البضائع وجميع مخاطر فقدانها أو تلفها مع البائع حتى استلام كتابي من قبل المشتري للسلع المطابقة في الوجهة المطلوبة. شروط الشحن فوب موقع تسليم المشتري ما لم يذكر خلاف ذلك في طلب الشراء. الوقت هو جوهر المسألة. يجب أن يتم التسليم بالكميات والأوقات المحددة في طلب الشراء فقط. حتى يتم التسليم ، يجب على البائع الاحتفاظ بالبضائع مخزنة بشكل منفصل وتحديد ملكيتها للمشتري. يجب إنهاء حق البائع في الحيازة فورًا في حالة إنهاء المشتري للاتفاقية وفقًا لحالة الإفلاس على النحو المنصوص عليه في القسم 8. يمنح البائع حقًا غير قابل للإلغاء للمشتري أو وكلائه للدخول إلى أي مباني يتم الاحتفاظ بها أو قد يتم تخزينها من أجل فحصها ، أو في حالة إنهاء حق البائع في الحيازة ، لاستردادها. (أ) إذا لم يكن من المتوقع أن يتم التسليم في الوقت المحدد ، يجب على البائع إخطار المشتري على الفور واتخاذ خطوات معقولة ، على نفقته ، لتسريع التسليم. لا يجوز للبائع تسليم طلب قبل أكثر من خمسة أيام عمل من تاريخ التسليم المتفق عليه دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من المشتري. يجوز للمشتري إلغاء أي طلب إذا لم يتم التسليم في الوقت المحدد أو إذا تم تقديم إشعار بأنه من المتوقع أن يتأخر التسليم. (ب) يجوز للمشتري رفض أي تسليم أو إلغاء كل أو أي جزء من أي طلب شراء إذا فشل البائع في التسليم وفقًا لبنود وشروط الاتفاقية بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، أي فشل في مطابقة البضائع للمواصفات ("المواصفات") ومعايير الأداء التي نشرها البائع للبضائع. يجب أن تكون جميع البضائع خالية من العيوب المادية في التصميم والمواد والتصنيع ويجب أن تكون ذات جودة مرضية (بالمعنى المقصود في قانون مبيعات البضائع لعام 1979). لا يشكل قبول المشتري لأي تسليم غير مطابق تنازلاً عن حقه في رفض عمليات التسليم المستقبلية. إذا فشل البائع (XNUMX) في توفير السلع ، أو (XNUMX) فشل في توفير مواصفات مطابقة للبضائع ، أو (XNUMX) فشل في تلبية جداول التسليم الخاصة بالمشتري ومتطلبات التسليم ، ولم يقدم البائع بديلًا مشابهًا للجودة (والذي يجب على البائع أن يتحمله أي فارق في النفقات والسعر) ، يجوز للمشتري ، وفقًا لتقديره الخاص ، شراء البضائع من مورد آخر كمصدر بديل ، كما يراه البائع ، وفقًا لتقديره الخاص ، ضروريًا. في هذه الحالة ، يجب على البائع أن يعوض المشتري عن أي تكاليف ومصاريف إضافية يتكبدها المشتري في شراء البضائع من مورد آخر كمصدر بديل. عند تحديد البضائع المعيبة أو الشحنات غير المطابقة والإخطار بها ، يجب أن يتلقى المشتري ائتمانًا كاملاً إما مقابل الخردة أو الإرجاع ، وسيشمل الائتمان التكاليف الكاملة المدفوعة للبائع ، بالإضافة إلى تكاليف الشحن والمعالجة والتكاليف ذات الصلة ، إن وجدت. في غضون 5 أيام عمل من الإخطار بالسلع المعيبة ، يجب على البائع أن يقدم إلى المشتري شرحًا مكتوبًا للسبب الجذري والإجراءات التصحيحية التي تم تنفيذها لمنع تكرارها. ينطبق هذا القسم 2 بالتساوي على أي سلع تم إصلاحها أو استبدالها. (ج) يجوز للمشتري ، دون تحمل مسؤولية ، قبل 14 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المحدد ، تأجيل التسليم لأي عنصر أو كل عنصر مطلوب من خلال تقديم إشعار شفهي للبائع بأي إعادة جدولة ضرورية (يجب تأكيد الإشعار الشفوي كتابيًا في غضون 10 أيام من الإشعار الشفوي). بالإضافة إلى ذلك ، عندما يتم تسليم العناصر المطلوبة من قبل البائع على أقساط ، يجوز للمشتري ، دون مسؤولية ، إلغاء أي طلب (أو طلب جزئي) للعناصر المطلوبة التي لم يتم تسليمها بعد عند تقديم إشعار كتابي مدته 15 يومًا إلى البائع. (د) يجوز للمشتري ، دون تحمل مسؤولية ، قبل 14 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المحدد ، تأجيل التسليم لأي عنصر أو كل عنصر يتم طلبه عن طريق تقديم إشعار شفهي للبائع بأي إعادة جدولة ضرورية (يجب تأكيد الإشعار الشفوي كتابيًا في غضون 10 أيام من الإشعار الشفوي). بالإضافة إلى ذلك ، عندما يتم تسليم العناصر المطلوبة من قبل البائع على أقساط ، يجوز للمشتري ، دون مسؤولية ، إلغاء أي طلب (أو طلب جزئي) للعناصر المطلوبة التي لم يتم تسليمها بعد عند تقديم إشعار كتابي مدته 15 يومًا إلى البائع. 3. توريد الخدمات (أ) يجب على البائع تقديم الخدمات إلى المشتري وفقًا لشروط هذه الاتفاقية بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، جميع المواصفات ومعايير الأداء المنصوص عليها في طلب الشراء ("مواصفات الخدمة") والمعايير المنشورة للبائع. يجب على البائع الوفاء بجميع تواريخ أداء الخدمات. الوقت هو جوهر المسألة. عند تقديم الخدمات ، يتعين على البائع: (4) التعاون مع المشتري في جميع الأمور المتعلقة بالخدمات والامتثال لجميع تعليمات المشتري ؛ (XNUMX) أداء جميع الخدمات بأفضل عناية ومهارة واجتهاد وفقًا لأفضل الممارسات في صناعة البائع أو مهنته أو تجارته ؛ (XNUMX) استخدام موظفين ذوي مهارات وخبرة مناسبة لأداء المهام الموكلة إليهم ، وبأعداد كافية لضمان الوفاء بالتزامات البائع وفقًا للاتفاقية ؛ و (XNUMX) التأكد من أن الخدمات (وأي مخرجات) تتوافق مع جميع الأوصاف والمواصفات المنصوص عليها في مواصفات الخدمة. (ب) إذا فشل البائع في أداء الخدمات بحلول التاريخ المعمول به ، يجب على المشتري ، دون تقييد أو التأثير على الحقوق أو التعويضات الأخرى المتاحة له ، أن يتمتع بواحد أو أكثر من الحقوق التالية: (XNUMX) إنهاء الاتفاقية بأثر فوري من خلال تقديم إشعار كتابي ؛ (XNUMX) رفض قبول أي أداء لاحق للخدمات ؛ (XNUMX) استرداد أي تكاليف متكبدة من البائع للحصول على خدمات بديلة من جهة خارجية ؛ (XNUMX) للمطالبة باسترداد من البائع للمبالغ المدفوعة مقدمًا مقابل الخدمات التي لم يقدمها البائع ؛ و (XNUMX) المطالبة بتعويضات عن أي تكاليف أو خسارة أو مصاريف إضافية تكبدها المشتري والتي تُعزى بأي شكل من الأشكال إلى إخفاق البائع في الوفاء بهذه التواريخ. XNUMX. الأسعار. قسط. ستكون أسعار جميع العناصر المطلوبة كما هو مذكور في طلب الشراء ، وتشمل جميع الضرائب المطبقة ؛ مع ذلك ، شريطة ألا يكون السعر الذي يفرضه البائع بأي حال من الأحوال أقل تفضيلًا من السعر الأدنى الذي يفرضه البائع على العملاء الآخرين الذين يشترون كميات مماثلة أو أقل من العناصر المطلوبة. ستكون شروط الدفع لجميع العناصر المطلوبة كما هي مذكورة في طلب الشراء. يحق للمشتري مقاصة أي مبالغ مستحقة في أي وقت من البائع إلى المشتري أو أي من الشركات التابعة له مقابل أي مبلغ مستحق الدفع في أي وقت من قبل المشتري أو الشركات التابعة له فيما يتعلق بالاتفاقية. 5.              التفتيش / الاختبار. لا يشكل الدفع مقابل العناصر المطلوبة قبولًا لها. يحق للمشتري فحص جميع العناصر المطلوبة ورفض أي أو كل العناصر المطلوبة التي يرى المشتري أنها معيبة أو غير مطابقة. لا يُعتبر المشتري قد قبل أي سلع أو خدمات حتى يكون لديه وقت معقول لفحصها بعد التسليم أو الأداء (حسب الحالة) ، أو ، في حالة وجود عيب كامن في البضائع ، حتى وقت معقول بعد أن يصبح العيب الكامن واضحًا ، يجوز للمشتري ، بناءً على اختياره ، إصلاح أو استبدال العناصر المطلوبة أو استرداد سعر الشراء. يجوز إرجاع العناصر المطلوبة التي تم توريدها بما يزيد عن الكميات المحددة في طلب الشراء إلى البائع على نفقة البائع. يحتفظ المشتري بالحق في استخدام المواد المرفوضة ، كما يعتقد أنه من المستحسن أو الضروري للوفاء بالتزاماته التعاقدية تجاه العملاء ، دون التنازل عن أي حقوق ضد البائع. لا يوجد شيء في الاتفاقية يعفي البائع من التزام الاختبار والتفتيش ومراقبة الجودة. 6. السرية وحقوق الملكية. يجب على كل طرف الاحتفاظ بالمعلومات السرية للطرف الآخر في سرية وعدم إتاحة المعلومات السرية للطرف الآخر لأي طرف ثالث أو استخدام المعلومات السرية للطرف الآخر لأي غرض بخلاف ما هو مسموح به صراحةً بموجب هذه الاتفاقية. لهذه الأغراض ، يُقصد بمصطلح "المعلومات السرية" المعلومات (سواء كانت في شكل شفهي أو مكتوب أو إلكتروني) تخص هذا الطرف أو تتعلق به ، أو شؤونه التجارية أو أنشطته التي لا تدخل في المجال العام والتي: (XNUMX) قام أي طرف بوضع علامة عليها على أنها سرية أو مملوكة ، (XNUMX) أبلغ أي طرف ، شفهيًا أو كتابيًا ، الطرف الآخر بأنه ذو طبيعة سرية ، أو (XNUMX) نظرًا لطابعه أو طبيعته ، ويعامل شخصًا معقولًا في ظل ظروفه السرية ؛ ولكن لا يجب أن تتضمن المعلومات التي (XNUMX) أو أصبحت معروفة للجمهور من خلال عدم وجود أي فعل أو إغفال من جانب الطرف المتلقي (XNUMX) كانت في حيازة الطرف الآخر المشروعة قبل الإفصاح (XNUMX) تم الكشف عنها بشكل قانوني للطرف المتلقي من قبل طرف ثالث دون تقييد الإفصاح (XNUMX) تم تطويرها بشكل مستقل من قبل الطرف المتلقي ، والتي يمكن إظهار التطوير المستقل من خلال دليل مكتوب ؛ أو (XNUMX) مطلوب الكشف عنها بموجب القانون أو من قبل أي محكمة ذات اختصاص قضائي أو من قبل أي هيئة تنظيمية أو إدارية أو بموجب قواعد البورصة المعترف بها أو سلطة الإدراج. يوافق كل طرف على اتخاذ جميع الخطوات المعقولة لضمان عدم الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر التي يمكنه الوصول إليها أو توزيعها من قبل موظفيه أو وكلائه بما ينتهك شروط هذه الاتفاقية. 7. الضمانات. يقر البائع ويضمن أن: (أ) جميع العناصر المطلوبة وأداء البائع بموجب الاتفاقية سوف (XNUMX) يتوافق مع جميع الرسومات والمواصفات والأوصاف والعينات المعمول بها التي يقدمها البائع أو يقدمها ، (XNUMX) أن تكون ذات جودة مرضية و خالية من العيوب في التصميم والمواد والصناعة ، (XNUMX) أن تكون ممتثلة لجميع القوانين المعمول بها آنذاك (سواء كانت أجنبية أو محلية) ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر القوانين المتعلقة بصحة وسلامة المستهلكين وحماية البيئة وعمالة الأطفال القوانين ؛ (XNUMX) ستكون مناسبة للغرض الذي يتم توفير هذه السلع والخدمات من أجله بشكل عام ؛ و (XNUMX) ستكون مناسبة لأي غرض يصرح به البائع أو يعلمه البائع من قبل المشتري ؛ (ب) لا تنتهك العناصر المطلوبة أو تنتهك أي ملكية فكرية أو حق في الخصوصية أو أي حقوق ملكية أو ملكية أخرى لأي طرف ثالث ؛ (ج) لها الحق في منح المشتري ، وبموجب ذلك ، ترخيصًا لاستخدام أي برنامج مضمّن أو مدمج في أي عناصر مطلوبة ؛ (د) سيتم تنفيذ جميع الخدمات بأفضل عناية ومهارة واجتهاد ووفقًا للممارسات الصناعية الجيدة ؛ و (هـ) امتثلت وامتثلت لجميع القوانين السارية على أدائها بموجب الاتفاقية. 8. الإنهاء. يجوز للمشتري إنهاء الاتفاقية كليًا أو جزئيًا (15) بناءً على إشعار كتابي مدته 10 يومًا للبائع في أي وقت للراحة (XNUMX) فورًا عند إخطار كتابي إذا تخلف البائع عن الوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقية ولم يكن قادرًا على معالجة التقصير في غضون XNUMX أيام بعد إشعار التقصير ، (XNUMX) فورًا بناءً على إشعار كتابي في حالة تعرض البائع لحالة إفلاس محددة بما في ذلك تعليق عملية الشراء أو التهديد بإيقافها عن سداد الديون العادية أو التهديد بإيقافها. تحديد معقول أو تقديم طلب إلى المحكمة ، أو إصدار أمر ، لتعيين مسؤول ، أو إذا تم تقديم إشعار نية لتعيين مسؤول أو إذا تم تعيين مسؤول ، عبر البائع ؛ يتم تقديم التماس ، أو تقديم إشعار ، أو تمرير قرار ، أو إصدار أمر ، أو فيما يتعلق بحل البائع. عند إنهاء الاتفاقية ، كليًا أو جزئيًا ، من قبل المشتري لأي سبب من الأسباب ، يتعين على البائع على الفور (أ) إيقاف جميع الأعمال بموجب الاتفاقية المنتهية ، (ب) التسبب في توقف أي من مورديه أو مقاوليه من الباطن عن العمل ، و (ج) ) الحفاظ على وحماية العمل الجاري والمواد المتوفرة التي تم شراؤها أو الالتزام بها بموجب الاتفاقية في مصانعها الخاصة وفي مصانع مورديها أو مقاوليها من الباطن في انتظار تعليمات المشتري. لا يدين المشتري للبائع بأي ربح أو مدفوعات مفقودة مقابل أي مواد أو سلع قد يستهلكها البائع أو يبيعها للآخرين في سياق عمله المعتاد. 9.              التعويض. يجب على البائع أن يدافع عن المشتري ، والشركات التابعة له ، والمسؤولين ، والموظفين والوكلاء ، ويعوضهم ويبرئهم من الضرر ضد جميع المطالبات ، والأضرار ، والمسؤولية ، والخسائر ، والغرامات ، أو الأحكام ، بما في ذلك التكاليف والرسوم القانونية والمصروفات الأخرى (سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة) ، المتعلقة أو ناشئة عن (أ) خرق البائع للاتفاقية ؛ (ب) الوفاة أو الإصابات التي تلحق بالأشخاص أو الممتلكات بسبب خرق البائع للاتفاقية ؛ (ج) فشل البضائع أو أداء البائع للخدمات في الامتثال لمتطلبات الاتفاقية ؛ (د) التعدي على حقوق الملكية الفكرية لطرف ثالث في أي سلع أو خدمات ؛ أو (هـ) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي. 10. العيوب الكارثية. يتعين على البائع ، في غضون 30 يومًا من طلب المشتري ، تعويض المشتري أو موفر خدمة الطرف الثالث المعين عن جميع تكاليف ومصاريف قطع الغيار والعمالة والتكاليف الإدارية وتكاليف الشحن وتكاليف السلع البديلة والمصاريف الأخرى (بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة ونفقاتها) ذات صلة أو ناشئة عن عيب كارثي أو استرداد البضائع أو الإصلاح الميداني للبضائع. يعتبر "العيب الكارثي" يحدث عندما: (أ) تم انتهاك الإقرارات والضمانات المنصوص عليها في القسم 7 فيما يتعلق بـ (3) 1٪ أو أكثر من البضائع المشحونة خلال أي فترة ثلاثة أشهر ، أو (10) XNUMX٪ من البضائع المشحونة خلال الأشهر الستة الأولى من الاتفاقية الأولية بين البائع والمشتري ؛ (ب) تجاوز معدل الإرجاع وسعر الصرف للبضائع المباعة من البائع إلى المشتري متوسط ​​فئة البضائع ، على النحو الذي تحدده سجلات المشتري ؛ (ج) إذا تم تحديد مجموعة واحدة أو واحدة من العيوب في السلع (أي عيب في التصنيع يؤثر على البضائع من الناحية التجميلية أو الوظيفية) من قبل المشتري للتأثير على أكثر من XNUMX٪ من هذه السلع ؛ (د) يعتبر سحب البضائع (بما في ذلك أي قطع خدمة وقطع غيار وقطع غيار وتجميعات وأدوات مطلوبة لخدمة البضائع) أمرًا ضروريًا وفقًا للرأي المعقول للمشتري أو البائع ؛ أو (هـ) يجب سحب البضائع من السوق للامتثال للقانون المعمول به على النحو الذي يحدده المشتري وفقًا لتقديره الخاص (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، حالات استدعاء سلامة السلع الاستهلاكية الطوعي أو الإلزامي). 11             التأمين. يتعين على البائع ، ويجب أن يطلب من مقاوليه من الباطن ، الحصول على مستويات كافية من التأمين من شركات التأمين ذات السمعة الطيبة والاحتفاظ بها في جميع الأوقات (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، مسؤولية المنتج والمسؤولية العامة) لتغطية التزاماته بموجب هذه الاتفاقية وبموجب القانون المعمول به. بناءً على طلب المشتري ، يجب أن يضيف البائع المشتري كمؤمن إضافي في بوليصة تأمين المسؤولية العامة التجارية وأن يزود المشتري بشهادة التأمين وتأييدات بوليصة التأمين المعمول بها التي تثبت هذا التأمين. لا يجوز للبائع فعل أي شيء لإبطال أي بوليصة تأمين أو المساس بحق المشتري بموجبها وإخطار المشتري إذا تم (أو سيتم) إلغاء أي سياسة أو تخضع شروطها (أو ستخضع) لأي تغيير جوهري. إذا كان أي جزء من الاتفاقية ينطوي على أداء البائع في مقر المشتري أو في أي مكان يجري فيه المشتري العمليات ، أو مع المواد أو المعدات التي يوفرها المشتري للبائع ، فيتعين على البائع اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لمنع إصابة الشخص أو الممتلكات أثناء التقدم من عمل البائع. 12. حماية البيانات إلى الحد الذي يُطلب من البائع معالجة أي بيانات شخصية (بالمعنى المقصود في قانون حماية البيانات لعام 1998 (بصيغته المعدلة والمحدثة) "DPA") نيابة عن المشتري أثناء توفير العناصر المطلوبة ، يجب على البائع فقط معالجة هذه البيانات الشخصية وفقًا لتعليمات المشتري وبالطريقة اللازمة. يجب على البائع التأكد من أنه: يلتزم ، في جميع الأوقات ، بشروط DPA ؛ وتتخذ جميع التدابير الفنية والتنظيمية المناسبة ضد المعالجة غير المصرح بها أو غير القانونية للبيانات الشخصية وضد أي خسارة أو إتلاف أو تلف عرضي لهذه البيانات الشخصية. يجب على البائع الامتثال على الفور لأي طلب من المشتري يطلب من البائع تعديل البيانات الشخصية أو نقلها أو حذفها ، كما يجب عليه إخطار المشتري فورًا إذا تلقى أي شكوى أو إشعار أو اتصال يتعلق بشكل مباشر أو غير مباشر بمعالجة البيانات الشخصية ، كما يجب عليه تقديم كل ما يلزم من تعاون ومساعدة فيما يتعلق بأي التزام أو إشعار أو اتصال. يوافق البائع على الدفاع عن المشتري ، والشركات التابعة له ، والمسؤولين ، والموظفين والوكلاء وتعويضهم وإعفائهم من الضرر ضد جميع المطالبات والأضرار والمسؤولية والخسائر والغرامات أو الأحكام ، بما في ذلك التكاليف والرسوم القانونية والنفقات الأخرى (سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة) ، المتعلقة أو الناشئة عن أي خرق من قبل البائع لهذا القسم 12. 13                الحد من المسؤولية. لا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية للمشتري عن أي خسارة أو ضرر ناشئ عن أو فيما يتعلق أو ناتج عن الاتفاقية السعر المخصص للبضائع أو الخدمات أو وحدتها التي تؤدي إلى المطالبة ، باستثناء أنه يجوز للبائع تحميل فائدة المشتري على أي دفعة يتم استلامها بعد 60 يومًا من تاريخ استحقاقها وفقًا للقسم 3 بمعدل 2٪ سنويًا. لا يوجد في هذا القسم 12 ما يحد أو يستبعد المسؤولية عن: (XNUMX) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن الإهمال (XNUMX) أو الاحتيال أو التحريف الاحتيالي. 14. القانون الحاكم / الاختصاص القضائي. تخضع الاتفاقية وتفسيرها وأي نزاعات تنشأ عنها أو فيما يتعلق بها (بما في ذلك النزاعات غير التعاقدية) لقوانين إنجلترا وويلز وتُفسر وفقًا لها ويخضع الطرفان بشكل لا رجوع فيه للاختصاص القضائي الحصري لمحاكم إنجلترا وويلز. يقر المشتري والبائع ويوافقان صراحةً على أن اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ("CISG") لا تنطبق على الاتفاقية وقد اختارت هذه الأطراف طواعية الانسحاب من تطبيق اتفاقية البيع على الاتفاقية. حقوق المشتري بموجب الاتفاقية تراكمية بالإضافة إلى أي تعويضات قانونية أو عادلة أخرى قد تكون لديه ضد البائع. 15              مسائل الامتثال. يجب على البائع الامتثال لجميع سياسات المشتري السارية على البائع وإخطاره به. يجب على البائع الالتزام الصارم بجميع القوانين والقوانين واللوائح المعمول بها ("القوانين") ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، جميع قوانين البيئة والصحة والسلامة والتجارة والاستيراد / التصدير المعمول بها. يوافق البائع على إخطار المشتري بأي مخاطر متأصلة تتعلق بالسلع التي يتم شراؤها بموجب الاتفاقية والتي من شأنها أن تعرض للخطر أثناء مناولة البضائع أو نقلها أو تخزينها أو استخدامها أو إعادة بيعها أو التخلص منها أو التخلص منها. يجب إرسال الإشعار المذكور إلى مدير سلسلة التوريد العالمية للمشتري ، ويجب أن يحدد اسم المنتج ، وطبيعة الخطر ، واحتياطات الملكية التي يجب أن يتخذها المشتري أو غيره ، وجميع صحائف بيانات السلامة المعمول بها ، وأي معلومات إضافية أخرى يتوقع المشتري بشكل معقول أن يعرفها لحماية مصالحه و / أو ممتلكاته و / أو موظفيه. 16             البائع كمقاول مستقل. يجب على البائع أداء التزامات الاتفاقية كمقاول مستقل ولا يجوز تحت أي ظرف من الظروف اعتباره وكيلًا أو موظفًا للمشتري. لا يجوز بأي حال من الأحوال تفسير الاتفاقية على أنها إنشاء شراكة أو أي نوع آخر من التعهدات المشتركة بين المشتري والبائع. البائع هو المسؤول الوحيد عن جميع الضرائب الفيدرالية والولائية والمحلية ، والمساهمات والالتزامات الأخرى فيما يتعلق بالمدفوعات من قبل المشتري للبائع. 17. مكافحة الفساد. يتعين على البائع في جميع الأوقات إجراء أنشطته وفقًا لجميع القوانين والقواعد واللوائح والعقوبات والأوامر المعمول بها والمتعلقة بتشريعات مكافحة الرشوة أو مكافحة الفساد بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، قانون الرشوة لعام 2010 ("المتطلبات ذات الصلة"). يجب على البائع (17) الامتثال لجميع سياسات المشتري فيما يتعلق بمكافحة الرشوة ومكافحة الفساد كما قد يتم إخطاره به من وقت لآخر ، وأي رمز صناعي ذي صلة ، في كل حالة ، حيث يجوز للمشتري أو الهيئة الصناعية ذات الصلة تحديثها من وقت لآخر ("السياسات ذات الصلة") و (17) أن يكون لديه سياسات وإجراءات خاصة به ويحتفظ بها طوال مدة هذه الاتفاقية. طلب ​​أو طلب أي ميزة مالية أو أي ميزة أخرى لا داعي لها من أي نوع يتلقاها البائع فيما يتعلق بأداء هذه الاتفاقية ؛ (XNUMX) إخطار المشتري فورًا إذا أصبح موظف عام أجنبي مسؤولاً أو موظفًا لدى البائع أو اكتسب مصلحة مباشرة أو غير مباشرة في البائع (ويضمن البائع عدم وجود موظفين عموميين أجانب كمسؤولين أو موظفين أو مالكين مباشرين أو غير مباشرين في تاريخ هذه الاتفاقية) ؛ (XNUMX) في غضون ستة أشهر من تاريخ هذه الاتفاقية ، وسنوياً بعد ذلك ، تشهد للمشتري كتابيًا وموقعًا من قبل مسؤول البائع ، والامتثال لهذا البند XNUMX من قبل البائع وجميع الأشخاص الآخرين الذين يكون البائع مسؤولاً عنهم بموجب هذا القسم XNUMX. يجب على البائع تقديم مثل هذه الأدلة الداعمة على الامتثال كما قد يطلب المورد بشكل معقول. يجب على البائع التأكد من أن أي شخص مرتبط بالبائع يؤدي خدمات أو يقدم سلعًا فيما يتعلق بهذه الاتفاقية لا يفعل ذلك إلا على أساس عقد مكتوب يفرض على هذا الشخص شروطًا معادلة للشروط المفروضة على البائع في هذا القسم 17 ("الشروط ذات الصلة") ويضمنها. يكون البائع في جميع الظروف مسؤولاً عن مراعاة هؤلاء الأشخاص للشروط ذات الصلة وأدائهم لها ، وفي جميع الظروف يكون مسؤولاً بشكل مباشر أمام المشتري عن أي خرق من قبل هؤلاء الأشخاص لأي من الشروط ذات الصلة مهما كانت تنشأ. يعتبر خرق هذا القسم 17 خرقًا ماديًا غير قابل للإصلاح لهذه الاتفاقية من قبل البائع. 18              تعاون. يجب على البائع تقديم جميع الأدلة التي قد يطلبها المشتري بشكل معقول من أجل التحقق من أي فواتير مقدمة من البائع أو أي بيان خصم أو أي تخفيضات أخرى في التكلفة حققها البائع (بما في ذلك التواريخ التي تم فيها تحقيق تخفيضات التكلفة). بالإضافة إلى ذلك ، يجب على المورد ، عند الطلب ، السماح للمشتري بفحص وأخذ نسخ من (أو مقتطفات من) جميع السجلات والمواد ذات الصلة للبائع المتعلقة بتوريد البضائع كما قد تكون مطلوبة بشكل معقول من أجل التحقق من هذه الأمور . 19. عام. لن يؤثر بطلان أي حكم وارد في الاتفاقية على صحة أي حكم آخر. تشكل هذه الاتفاقية ، جنبًا إلى جنب مع أي اتفاقية سرية سابقة تم إبرامها بين الطرفين ، الاتفاقية الكاملة والتفاهم بين الأطراف فيما يتعلق بالموضوع المذكور هنا. تحل هذه الاتفاقية محل جميع الاتفاقيات الكتابية والشفوية السابقة وجميع الاتصالات الأخرى بين الطرفين. يوافق كل طرف على أنه لن يكون لديه أي تعويضات فيما يتعلق بأي تمثيل أو ضمان (سواء تم عن طريق البراءة أو الإهمال) غير المنصوص عليه في هذه الاتفاقية. إن فشل المشتري في الإصرار على أداء أي شرط أو شرط أو ممارسة أي حق أو امتياز لا يؤدي إلى التنازل عن أي شرط أو شرط أو حق أو امتياز ما لم يكن هذا التنازل مكتوبًا وموقعًا من كلا الطرفين. لا يجوز تعديل الاتفاقية أو تعديلها إلا من خلال أداة مكتوبة موقعة بشكل منفصل من قبل المشتري أو البائع. لا يجوز للبائع أن يتعاقد من الباطن أو يرهن أو يتنازل عن حقوقه والتزاماته بموجب الاتفاقية ، كليًا أو جزئيًا ، دون موافقة خطية مسبقة من المشتري. تظل أحكام الأقسام 6-10 و 12 و 14 و 19 سارية حتى بعد إنهاء الاتفاقية. لا شيء في الاتفاقية يمنح أي شخص آخر غير البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها. يجب على البائع ، بناءً على طلب المشتري وتكلفته ، القيام أو تدبير القيام بكل هذه الإجراءات الإضافية ، وتنفيذ أو تدبير التنفيذ الصحيح لجميع هذه المستندات ، كما قد يكون ضروريًا من وقت لآخر في رأي المشتري المعقول إلى إعمال هذه الاتفاقية بالكامل. يجب تقديم جميع الإخطارات والطلبات والموافقات والاتصالات الأخرى المطلوبة أو المسموح بتسليمها بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا وتسليمها بالفاكس أو باليد أو عبر خدمة التوصيل طوال الليل أو بالبريد المسجل أو المعتمد أو بالبريد المدفوع مسبقًا إلى العنوان أو رقم الفاكس الخاص بـ الطرف الآخر في طلب الشراء (أو أي عنوان آخر أو رقم فاكس قد يتم إخطاره كتابيًا من قبل هذا الطرف لهذه الأغراض).

شروط وأحكام البيع تحكم شروط وأحكام البيع هذه والأحكام غير المتضاربة في عرض أسعار البائع (إن وجدت) أو الإقرار أو الفاتورة من البائع (يشار إليها مجتمعة باسم "الاتفاقية") من جميع النواحي جميع مبيعات أي من المنتجات ("المنتجات ") والخدمات (" الخدمات ") من شركة TV One Broadcast Sales Corporation ، وهي شركة كنتاكي (" البائع ") إلى المشتري (" المشتري "). يقر المشتري بأن البائع ، من خلال الشركات التابعة له (مثل الآباء والشركات الفرعية والشركات التابعة الأخرى) يقدم قدرة تصنيع موسعة ، ويجوز للبائع وفقًا لتقديره المنفرد تصنيع أو توريد أو تسليم من أي مكان أو مصدر ، بما في ذلك أي من الشركات التابعة له أو أي منتجات أو كما تخضع الخدمات والتصنيع أو التوريد أو التسليم من هذه الشركات التابعة لهذه الشروط والأحكام. 1. الأسعار والضرائب. تكون الأسعار سارية عندما يقبل البائع طلب شراء. يجوز للبائع قبول طلبات الشراء أو رفضها وفقًا لتقديره الخاص. يجب على المشتري أن يدفع للبائع أو يعوضه على الفور عن أي مبيعات أو استخدام أو أي ضرائب محلية أو ولاية أو إقليمية أو فيدرالية أخرى ناشئة عن بيع أو تسليم المنتجات والخدمات أو تقديم شهادة إعفاء. تخضع جميع الأسعار والنماذج ومواصفات المواد للتغيير أو الانسحاب من قبل البائع دون إشعار. 2. الدفع. شروط الدفع صافية 30 يومًا من تاريخ الفاتورة. يجب على المشتري دفع جميع المبالغ عن طريق التحويل الإلكتروني إلى الحساب المعين من قبل البائع. جميع الأسعار مذكورة ويجب دفعها بدولارات الولايات المتحدة أو كما هو محدد في عرض الأسعار. إذا فشل المشتري في سداد أي دفعة أو دفع أي فاتورة وفقًا لشروطه ، أو وفقًا لشروط الائتمان التي تم الاتفاق عليها صراحةً بواسطة البائع كتابيًا ، فبالإضافة إلى جميع الحقوق والتعويضات الأخرى المتاحة للبائع: (أ) يكون المشتري مسؤولاً مقابل أي وجميع الرسوم أو النفقات أو العمولات المعقولة تجاريًا التي يتكبدها البائع في إيقاف تسليم المنتجات ونقلها وتخزينها ، وفيما يتعلق بإرجاع المنتجات أو إعادة بيعها ؛ (ب) يحق للبائع إنهاء الاتفاقية أو تعليق المزيد من الأداء بموجب الاتفاقية والاتفاقيات الأخرى مع المشتري ؛ و (ج) يتحمل المشتري المسؤولية تجاه البائع عن جميع التكاليف المعقولة للتحصيل ، بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة. تخضع المبالغ التي فات موعد استحقاقها لرسوم خدمة بنسبة 1½٪ شهريًا (أو الحد الأقصى للمبلغ الذي يسمح به القانون) ، وإذا تم الاتفاق على شروط الائتمان كتابةً ، يحتفظ البائع بالحق في فرض معدلات فائدة قانونية على أي رصيد مستحق ، سواء فات موعد الاستحقاق أم لا. 3. التغييرات. يجوز للبائع مراجعة الأسعار وتواريخ التسليم والضمانات عند قبول طلبات المشتري لإجراء تعديلات على المنتجات أو الخدمات. إذا رفض المشتري التغييرات المقترحة على المنتجات المصنّعة حسب الطلب والتي اعتبرها البائع ضرورية لتتوافق مع المواصفات المعمول بها ، يُعفى البائع من التزامه بالامتثال لهذه المواصفات إلى الحد الذي قد تتأثر فيه المطابقة بهذا الاعتراض في الرأي المعقول لـ تاجر. 4. الشحن والتسليم. تمر عمليات تسليم المنتجات والملكية ومخاطر الخسارة إلى منشأة المشتري FOB للبائع (EXW لكل INCOTERMS 2010 للشحنات الدولية). يتحمل المشتري جميع رسوم غرامات التأخير أو الاحتجاز. تظل ملكية أي برنامج يتم توفيره مع المنتجات للبائع أو المورد. يجب تقديم أي مطالبات عن النقص أو الأضرار التي لحقت أثناء النقل مباشرة إلى شركة النقل. جميع تواريخ الشحن تقريبية وليست مضمونة. يحتفظ البائع بالحق في القيام بشحنات جزئية. البائع غير ملزم بتقديم عطاء لتسليم أي منتجات لم يقدم المشتري تعليمات الشحن الخاصة بها. إذا تم تأجيل شحن المنتجات أو تأجيلها من قبل المشتري لأي سبب ، بما في ذلك حدث القوة القاهرة (المحدد في القسم 9) ، يجوز للبائع نقل المنتجات إلى التخزين لحساب المشتري وعلى مسؤوليته وتعتبر المنتجات قد تم تسليمها. لا يجوز إرجاع المنتجات إلا بموافقة كتابية مسبقة من البائع ، والتي قد تتضمن شروطًا إضافية. 5. الفحص والقبول. يجب أن يعطي البائع موافقة مسبقة على الفحص قبل التسليم أو اختبار قبول المصنع ، والذي سيكون في وقت يقبله البائع. أمام المشتري حتى اليوم السابق قبل الشحن أو 10 أيام بعد اختبار قبول المصنع لإخطار البائع كتابيًا بأي اعتراضات محددة ، ويشكل عدم الإخطار بذلك قبولًا وترخيصًا لتسليم المنتجات. إذا كانت الاتفاقية تنص على اختبار قبول الموقع ، فيجب على البائع التحقق من تسليم المنتجات دون تلف مادي وأنها في حالة تشغيل جيدة. يشكل إكمال أي اختبار قبول في الموقع قبولًا كاملاً ونهائيًا للمنتجات. يعتبر اختبار القبول مكتملاً ويتم قبول المنتجات في وقت مبكر من اليوم الثلاثين بعد تسليم المنتجات واستخدام المنتجات أو إعادة بيعها ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك كتابةً. 6. الضمان المحدود. (a) Seller warrants: (i) All Products (excluding software and spare parts) manufactured by Seller will conform to the specifications provided by Seller and will be free of defects in material and workmanship (“Defects”) for 12 months following installation or 18 months following ship date, whichever occurs first, under normal use and regular service and maintenance, if installed pursuant to Seller’s instructions.  New spare parts will be free of Defects for 12 months following ship date.  Buyer must notify Seller of any Defect promptly upon discovery and if such notification occurs within the applicable warranty period, Seller shall remedy such Defect by, at Seller’s option, adjustment, repair or replacement of Products or any affected portion of Products, or providing a refund of the portion of the purchase price attributable to the defective portion of the Product.  Buyer assumes all responsibility and expense for removal, reinstallation and freight charges (both for return and delivery of new parts).  Buyer must grant Seller access to the premises at which Products are located at all reasonable times so that Seller can evaluate any Defect and make repairs or replacements on site.  Repaired or replaced portions of Products are warranted until the later of the end of the warranty period applicable to the defective portion of Products repaired or replaced; or 30 days following the completion of the repair or ship date of the replacement parts; and (ii) Services will be of workmanlike quality.  If Buyer notifies Seller of any nonconforming Services within 30 days after Services are completed, Seller shall re-perform, if able to be cured, those Services directly affected by such failure, at its sole expense.  Buyer’s sole remedy for such nonconforming Services is limited to the cost of re-performing the Services.(b)    Buyer is responsible for disassembly and re-assembly of non-Seller supplied products.  Seller does not warrant and shall have no obligation with respect to any Products that: (i) have been repaired or altered by someone other than Seller; (ii) have been subject to misuse, abuse, neglect, intentional misconduct, accident, Buyer or third party negligence, unauthorized modification or alteration, use beyond rated capacity, a Force Majeure Event, or improper, or a lack of, maintenance; (iii) are comprised of materials provided by, or designed pursuant to instructions from, Buyer; (iv) have failed due to ordinary wear and tear; or (v) have been exposed to adverse operating or environmental conditions.  Products and third party software supplied by Seller, but manufactured or created by third parties are warranted only to the extent of the manufacturer’s warranty and to the extent such manufacturer permits Seller to pass any third-party warranty through to Buyer.  If Seller has relied upon any specifications, information, representations or descriptions of operating conditions or other data supplied by Buyer or its agents to Seller in the selection or design of Products, and actual operating conditions or other conditions differ, any warranties or other provisions contained herein that are affected by such conditions will be null and void.   (ج) يتحمل المشتري وحده مسؤولية تحديد مدى ملاءمة المنتجات وملاءمتها للاستخدام المتوخى من قبل المشتري. يجب على المشتري التأكد من (XNUMX) استخدام المنتجات فقط للأغراض وبالطريقة التي تم تصميمها وتوفيرها من أجلها ، (XNUMX) يتلقى جميع الأشخاص الذين يُحتمل أن يستخدموا المنتجات أو يتعاملون معها تدريبًا مناسبًا ونسخًا من التعليمات المعمول بها والوثائق المقدمة من البائع ، (XNUMX) يتم إعطاء تحذير كامل وواضح لجميع الأطراف الثالثة التي تستخدم المنتجات أو قد تتأثر بها أو تعتمد عليها بشأن أي مخاطر مرتبطة بها أو قيود على فعاليتها وأنه يتم اعتماد ممارسات العمل الآمنة والامتثال لها مع ، (XNUMX) عدم إزالة أي إشعارات تحذير معروضة على المنتجات أو حجبها ، (XNUMX) يوافق أي طرف ثالث يتم توفير المنتجات له على عدم إزالة إشعارات التحذير هذه أو حجبها. يتحمل المشتري المسؤولية الكاملة عن أي خسارة أو ضرر أو إصابة للأشخاص أو الممتلكات تنشأ عن استخدام المنتجات أو مرتبطة بها أو تنتج عنها ، إما بمفردها أو بالاشتراك مع منتجات أو مكونات أخرى.   (د) الضمانات المنصوص عليها في هذا القسم 6 هي الضمانات الوحيدة والحصرية للبائع فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات ، وهي تحل وتستثني جميع الضمانات الأخرى من أي نوع ، صريحة أو ضمنية ، بما في ذلك ، بما في ذلك ، بما في ذلك ، التعدي وجميع الضمانات الضمنية الخاصة بقابلية التسويق ، واستخدام التجارة ، والملاءمة لغرض معين. لا تسمح بعض الولايات بفرض قيود على مدة استمرار الضمان الضمني ، لذلك قد لا ينطبق القيد أعلاه على المشتري. التعويضات المقدمة في هذا القسم 6 هي التعويضات الوحيدة للمشتري لأي وجميع المطالبات الناشئة عن أو المتعلقة بالمنتجات والخدمات. يجب أن يتلقى البائع جميع مطالبات الضمان في أو قبل نهاية فترة الضمان السارية. حدود التعويض والمسؤولية. يجب ألا تتجاوز المسؤولية الإجمالية للبائع بموجب الاتفاقية ، سواء في القانون أو حقوق الملكية أو العقد أو الانتهاك أو الإهمال أو المسؤولية الصارمة أو غير ذلك ، السعر الذي يدفعه المشتري بموجب الاتفاقية للمنتج أو الخدمات التي أدت إلى المطالبة. لا يتحمل البائع تحت أي ظرف من الظروف المسؤولية عن الأضرار الخاصة أو العرضية أو غير المباشرة أو العقابية أو التبعية لأي سبب من الأسباب. تشمل "الأضرار اللاحقة" ، على سبيل المثال لا الحصر ، خسارة الأرباح المتوقعة ؛ توقف العمل فقدان الاستخدام أو الإيرادات أو السمعة أو البيانات ؛ التكاليف المتكبدة ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، تكاليف رأس المال أو الوقود أو الطاقة ؛ خسارة أو تلف الممتلكات أو المعدات ؛ وتنظيف البيئة. لا تسمح بعض الولايات باستثناء أو تقييد الأضرار العرضية أو التبعية ، لذلك قد لا ينطبق التقييد أو الاستثناء أعلاه على المشتري. يجب أن يبدأ أي إجراء ينشأ بموجب الاتفاقية أو يتعلق بها (سواء كان مستندًا إلى القانون أو حقوق الملكية أو العقد أو الانتهاك أو الإهمال أو المسؤولية الصارمة أو المسؤولية التقصيرية الأخرى أو غير ذلك) ، بعد عام واحد من تاريخ الشحن أو تقديم الخدمات. لا يتحمل البائع أي التزام أو مسؤولية تجاه المشورة الفنية المقدمة أو التي لم يتم تقديمها ، أو النتائج التي تم الحصول عليها. حدد البائع أسعاره وأبرم الاتفاقية اعتمادًا على قيود المسؤولية والأحكام والشروط الأخرى المحددة هنا ، والتي تحدد المخاطر بين المشتري والبائع وتشكل أساسًا لهذه الصفقة بين الطرفين. 8. عذر الأداء. لا يتحمل البائع أي مسؤولية عن عدم الأداء بسبب القضاء والقدر ؛ أفعال المشتري حرب (معلنة أو غير معلنة) ؛ الإرهاب أو السلوك الإجرامي الآخر ؛ نار؛ فيضان؛ طقس؛ تخريب؛ الإضرابات أو الاضطرابات العمالية أو المدنية ؛ الطلبات الحكومية أو القيود أو القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الإغفالات أو الإجراءات ؛ عدم توافر أو التأخير في المرافق أو النقل ؛ تقصير الموردين أو عدم القدرة على الحصول على المواد اللازمة ؛ عمليات الحظر أو أي أحداث أو أسباب أخرى خارجة عن سيطرة البائع المعقولة (يُشار إلى كل منها باسم "حدث قوة قاهرة"). لا يُنظر إلى أي من الطرفين في حالة تقصير في أداء أي التزام بموجب الاتفاقية (بخلاف الالتزام بسداد أي دفعة مستحقة بموجب الاتفاقية) إلى الحد الذي يمنع أو يتأخر أداء هذا الالتزام بسبب القضاء والقدر ؛ حرب (معلنة أو غير معلنة) ؛ الإرهاب أو السلوك الإجرامي الآخر ؛ نار؛ فيضان؛ طقس؛ تخريب؛ الإضرابات أو الاضطرابات العمالية أو المدنية ؛ الطلبات الحكومية أو القيود أو القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الإغفالات أو الإجراءات ؛ عدم توافر أو التأخير في المرافق أو النقل ؛ تقصير الموردين أو عدم القدرة على الحصول على المواد اللازمة ؛ عمليات الحظر أو أي أحداث أو أسباب أخرى خارجة عن سيطرة البائع المعقولة أو أي سبب آخر خارج عن السيطرة المعقولة لهذا الطرف ، (يُطلق على كل منها "حدث قوة قاهرة"). قد يتم تعليق عمليات التسليم أو أي أداء آخر لفترة زمنية مناسبة أو إلغاؤها من قبل البائع بناءً على إشعار للمشتري في حالة حدوث قوة قاهرة ، ولكن باقي الاتفاقية ستظل غير متأثرة نتيجة لحدث القوة القاهرة. إذا قرر البائع أن قدرته على أداء الخدمات أو إجمالي الطلب على المنتجات قد تم إعاقتها أو تقييدها أو جعلها غير عملية بسبب حدث قوة قاهرة ، فيجوز للبائع تأخير تسليم المنتجات والخدمات وتخصيص إمداداته المتاحة من المنتجات (دون التزام بالحصول عليها التوريدات الأخرى لأي من هذه المنتجات) بين عملائه على هذا الأساس الذي يقرر البائع أنه عادل دون تحمل المسؤولية عن أي فشل في الأداء. في حالة وقوع حدث قوة قاهرة ، سيتم تمديد تاريخ التسليم لفترة مساوية للتأخير بالإضافة إلى وقت معقول لتدريب واستئناف الإنتاج ، وسيتم تعديل السعر بشكل منصف لتعويض البائع عن هذا التأخير والتكاليف ذات الصلة و نفقات. 9. الأنظمة واللوائح. يتحمل المشتري وحده مسؤولية الامتثال لأي قوانين ولوائح وتوجيهات فيدرالية أو خاصة بالولاية أو إقليمية أو محلية ("القوانين") المتعلقة بتثبيت أو تشغيل أو استخدام المنتجات أو الخدمات. بالإضافة إلى ذلك ، يجب على المشتري الامتثال لجميع القوانين والقواعد واللوائح والأوامر المعمول بها والمتعلقة بتشريعات مكافحة الرشوة أو مكافحة الفساد (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الولايات المتحدة قانون الممارسات الأجنبية الفاسدة لعام 1977 وجميع قوانين مكافحة الرشوة ومكافحة الفساد الوطنية أو الإقليمية أو الإقليمية أو الإقليمية) وعلى هذا النحو ، لن يقدم أي عرض أو مدفوعات أو هدية ، ولن يعد بالدفع أو العطاء ، ولن يأذن ، مباشرة أو بشكل غير مباشر ، الوعد أو دفع أي أموال أو أي شيء ذي قيمة إلى أي مسؤول حكومي أو أي حزب سياسي أو مسؤوليه أو أي شخص أثناء معرفة أو وجود سبب لمعرفة أن كل أو جزء من هذه الأموال أو الأشياء ذات القيمة سوف يتم عرضها أو منحها أو الوعد بها بغرض التأثير على أي قرار أو عمل لمساعدة البائع أو المشتري أو الحصول على أي ميزة أو فائدة غير مناسبة. تخضع الاتفاقية لقوانين ولاية كنتاكي ، دون تفعيل قواعد تعارض القوانين ، ويوافق الطرفان على الاختصاص القضائي الحصري ومكان المحاكم الفيدرالية ومحاكم الولاية الواقعة في مقاطعة كنتون بولاية كنتاكي. لا ينطبق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. 10. الرسومات. تظل أي تصميمات أو رسومات تصنيع أو معلومات أخرى مقدمة إلى المشتري ملكية حصرية للبائع. لا يجوز للمشتري ، بدون موافقة كتابية مسبقة من البائع ، نسخ هذه المعلومات أو الكشف عن هذه المعلومات لطرف ثالث. 11. الإلغاء. لا يجوز للمشتري إلغاء الطلبات إلا بناءً على إشعار كتابي مسبق معقول وعند دفع رسوم الإلغاء إلى البائع والتي تشمل: (أ) جميع التكاليف والنفقات التي يتكبدها البائع ، و (ب) مبلغًا ثابتًا قدره 10٪ من إجمالي سعر المنتجات للتعويض لتعطل الجدولة والإنتاج المخطط له والتكاليف الإدارية وغير المباشرة الأخرى. 12. مراقبة الصادرات. قد تخضع بعض المنتجات لضوابط التصدير بموجب قوانين الولايات المتحدة والدول الأخرى. يجب على المشتري الامتثال لجميع هذه القوانين وعدم تصدير أو إعادة تصدير أو نقل ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، أي منتج من هذا القبيل باستثناء الامتثال لهذه القوانين. 13. أحكام عامة. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا موقعًا من البائع والمشتري ، فإن هذه الاتفاقية تشكل الاتفاقية الكاملة بين الطرفين وتحل محل جميع الاتصالات الأخرى بين الطرفين فيما يتعلق بموضوع الاتفاقية. عروض أسعار البائع هي عروض لا يجوز قبولها إلا بالكامل. لا تكون أي شروط أو استخدام أو تجارة أو مسار التعامل أو الأداء أو التفاهم أو الاتفاقية التي تهدف إلى تعديل الاتفاقية أو تغييرها أو شرحها أو رفضها أو استكمالها ملزمة ما لم تكن مكتوبة وموقعة من كلا الطرفين ، مع الإشارة صراحةً وعلى وجه التحديد إلى الاتفاقية ، ولن يحدث أي تعديل أو اعتراض بسبب استلام البائع أو إقراره أو قبوله لأوامر الشراء أو نماذج تعليمات الشحن أو أي مستندات أخرى تحتوي على شروط مختلفة أو إضافية لتلك المنصوص عليها في هذه الوثيقة. لا يعتبر أي تنازل من قبل أي من الطرفين فيما يتعلق بأي خرق أو تقصير أو عن أي حق أو تعويض ولا مسار تعامل ، بمثابة تنازل مستمر عن أي خرق أو تقصير آخر أو عن أي حق أو تعويض آخر ، ما لم يكن هذا التنازل معبرًا عنه كتابةً موقعة من كلا الطرفين ، على وجه التحديد بالإشارة إلى الاتفاقية. لا شيء في الاتفاقية يمنح أي شخص آخر غير البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها. تخضع جميع الأخطاء المطبعية أو الكتابية التي يرتكبها البائع في أي اقتباس أو إقرار أو نشر للتصحيح.

  لطلب تنسيقات وأحجام الصور بالإضافة إلى الشعارات غير المعروضة هنا ، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى marketing@tvone.com. ImageType PR تاريخ التنزيل الفائز بجائزة ONErack Spider الأفضل في العرض PNG 3 نوفمبر 2021 تنزيل Armored AOC PNG 28 يناير 2020 تنزيل CORIOmaster2 JPG 20 يناير 2020 تنزيل AMC Networks International Central Europe JPG أكتوبر 2019 تنزيل Tomorrowland Music Festival JPG أغسطس 2019 تنزيل Theatre Box by TCL Chinese Theatre JPG أغسطس 2019 تنزيل CORIOmaster C3-540 JPG يونيو 2019 تنزيل MG-DA-61x PNG أبريل 2019 تنزيل CORIOmaster Group JPG 30 يناير 2019 تنزيل HDMI 2.0 Family PNG 29 يناير 2019 تنزيل University of Kent JGP 28 نوفمبر 2018 تنزيل Fen Court London JPG 8 أكتوبر 2018 تحميل Netherland's Institute of Sound & Vision JPG 25 سبتمبر 2018 تنزيل مدرسة Noorderpoort المهنية JPG 14 أغسطس 2018 تنزيل RTL Live Entertainment Studio 21 JPG 9 أغسطس 2018 تنزيل MG-CT-612 JPG 16 يوليو 2018 تنزيل 1T-DA-68x Distribution Amplifier Series JPG 1 يونيو 2018 تنزيل MG-WP-611-US PNG 31 مايو 2018 تنزيل MG-WP-611-EU PNG 31 مايو 2018 تنزيل MX-6588 JPG 30 مايو 2018 تنزيل MX-6584 JP G 30 مايو 2018 تنزيل MX-6544 JPG 30 مايو 2018 تنزيل HDMI 4-port Output Module for CORIOmaster JPG 29 مايو 2018 تنزيل CORIOmaster family PNG مارس 2018 تنزيل CORIOview JPG فبراير 2018 تنزيل c3-340 CORIOmatrix & c3-310 CORIOmatrix mini JPG 21 نوفمبر 2017 تحميل Warwick University JPG 7 Mar 2017 تنزيل ONErack Dual Redundant ، Hot Swappable PSU JPG 3 فبراير 2017 تنزيل CORIOmaster micro JPG 1 فبراير 2017 تنزيل HDBaseT Input Module JPG 30 يناير 2017 تنزيل CORIOmaster Streaming Media & 4K Playback Module JPG 6 يناير 2017 تنزيل Training Academy Studio JPG 15 أغسطس 2016 تنزيل ONErack JPG 18 يوليو 2016 تنزيل Kuwait TV Studio CORIOmaster Installation (الصورة 1) JPG 29 يونيو 2016 تنزيل Kuwait TV Studio CORIOmaster Installation (الصورة 2) JPG 29 يونيو 2016 تنزيل جائزة أفضل عرض لـ SVC Logo JPG 17 يونيو 2016 تنزيل 1T-MV-8474 4K Multiviewer JPG 2 يونيو 2016 تنزيل 1T-CL-322-US JPG 2 يونيو 2016 تنزيل تثبيت CORIOmaster Videowall في AMTC في كوفنتري المملكة المتحدة (الصورة 2) JPG 26 مايو 2016 1 تنزيل تثبيت برنامج CORIOmaster Videowall في AMTC في كوفنتري بالمملكة المتحدة (الصورة 26) JPG 2016 مايو 5 تنزيل Olympus Surgical Technologies Europe JPG 2016 فبراير 4 تنزيل MultiView ™ II Dual DVI-Tx Morph-It Card JPG 2016 فبراير 1 تنزيل 322T-CL-3 -EU JPG 2016 فبراير 1 تنزيل 8474T-MV-4 3K Multiviewer JPG 2016 فبراير 2 تنزيل Streaming Media Module JPG 2016 فبراير 28 تنزيل ONErack JPG 206 يناير XNUMX تنزيل    

  من 1 يناير 2020 إلى 1 يناير 2021 ، ستتبرع شركة tvONE Inc. بمبلغ 8 دولارات أمريكية إلى Susan G Komen® مقابل كل وحدة باثفايندر يتم بيعها. تتمثل مهمة Susan G. Komen® في إنقاذ الأرواح من خلال تلبية الاحتياجات الأكثر أهمية في مجتمعاتنا والاستثمار في الأبحاث المتقدمة للوقاية من سرطان الثدي وعلاجه. لمزيد من المعلومات ، يرجى الاتصال بـ Susan G. Komen® على 5005 LBJ Freeway، Suite 250، Dallas، Texas 75244 أو قم بزيارة www.komen.org. لتنزيل صورة للصحافة ، انقر هنا.         

شروط وأحكام الشراء عن طريق التلفزيون لشركة مبيعات البث الأول 1. القابلية للتطبيق. يشكل أمر الشراء ("طلب الشراء") جنبًا إلى جنب مع هذه البنود والشروط ، والمرتبطة ارتباطًا تشعبيًا بأمر الشراء أو المقدمة إلى البائع ، بشكل جماعي عرضًا من قبل المشتري لشراء البضائع ("البضائع") أو الخدمات ( "الخدمات" جنبًا إلى جنب مع البضائع ، "العناصر المطلوبة") المحددة من البائع وفقًا لهذه الشروط والأحكام وأمر الشراء. عند قبول هذا العرض من قبل البائع ، يجب أن تشكل هذه الشروط والأحكام وأمر الشراء اتفاقية ملزمة ("الاتفاقية") بين المشتري والبائع ، وتنطبق على جميع مشتريات البضائع المطلوبة من قبل المشتري من البائع ، على هذا النحو يمكن وصف العناصر المطلوبة في وجه طلب الشراء. سيعتبر هذا العرض مقبولاً من قبل البائع عند حدوث أول ما يلي: (أ) قيام البائع أو توقيعه أو تسليمه إلى المشتري بأي خطاب ، أو كتابة أخرى أو أداة تقر بقبولها ، (ب) أي أداء من قبل البائع بموجب العرض ، أو (ج) مرور ثلاثة (3) أيام بعد استلام البائع لطلب الشراء دون إشعار كتابي للمشتري بأن البائع لا يقبل طلب الشراء هذا. في حالة وجود أي تعارض بين الاتفاقية وأي مستند أو أداة أخرى مقدمة من البائع ، تسود الاتفاقية. تشكل الاتفاقية ، جنبًا إلى جنب مع أي مستندات مدرجة هنا بالإشارة إليها ، الاتفاقية الوحيدة والكاملة للأطراف فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة وتحل محل جميع التفاهمات والاتفاقيات والمفاوضات والإقرارات والضمانات والمراسلات ، الشفوية والمكتوبة السابقة أو المعاصرة ، فيما يتعلق بالبضائع المطلوبة ما لم يتم إبرام عقد مكتوب منفصل وموقع من قبل الطرفين. يحد المشتري صراحةً من قبول الاتفاقية بالشروط المنصوص عليها هنا وفي طلب الشراء. تستبعد هذه الشروط صراحةً أيًا من أحكام وشروط البائع للبيع أو أي مستند آخر صادر عن البائع فيما يتعلق بالبضائع المطلوبة. يعترض المشتري بموجب هذا على أي شروط أو شروط إضافية أو مختلفة أو غير متسقة واردة في أي شكل أو إقرار أو قبول أو تأكيد يستخدمها البائع فيما يتعلق بتنفيذ طلب الشراء ، ومع ذلك لا يعمل هذا الاقتراح باعتباره رفض الاتفاقية (ما لم تكن هذه الاختلافات في شروط الوصف والكمية والسعر أو جدول التسليم للعناصر المطلوبة) ، ولكن سيتم اعتباره تعديلاً جوهريًا عليها ، وتعتبر الاتفاقية مقبولة من البائع دون أي إضافية ، شروط مختلفة أو غير متسقة. 2. الشحن والتسليم ؛ المصدر البديل. (أ) يجب أن تكون جميع البضائع (XNUMX) معبأة بشكل مناسب أو معدة بطريقة أخرى من قبل البائع للشحن لمنع التلف ، وللحصول على أقل معدلات النقل والتأمين ، ولتلبية متطلبات الناقل ، و (XNUMX) شحنها وفقًا لـ التعليمات الموجودة على طلب الشراء. يتحمل البائع مسؤولية المصروفات المتكبدة بسبب عدم الامتثال لهذه الشروط. يجب أن يظهر اسم البائع ، والشحن الكامل إلى العنوان ورقم طلب الشراء على جميع الفواتير وسندات الشحن وقسائم التعبئة والكرتون والمراسلات. يجب إرفاق بوالص الشحن بالفواتير المقدمة تبين الناقل وعدد الكراتين والوزن وتاريخ الشحن. يجب أن تصاحب قسائم التعبئة جميع الشحنات مع سرد محتويات الشحنة بالتفصيل. تظل ملكية البضائع وجميع مخاطر فقدانها أو تلفها مع البائع حتى استلام المشتري للبضائع المطابقة في الوجهة المطلوبة. شروط الشحن فوب موقع تسليم المشتري ما لم يذكر خلاف ذلك في طلب الشراء. الوقت هو جوهر المسألة. يجب إجراء عمليات التسليم بالكميات والأوقات المحددة في طلب الشراء فقط. حتى يتم التسليم ، يجب على البائع الاحتفاظ بالبضائع مخزنة بشكل منفصل وتحديد ملكيتها للمشتري. يجب إنهاء حق البائع في الحيازة فورًا في حالة إنهاء المشتري للاتفاقية وفقًا لحالة الإفلاس على النحو المنصوص عليه في القسم 7. يمنح البائع حقًا غير قابل للإلغاء للمشتري أو وكلائه للدخول إلى أي مباني يتم الاحتفاظ بها أو قد يتم تخزينها من أجل فحصها ، أو في حالة إنهاء حق البائع في الحيازة ، لاستردادها. (ب) إذا لم يكن من المتوقع أن يتم التسليم في الوقت المحدد ، يجب على البائع إخطار المشتري على الفور واتخاذ خطوات معقولة ، على نفقته ، لتسريع التسليم. لا يجوز للبائع تسليم طلب قبل أكثر من خمسة أيام عمل من تاريخ التسليم المتفق عليه دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من المشتري. يجوز للمشتري إلغاء أي طلب إذا لم يتم التسليم في الوقت المحدد أو إذا تم تقديم إشعار بأنه من المتوقع أن يتأخر التسليم. (ج) يجوز للمشتري رفض أي تسليم أو إلغاء كل أو أي جزء من أي طلب شراء إذا فشل البائع في التسليم وفقًا لبنود وشروط الاتفاقية بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، أي فشل في مطابقة البضائع للمواصفات (" المواصفات ") ومعايير الأداء التي نشرها البائع للسلع. لا يشكل قبول المشتري لأي تسليم غير مطابق تنازلاً عن حقه في رفض عمليات التسليم المستقبلية. إذا فشل البائع (XNUMX) في توفير السلع ، أو (XNUMX) فشل في توفير مواصفات مطابقة للبضائع ، أو (XNUMX) فشل في تلبية جداول التسليم الخاصة بالمشتري ومتطلبات التسليم ، ولم يقدم البائع بديلًا مشابهًا للجودة (والذي يجب على البائع أن يتحمله أي فارق في النفقات والسعر) ، يجوز للمشتري ، وفقًا لتقديره الخاص ، شراء البضائع من مورد آخر كمصدر بديل ، كما يراه البائع ، وفقًا لتقديره الخاص ، ضروريًا. في هذه الحالة ، يجب على البائع أن يعوض المشتري عن أي تكاليف ومصاريف إضافية يتكبدها المشتري في شراء البضائع من مورد آخر كمصدر بديل. عند تحديد البضائع المعيبة أو الشحنات غير المطابقة والإخطار عنها ، يجب أن يتلقى المشتري ائتمانًا كاملاً إما مقابل الخردة أو الإرجاع ، وسيشمل الائتمان التكاليف الكاملة المدفوعة للبائع ، بالإضافة إلى تكاليف الشحن والمعالجة والتكاليف ذات الصلة ، إن وجدت. في غضون 5 أيام عمل من الإخطار بالسلع المعيبة ، يجب على البائع أن يقدم إلى المشتري شرحًا مكتوبًا للسبب الجذري والإجراءات التصحيحية التي تم تنفيذها لمنع تكرارها. ينطبق هذا القسم 2 بالتساوي على أي سلع تم إصلاحها أو استبدالها. (د) يجوز للمشتري ، دون تحمل أي مسؤولية ، قبل 14 يومًا على الأقل من تاريخ التسليم المحدد تأجيل التسليم لأي عنصر أو كل عنصر يتم طلبه عن طريق إرسال إشعار شفهي للبائع بأي إعادة جدولة ضرورية (يجب تأكيد الإشعار الشفوي كتابيًا في غضون 10 أيام من الإشعار الشفوي) 3. الأسعار ؛ دفع. ستكون أسعار جميع العناصر المطلوبة كما هو مذكور في طلب الشراء ، وتشمل جميع الضرائب المطبقة ؛ مع ذلك ، شريطة ألا يكون السعر الذي يفرضه البائع بأي حال من الأحوال أقل تفضيلًا من أقل سعر يفرضه البائع على العملاء الآخرين الذين يشترون كميات مماثلة أو أقل من العناصر المطلوبة. ستكون شروط الدفع لجميع العناصر المطلوبة كما هي مذكورة في طلب الشراء. يحق للمشتري مقاصة أي مبالغ مستحقة في أي وقت من البائع إلى المشتري أو أي من الشركات التابعة له مقابل أي مبلغ مستحق الدفع في أي وقت من قبل المشتري أو الشركات التابعة له فيما يتعلق بالاتفاقية. 4. التفتيش / الاختبار. لا يشكل الدفع مقابل العناصر المطلوبة قبولًا لها. يحق للمشتري فحص جميع العناصر المطلوبة ورفض أي أو كل العناصر المطلوبة التي يرى المشتري أنها معيبة أو غير مطابقة. لا يُعتبر المشتري قد قبل أي بضاعة حتى يكون لديه وقت معقول لفحصها بعد التسليم ، أو ، في حالة وجود عيب كامن في البضائع ، حتى وقت معقول بعد أن يصبح العيب الكامن واضحًا. طلب إصلاح أو استبدال العناصر المطلوبة المرفوضة أو استرداد سعر الشراء ، حسب اختياره. يجوز إرجاع العناصر المطلوبة التي تم توريدها بما يزيد عن الكميات المحددة في طلب الشراء إلى البائع على نفقة البائع. يحتفظ المشتري بالحق في استخدام المواد المرفوضة ، كما يعتقد أنه من المستحسن أو الضروري للوفاء بالتزاماته التعاقدية تجاه العملاء ، دون التنازل عن أي حقوق ضد البائع. لا يوجد شيء في الاتفاقية يعفي البائع من التزام الاختبار والتفتيش ومراقبة الجودة. 5. السرية وحقوق الملكية. يجب على كل طرف الاحتفاظ بالمعلومات السرية للطرف الآخر في سرية وعدم إتاحة المعلومات السرية للطرف الآخر لأي طرف ثالث أو استخدام المعلومات السرية للطرف الآخر لأي غرض بخلاف ما هو مسموح به صراحة بموجب هذه الاتفاقية. لهذه الأغراض ، يُقصد بمصطلح "المعلومات السرية" المعلومات (سواء كانت في شكل شفهي أو مكتوب أو إلكتروني) تنتمي أو تتعلق بهذا الطرف أو شؤونه التجارية أو أنشطته التي لا تدخل في المجال العام والتي: (XNUMX) قام أي طرف بوضع علامة عليها على أنها سرية أو الملكية ، (XNUMX) قام أي من الطرفين ، شفهيًا أو كتابيًا ، بإبلاغ الطرف الآخر بأنه ذو طبيعة سرية ، أو (XNUMX) نظرًا لطابعه أو طبيعته ، فإن أي شخص عاقل في منصب مماثل وفي ظل ظروف مماثلة سيعامل على أنه سري ؛ ولكن لا يجب أن تتضمن المعلومات التي (XNUMX) أو أصبحت معروفة للجمهور من خلال عدم فعل أو إغفال الطرف المتلقي (XNUMX) كانت في الحيازة القانونية للطرف الآخر قبل الكشف (XNUMX) تم الكشف عنها بشكل قانوني للطرف المتلقي من قبل طرف ثالث الطرف دون قيود على الإفصاح (XNUMX) تم تطويره بشكل مستقل من قبل الطرف المتلقي ، والذي يمكن إظهار التطور المستقل من خلال دليل مكتوب ؛ أو (XNUMX) مطلوب الكشف عنها بموجب القانون أو من قبل أي محكمة ذات اختصاص قضائي أو من قبل أي هيئة تنظيمية أو إدارية أو بموجب قواعد البورصة المعترف بها أو سلطة الإدراج. يوافق كل طرف على اتخاذ جميع الخطوات المعقولة لضمان عدم الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر التي يمكنه الوصول إليها أو توزيعها من قبل موظفيه أو وكلائه بما ينتهك شروط هذه الاتفاقية. 6. الضمانات. يقر البائع ويضمن أن: (أ) جميع العناصر المطلوبة وأداء البائع بموجب الاتفاقية سوف (XNUMX) يتوافق مع جميع الرسومات والمواصفات والأوصاف والعينات المعمول بها المقدمة إلى البائع أو المقدمة منه ، (XNUMX) أن تكون ذات جودة مرضية و خالية من العيوب في التصميم والمواد والصناعة ، (XNUMX) أن تكون ممتثلة لجميع القوانين المعمول بها في ذلك الوقت (سواء كانت أجنبية أو محلية) ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر القوانين المتعلقة بصحة وسلامة المستهلكين وحماية البيئة وعمالة الأطفال القوانين ؛ (XNUMX) ستكون مناسبة للغرض الذي يتم توريد هذه السلع من أجله بشكل عام ؛ و (XNUMX) سيكون مناسبًا لأي غرض يصرح به البائع أو يُعلمه البائع من قبل المشتري ؛ (ب) لا تنتهك العناصر المطلوبة أو تنتهك أي ملكية فكرية أو حق في الخصوصية أو أي حقوق ملكية أو ملكية أخرى لأي طرف ثالث ؛ (ج) لها الحق في منح المشتري ، وبموجب ذلك ، ترخيصًا لاستخدام أي برنامج مضمّن أو مدمج في أي عناصر مطلوبة ؛ (د) سيتم تنفيذ جميع الخدمات بمهارة ورعاية معقولة ووفقًا للممارسات الصناعية الجيدة ؛ و (هـ) امتثلت وامتثلت لجميع القوانين السارية على أدائها بموجب الاتفاقية. 7. نهاية. يجوز للمشتري إنهاء الاتفاقية كليًا أو جزئيًا (15) بموجب إشعار كتابي مدته 10 يومًا إلى البائع في أي وقت للراحة (XNUMX) فورًا بناءً على إشعار كتابي إذا تخلف البائع عن أداء التزاماته بموجب الاتفاقية ولم يتمكن من العلاج التقصير في غضون XNUMX أيام بعد الإخطار بالتقصير ، (XNUMX) فور إشعار كتابي في حالة تعرض البائع لحالة إفلاس بما في ذلك تعليق أو التهديد بتعليق أو دفع ديونه أو اعتباره غير قادر على سداد ديونه في المسار العادي على النحو الذي يحدده المشتري في قراره المعقول أو يتم تقديم طلب إلى المحكمة ، أو إصدار أمر ، لتعيين مسؤول ، أو إذا تم تقديم إشعار نية لتعيين مسؤول أو إذا تم تعيين مسؤول ، على البائع ؛ يتم تقديم التماس ، أو تقديم إشعار ، أو تمرير قرار ، أو إصدار أمر ، أو فيما يتعلق بحل البائع. عند إنهاء الاتفاقية ، كليًا أو جزئيًا ، من قبل المشتري لأي سبب من الأسباب ، يتعين على البائع على الفور (أ) إيقاف جميع الأعمال بموجب الاتفاقية المنتهية ، (ب) التسبب في توقف أي من مورديه أو مقاوليه من الباطن عن العمل ، و (ج) ) الحفاظ على وحماية العمل الجاري والمواد المتوفرة التي تم شراؤها أو الالتزام بها بموجب الاتفاقية في مصانعها الخاصة وفي مصانع مورديها أو مقاوليها من الباطن في انتظار تعليمات المشتري. لا يدين المشتري للبائع بأي ربح أو مدفوعات مفقودة مقابل أي مواد أو سلع قد يستهلكها البائع أو يبيعها للآخرين في سياق عمله المعتاد. 8. التعويض. يجب على البائع أن يدافع عن المشتري ، والشركات التابعة له ، والمسؤولين ، والموظفين والوكلاء ، ويعوضهم ويبرئهم من الضرر ضد جميع المطالبات ، والأضرار ، والمسؤولية ، والخسائر ، والغرامات ، أو الأحكام ، بما في ذلك التكاليف والرسوم القانونية والنفقات الأخرى (سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة) ، أو ناشئة عن (أ) خرق البائع للاتفاقية ؛ (ب) الوفاة أو الإصابات التي تلحق بالأشخاص أو الممتلكات بسبب خرق البائع للاتفاقية ؛ (ج) فشل البضائع أو أداء البائع للخدمات في الامتثال لمتطلبات الاتفاقية ، أو (د) انتهاك حقوق الملكية الفكرية لطرف ثالث في أي سلع أو خدمات. 9. عيوب كارثية. يتعين على البائع ، في غضون 30 يومًا من طلب المشتري ، تعويض المشتري أو موفر خدمة الطرف الثالث المعين عن جميع تكاليف ومصاريف قطع الغيار والعمالة والتكاليف الإدارية وتكاليف الشحن وتكاليف السلع البديلة والمصاريف الأخرى (بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة ونفقاتها) ذات صلة أو ناشئة عن عيب كارثي أو استرداد البضائع أو الإصلاح الميداني للبضائع. يُعتبر "العيب الكارثي" أنه يحدث عندما: (أ) يتم انتهاك الإقرارات والضمانات المنصوص عليها في القسم 6 فيما يتعلق بـ (3) 1٪ أو أكثر من البضائع المشحونة خلال أي فترة ثلاثة أشهر ، أو (10) XNUMX٪ من البضائع المشحونة خلال الأشهر الستة الأولى من الاتفاقية الأولية بين البائع والمشتري ؛ (ب) تجاوز معدل الإرجاع وسعر الصرف للبضائع المباعة من قبل البائع إلى المشتري متوسط ​​فئة البضائع ، على النحو الذي تحدده سجلات المشتري ؛ (ج) إذا تم تحديد مجموعة واحدة أو واحدة من العيوب في السلع (أي عيب في التصنيع يؤثر على البضائع من الناحية التجميلية أو الوظيفية) من قبل المشتري للتأثير على أكثر من XNUMX٪ من هذه السلع ؛ (د) يُعد سحب البضائع (بما في ذلك أي قطع خدمة وقطع غيار وقطع غيار وتجمعات وأدوات مطلوبة لخدمة البضائع) أمرًا ضروريًا في الرأي المعقول للمشتري أو البائع ؛ أو (هـ) يجب سحب البضائع من السوق للامتثال للقانون المعمول به على النحو الذي يحدده المشتري وفقًا لتقديره الخاص (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، حالات استدعاء سلامة السلع الاستهلاكية الطوعية أو الإلزامية). 10 تأمين. يتعين على البائع ، ويجب أن يطلب من مقاوليه من الباطن ، الحصول على مستويات كافية من التأمين والحفاظ عليها في جميع الأوقات (بما في ذلك المسؤولية عن المنتجات والمسؤولية العامة الكافية) لتغطية التزامه بموجب هذه الاتفاقية وبموجب القانون المعمول به. بناءً على طلب المشتري ، يجب أن يضيف البائع المشتري كمؤمن إضافي في بوليصة تأمين المسؤولية العامة التجارية وأن يزود المشتري بشهادة التأمين وتأييدات بوليصة التأمين المعمول بها التي تثبت هذا التأمين. لا يجوز للبائع فعل أي شيء لإبطال أي بوليصة تأمين أو المساس بحق المشتري بموجبها وإخطار المشتري إذا تم (أو سيتم) إلغاء أي سياسة أو تخضع شروطها (أو ستخضع) لأي تغيير جوهري. إذا كان أي جزء من الاتفاقية ينطوي على أداء البائع في مقر المشتري أو في أي مكان يجري فيه المشتري العمليات ، أو مع المواد أو المعدات التي يوفرها المشتري للبائع ، فيتعين على البائع اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لمنع إصابة الشخص أو الممتلكات أثناء التقدم من عمل البائع. 11 تحديد المسؤولية. لا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية للمشتري عن أي خسارة أو ضرر ناشئ عن أو فيما يتعلق أو ناتج عن الاتفاقية السعر المخصص للبضائع أو الخدمات أو وحدتها التي تؤدي إلى المطالبة ، باستثناء أنه يجوز للبائع تحميل فائدة المشتري على أي دفعة يتم استلامها بعد 60 يومًا من تاريخ استحقاقها وفقًا للقسم 3 بمعدل 2٪ سنويًا. 12 القانون الحاكم / الاختصاص القضائي. تخضع الاتفاقية وتفسيرها وأي نزاعات تنشأ عنها أو فيما يتعلق بها (بما في ذلك النزاعات غير التعاقدية) لقوانين ولاية كنتاكي (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، القانون التجاري الموحد) وتفسر وفقًا لها المدونة كما هي سارية في ولاية كنتاكي) ، بغض النظر عن تعارض كنتاكي مع مبادئ القانون. يقر المشتري والبائع ويوافقان صراحة على أن اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ("CISG") لا تنطبق على الاتفاقية وقد اختارت هذه الأطراف طواعية إلغاء الاشتراك في تطبيق اتفاقية البيع على الاتفاقية. حقوق المشتري بموجب الاتفاقية تراكمية بالإضافة إلى أي تعويضات قانونية أو عادلة أخرى قد تكون لديه ضد البائع. يوافق المشتري والبائع بشكل غير قابل للنقض ويخضعان للاختصاص القضائي الحصري لأي محكمة ولاية أو فيدرالية تقع في مقاطعة كنتون بولاية كنتاكي لرفع دعوى أو ممارسة حق أو تعويض ، ويتنازل المشتري والبائع بشكل لا رجعة فيه عن أي اعتراض قائم على منتدى غير مناسب وأي الاعتراض على مكان أي إجراء أو إجراء من هذا القبيل. 13 مسائل الامتثال. يجب على البائع الامتثال لجميع سياسات المشتري السارية على البائع وإخطاره به. يجب على البائع الامتثال الصارم لجميع القوانين والقوانين واللوائح المعمول بها ("القوانين") ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، جميع قوانين البيئة والصحة والسلامة والتجارة والاستيراد / التصدير المعمول بها. يوافق البائع على إخطار المشتري بأي مخاطر متأصلة تتعلق بالسلع التي يتم شراؤها بموجب الاتفاقية والتي من شأنها أن تعرض للخطر أثناء مناولة البضائع أو نقلها أو تخزينها أو استخدامها أو إعادة بيعها أو التخلص منها أو التخلص منها. يجب إرسال الإشعار المذكور إلى مدير سلسلة التوريد العالمية للمشتري ، ويجب أن يحدد اسم المنتج ، وطبيعة الخطر ، واحتياطات الملكية التي يجب أن يتخذها المشتري أو غيره ، وجميع أوراق بيانات السلامة المعمول بها ، وأي معلومات إضافية أخرى يجب على المشتري اتخاذها بشكل معقول تتوقع معرفة حماية مصالحها وممتلكاتها و / أو موظفيها. 14 البائع كمقاول مستقل. يجب على البائع أداء التزامات الاتفاقية كمقاول مستقل ولا يجوز تحت أي ظرف من الظروف اعتباره وكيلًا أو موظفًا للمشتري. لا يجوز بأي حال من الأحوال تفسير الاتفاقية على أنها إنشاء شراكة أو أي نوع آخر من التعهدات المشتركة بين المشتري والبائع. البائع هو المسؤول الوحيد عن جميع الضرائب الفيدرالية والولائية والمحلية ، والمساهمات والالتزامات الأخرى فيما يتعلق بالمدفوعات من قبل المشتري للبائع. 15 مكافحة الفساد. يتعين على البائع في جميع الأوقات إجراء أنشطته وفقًا لجميع القوانين والقواعد واللوائح والعقوبات والأوامر المعمول بها والمتعلقة بتشريعات مكافحة الرشوة أو مكافحة الفساد بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، الولايات المتحدة قانون الممارسات الأجنبية الفاسدة لعام 1977 ("المتطلبات ذات الصلة"). يجب على البائع (15) الامتثال لجميع سياسات المشتري فيما يتعلق بمكافحة الفساد التي قد يتم إخطاره بها من وقت لآخر ، وأي رمز صناعي ذي صلة ، في كل حالة ، حيث يجوز للمشتري أو الهيئة الصناعية ذات الصلة تحديثها من وقت لآخر إلى الوقت ("السياسات ذات الصلة") و (15) أن يكون لديه سياسات وإجراءات خاصة به ويحتفظ بها طوال مدة هذه الاتفاقية لضمان الامتثال للمتطلبات ذات الصلة والسياسات ذات الصلة وسيفرضها عند الاقتضاء (XNUMX) الإبلاغ على الفور للمشتري أي طلب أو طلب للحصول على أي ميزة مالية أو أي ميزة أخرى لا داعي لها من أي نوع يتلقاها البائع فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية ؛ (XNUMX) إخطار المشتري فورًا إذا أصبح موظف عام أجنبي مسؤولاً أو موظفًا لدى البائع أو اكتسب مصلحة مباشرة أو غير مباشرة في البائع (ويضمن البائع عدم وجود موظفين عموميين أجانب كمسؤولين أو موظفين أو بشكل مباشر أو غير مباشر المالكين في تاريخ هذه الاتفاقية) ؛ (XNUMX) في غضون ستة أشهر من تاريخ هذه الاتفاقية ، وسنوياً بعد ذلك ، تشهد للمشتري كتابيًا وموقعًا من قبل مسؤول البائع ، والامتثال للمادة XNUMX من قبل البائع وجميع الأشخاص الآخرين الذين يكون البائع مسؤولاً عنهم بموجب لهذا القسم XNUMX. يجب على البائع تقديم هذه الأدلة الداعمة على الامتثال كما قد يطلب المورد بشكل معقول. يجب على البائع التأكد من أن أي شخص مرتبط بالبائع يؤدي خدمات أو يقدم سلعًا فيما يتعلق بهذه الاتفاقية لا يفعل ذلك إلا على أساس عقد مكتوب يفرض على هذا الشخص شروطًا معادلة لتلك المفروضة على البائع في هذا القسم 15 ("الشروط ذات الصلة"). يكون البائع في جميع الظروف مسؤولاً عن مراعاة هؤلاء الأشخاص للشروط ذات الصلة وأدائهم لها ، وفي جميع الظروف يكون مسؤولاً بشكل مباشر أمام المشتري عن أي خرق من قبل هؤلاء الأشخاص لأي من الشروط ذات الصلة مهما كانت تنشأ. يعتبر خرق هذا القسم 15 خرقًا ماديًا غير قابل للإصلاح لهذه الاتفاقية من قبل البائع. 16 تعاون. يجب على البائع تقديم جميع الأدلة التي قد يطلبها المشتري بشكل معقول من أجل التحقق من أي فواتير مقدمة من البائع أو أي بيان خصم أو أي تخفيضات أخرى في التكلفة حققها البائع (بما في ذلك التواريخ التي تم فيها تحقيق تخفيضات التكلفة). بالإضافة إلى ذلك ، يجب على المورد ، عند الطلب ، السماح للمشتري بفحص وأخذ نسخ من (أو مقتطفات من) جميع السجلات والمواد ذات الصلة للبائع المتعلقة بتوريد البضائع كما قد تكون مطلوبة بشكل معقول من أجل التحقق من هذه الأمور . 17 جنرال لواء. لن يؤثر بطلان أي حكم وارد في الاتفاقية على صحة أي حكم آخر. تشكل هذه الاتفاقية ، جنبًا إلى جنب مع أي اتفاقية سرية سابقة تم إبرامها بين الطرفين ، الاتفاقية الكاملة والتفاهم بين الأطراف فيما يتعلق بالموضوع المذكور هنا. تحل هذه الاتفاقية محل جميع الاتفاقيات الكتابية والشفوية السابقة وجميع الاتصالات الأخرى بين الطرفين. يوافق كل طرف على أنه لن يكون لديه أي تعويضات فيما يتعلق بأي تمثيل أو ضمان (سواء تم عن طريق البراءة أو الإهمال) غير المنصوص عليه في هذه الاتفاقية. إن فشل المشتري في الإصرار على أداء أي شرط أو شرط أو ممارسة أي حق أو امتياز لا يؤدي إلى التنازل عن أي شرط أو شرط أو حق أو امتياز ما لم يكن هذا التنازل مكتوبًا وموقعًا من كلا الطرفين. لا يجوز تعديل الاتفاقية أو تعديلها إلا من خلال أداة مكتوبة موقعة بشكل منفصل من قبل المشتري أو البائع. لا يجوز للبائع أن يتعاقد من الباطن أو يرهن أو يتنازل عن حقوقه والتزاماته بموجب الاتفاقية ، كليًا أو جزئيًا ، دون موافقة خطية مسبقة من المشتري. تظل أحكام الأقسام 5-9 و 11 و 12 و 17 سارية حتى بعد إنهاء الاتفاقية. لا شيء في الاتفاقية يمنح أي شخص آخر غير البائع والمشتري أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها. يجب على البائع ، بناءً على طلب المشتري وتكلفته ، القيام أو تدبير القيام بكل هذه الإجراءات الإضافية ، وتنفيذ أو تدبير التنفيذ الصحيح لجميع هذه المستندات ، كما قد يكون ضروريًا من وقت لآخر في رأي المشتري المعقول إلى إعمال هذه الاتفاقية بالكامل. يجب تقديم جميع الإخطارات والطلبات والموافقات والاتصالات الأخرى المطلوبة أو المسموح بتسليمها بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا وتسليمها بالفاكس أو باليد أو عبر خدمة التوصيل طوال الليل أو بالبريد المسجل أو المعتمد أو بالبريد المدفوع مسبقًا إلى العنوان أو رقم الفاكس الخاص بـ الطرف الآخر في طلب الشراء (أو أي عنوان آخر أو رقم فاكس قد يتم إخطاره كتابيًا من قبل هذا الطرف لهذه الأغراض).